Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
- To answer: pick-up the handset or press key
(handsfree mode).
USER'S GUIDE
ALCATEL TMAX 10
10
9
1
2
3
4
5
6
7
8
STORE NUMBER (6 keys with picture)
1: 6 teclas de marcación directa (sólo números) con
espacio para fotografías
2: Indicador luminoso: Secreto activado (micrófono
silenciado)/ Timbre (llamada entrante)
3: Selector de volumen de timbre
4: Tecla secreto (Silenciarmicrófono)
5: Tecla Pausa
6: Aumentar volumen del microteléfono o altavoz
7: Reducir el volumen del microteléfono o altavoz
8: Tecla R
9: Tecla Manos Libres
10: Tecla Rellamada
ENGLISH
ESPAÑOL
TECLAS
SAFETY
Do not use your telephone to notify a gas leak or other
potential explosion hazard.
Do not open your device to avoid risk of electrical shock.
Your telephone must be located in a dry place away
from hot, humid and direct sunlight condition.
CONFORMITY
The logo printed on the products indicates the conformity
with all essential requirements and all applicable
directives. You can download the Declaration of Conformity
from our website www.alcatel-home.com
Alcatel Logo and Alcatel name are trademarks of Alcatel-
Lucent and used under license by Atlinks.
BEFORE 1st USE
Connecting your phone:
- Connect the handset.
- Plug the telephone line into telephone socket.
LEA ESTAS INDICACIONES ANTES DE
USAR SU TELÉFONO
- Conecte el auricular.
- Conecte el cable de la línea telefónica en la toma
telefónica.
SECURITE
Ne pas utiliser votre téléphone pour signaler une fuite de
gaz ou une explosion.
Ne tentez pas d'ouvrir votre téléphone pour éviter tout
choc électrique.
Votre poste téléphonique doit être installé dans un endroit
sec, à l'abri de la chaleur, de l'humidité et des rayons
directs du soleil.
CONFORMITE
Le logo imprimé sur l'appareil atteste que ce dernier est
conforme aux exigences essentielles et à toutes les
directives pertinentes. Vous pouvez consulter cette
déclaration de conformité sur notre site Web:
www.alcatel-home.com
Le logo et le nom Alcatel sont des marques enregistrées
d'Alcatel-Lucent et sont utilisées sous licence par Atlinks.
Installation de votre téléphone:
- Connecter le combiné au téléphone.
- Raccorder le téléphone à la ligne téléphonique.
Conexión del teléfono:
PREMIÈRE INSTALLATION
1: 6 direct memory keys (number only)
2: Indicator: Mute on (microphone off)/ Ringer
(incoming call)
3: Ringer volume switch
4: Mute key ( microphone off)
5: Pause key
6: Handsfree or Handset volume increase
7: Handsfree or handset volume decrease
8: Flash Key
9: Hands free key
10: Last number redial key
BASE STATION KEYS:
- Pick-up the handset or press key (handsfree mode),
- Dial the number or press one of the 6 number keys (with
picture).
See how to register in paragraph “Store number”.
At the end of the communication:
- Replace the handset on its base or press key (exit
handsfree mode).
USING THE PHONE
MAKE A CALL/ REDIAL
COLOCACIÓN MURAL
- Desmonte el pie.
- Invierta la lengüeta de montaje mural (pequeña pieza
de plástico estriado) ubicada en la base.
- Perfore dos orificios de 6 mm a una distancia de 100 mm.
- Coloque dos tacos y luego atornille tornillos para madera
(3.5 mm de diámetro y 30 mm de largo).
- Monte la base en los 2 tornillos deslizándola hacia abajo.
Posición muralPosición de sobre mesa
100mm
83mm
(B)
Spiral cord socket
(A)
(D)
(C)
WALL MOUNTING
- Remove the foot stand.
- Turn over the wall mounting peg (small grooved plastic
part) on the base.
- Drill two 6 mm holes 100 mm apart.
- Fit two wall plugs and screw in wood screws (3.5 mm
in diameter and 30 mm long).
- Mount the base on the 2 screws by pulling it downwards.
Wall mounted positionHorizontal position
100mm
83mm
- Plug the telephone cord into the socket at the bottom
of the set and into the wall socket (C).
- For desktop position, always install the foot stand (D).
INSTALLING THE PHONE:
Your phone should be placed on a level surface
- Plug one end of the spiral cord into the handset at (A),
and the other end into the socket on the left side of
the phone (B).
INSTALLATION MURALE
(B)
Prise cordon spiralé
(A)
(D)
(C)
(B)
Toma del cable en espiral
(A)
(D)
(C)
- Détachez le pied.
- Retournez la petite pièce en plastique striée située sur
la base.
- Percez deux trous de 6 mm espacés de 100 mm.
- Insérez des chevilles puis visser des vis à bois (3.5 mm
de diamètre et 30 mm de long).
- Fixez la base sur les 2 vis en la tirant vers le bas.
Position muralePosition horizontale
100mm
83mm
INSTALL PICTURES ON THE MEMORY BUTTONS
- Open the cap of the button.
- Cut the picture with the shape provided.
- Insert the picture and put back the button cap.
Note: The shape of the photo can be found at the end of
this user guide.
HANDSET AND SPEAKER VOLUME LEVEL
ADJUSTMENT
- Press to increase the volume level.
- Press to decrease the volume level.
- 4 levels selectable.
ENVIRONMENT
This symbol means that your inoperative
appliance must be collected separately and not
mixed with the household waste.
Help us to protect the environment in which we live!
INSERER UNE PHOTO SUR UNE TOUCHE
RACCOURCI
- Levez le couvercle de la touche.
- Découpez votre photo afin qu’elle ait la bonne taille.
- Posez la photo sur la touche et refermez le couvercle.
NOTE : La taille idéale de photo est indiquée pour votre
référence à la fin de ce manuel.
Votre téléphone doit être placé sur une surface
plane pour plus de stabilité
- Connectez le cordon spiralé au combiné (A) et à la prise
située sur le côté gauche du téléphone (B).
- Connectez le cordon téléphonique à la prise droite située
à l'arrière du poste et à la prise murale (C).
- Position sur table : le pied doit toujours être installé (D).
INSTALLATION DU TÉLÉPHONE:
ENVIRONNEMENT
Ce symbole signifie que votre appareil électronique
hors d'usage doit être collecté séparément et non
jeté avec les déchets ménagers.
Aidez-nous à préserver l'environnement dans lequel
nous vivons !
- Conecte el cable en espiral al microteléfono (A) y al
conector situado en el lado izquierdo del teléfono (B).
- Conecte el cable telefónico a la toma situada en la parte
inferior del teléfono y a la toma mural (C).
- Posición de sobremesa: el pie debe estar siempre
instalado (D).
INSTALACIÓN DEL TELÉFONO:
Debe colocar su teléfono sobre una superficie
nivelada
DIAL BACK AN OUTGOING NUMBER
- Pick-up handset or press key.
- Press key.
ANSWERING A CALL
- To end a call:
Replace the handset on its base or press key.
- Pick-up handset.
- Choose one key (with picture) and make a long press
on it (at least 5 seconds).
- Enter the number by using keypad.
- Press again the same key.
The number is registered.
- / *#*100 / = 100ms
- / *#*300 / = 300ms
- / *#*600 / = 600ms
- / *#*1000 / = 1000ms
FLASH TIME
For France, flash time value is 300ms by default (no
change needed).
If change is needed:
VOLUME DU COMBINE ET DU MAINS-LIBRES
- Appuyez sur pour augmenter le volume.
- Appuyez sur pour diminuer le volume.
- 4 niveaux de volume peuvent être sélectionnés.
CÓMO COLOCAR FOTOS EN LAS TECLAS DE
MARCACIÓN DIRECTA
- Retire la tapa transparente de la tecla elegida.
- Recorte una foto con la forma adecuada.
- Coloque la foto recortada en la tecla y vuelva a poner la
tapa transparente.
Nota:
Al final de esta guía puede encontrar una plantilla
con la forma y tamaño adecuados para recortar sus
fotografías.
4-R4.9mm
21mm
25mm
TOUCHES DE LA BASE
1: 6 touches de mémoires directes
2: Voyant Secret (micro off) / Sonnerie (appel entrant)
3: Commutateur vol. sonnerie
4: Touche Secret (micro off)
5: Bouton de pause
6: Augmentation du volume combine ou mains libres
7: Diminution du volume combine ou mains libres
8: Touche Flash
9: Touche mains libres
10: Touche BIS
UTILISATION DE VOTRE TÉLÉPHONE
- Décrochez le combiné ou appuyez sur la touche .
- Entrez le numéro à l’aide du clavier ou de l’une des six
touches de mémoires directes (voir paragraphe
ENREGISTRER UN NUMERO pour apprendre comment
associer les touches à un numéro particulier).
A la fin de l’appel :
- Reposez le combiné sur la base ou appuyez sur la
touche .
APPELER / RAPPELER UN NUMERO
RAPPELER UN DES DERNIERS NUMÉROS
COMPOSÉS
ENREGISTRER UN NUMERO
REPONDRE A UN APPEL
- Pour répondre, décrochez le combiné ou appuyez sur la
touche .
- Pour raccrocher, reposez le combiné sur la base ou
appuyez sur la touche .
- Décrochez le combiné.
- Choisissez l’une des touches mémoires directes (vous
pouvez changer la photo) et appuyez sur la touche
pendant au moins 5 secondes.
- Entrez le numéro à l’aide du clavier.
- Appuyez une nouvelle fois sur la même touche de
mémoire directe.
Votre numéro est enregistré.
- / *#*100 / = 100ms
- / *#*300 / = 300ms
- / *#*600 / = 600ms
- / *#*1000 / = 1000ms
TEMPS DE FLASH
Pour la France, le temps de flash requis est de 300ms par
default. Aucune modification n’est nécessaire dans les
paramètres pour la France. Si une modification doit être
effectuée :
- Décrochez le combiné ou appuyez sur la touche .
- Appuyez sur la touche .
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Forum

Zoeken resetten

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Alcatel TMAX 10 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Alcatel TMAX 10 in de taal/talen: English, Espanõl, Français, Italiano, Português als bijlage per email.

De handleiding is 2,98 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info