692286
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
FTS96 / PV96| Montage- en gebruiksaanwijzing voor ABUS universeel bijzetslot
FTS96 / PV96| Istruzioni di montaggio ed uso della serratura universale per finestre
FTS96 / PV96| Monterings- og betjeningsvejledning for ABUS vindues-universallås
1 x
1
Queste istruzioni si suddividono nel modo seguente:
I. Istruzioni generali IV. Attrezzi
II. Possibilità d´impiego V. Istruzioni di montaggio
III. Contenuto della confezione VI. Uso
I. Istruzioni generali
La sicura per cerniere di finestre FTS96 è conforme ai severi requisiti di controllo della
DIN 18104-1 e della VdS 2536. Con la DIN Certco essa è certificata come «ANTISCASSO
conf. DIN». La FTS96 garantisce una protezione in più a difesa della Vostra casa.
Secondo DIN 18104-1 si consiglia di montare per ogni metro di altezza della finestra,
una sicura supplementare sul lato destro e una sul lato sinistro (per ogni finestra).
Anche la polizia e le compagnie d’assicurazione consigliano tali misure.
Si può ottenere una protezione ottimale, procedendo secondo queste istruzioni di
montaggio ed uso. Le viti di fissaggio, per evitarne un serraggio eccessivo, devono
essere avvitate con un utensile adatto e poi serrate a mano. Impiegare esclusivamente
materiale di fissaggio ABUS.
Per eventuali ferimenti e/o danni, che si verificano durante il montaggio e/o per
maneggio indebito, il produttore non si assume alcuna responsabilità!
II. Possibilità d’impiego
La FTS96 viene montata sul lato della cerniera della finestra o della porta-finestra
ed è adatta per tutte le normali finestre e porte-finestre che si aprono verso
l’interno, con ferramenti girevoli o girevoli- a bilico (ill. 1). Si può montare la FTS96
su legno, plastica o alluminio. Le finestre / porte-finestre possono aprirsi verso destra
o verso sinistra. Di solito la FTS96 viene montata all’interno, la lamiera del battente
sul battente della finestra ed il listello del telaio sul telaio.
Se le possibilità di fissaggio sono scadenti (sottofondo morbido o vuoto o riempito con
espanso e finestre in plastica con o senza inserto metallico) e le possibilità di effrazione
dall’esterno sono buone, si dovrebbero utilizzare più sicure e mezzi di fissaggio
supplementari (malta o bullone di fissaggio). Vedi tabella SKG.
Allo scopo utilizzare per favore il bullone di fissaggio ABUS BA o come alternativa, nel
caso di telai in plastica, il kit di fissaggio ABUS IM100. Per lo IM100 serve una malta
adatta. ABUS BA e ABUS IM100 come anche la malta si possono acquistare.
III. Contenuto della confezione
  
 o x
  
r  
rchietto della cassa della serratura  
   
 
Denne vejledning er opdelt på følgende måde:
I. Generel information IV 
II. Anvendelsesmuligheder V. Montering
   
I. Generel information
V
18104-1 og VdS 2536. Gennem DIN Certco er FTS96 certificeret

indtrængen. I overensstemmelse med DIN 18104-1 anbefales det, at der monteres en
r. 1r. vindue). Dette
r





e
II. Anvendelsesmuligheder
 og egner sig til alle
gængse vinduer/franske døre med dreje- eller kipbeslag, der åbner indad (fig. 1).

V



 (fastgørelsesanker eller
kompoundmørtel). ABUS fastgørelsesanker BA
 ABUS fastgørelsessæt IM100
(plastvinduer).
Til IM100 
r, der fremgår af fig. 2

III. Pakkens indhold
  
 á x
  
  
  
  
 
1 x
2
1 x
3
1 x
4
1 x
5
1 x
6
1 x
7
8 x
8
2 x
9
2 x
10
3 x
11
2 x
12
per
viti
Ø
in legno e plastica
senza inserto metallico
punta da trapano Ø
in alluminio e plastica
con inserto metallico
punta da trapano Ø
4,0 mm
3,0 mm
4,5 mm
3,0 mm
5,5 mm
4,2 mm
IV. Attrezzi da montaggio
cacciavite a croce
cacciavite per viti a testa intagliata
tarpano
lima, sega per accorciare le viti, in caso morsa
Tabella di trapanazioni
V. Istruzioni per il montaggio
Avvertenze importanti:
 

rfettamente.
2. V 1 esistano nelle vostre

3. Le profondità per trapanare i fori, risp. le lunghezze delle viti devono essere
adattate alle condizioni particolari.
4. Evitare che la punta del trapano risp. la vite fuoriesca dall’altra parte!
Se necessario lavorare con arresto del trapano o accorciare le viti.
Quando si trapana, non danneggiare parti mobili, guarnizioni o vetri.
Montaggio della scatola della serratura:
Togliere il coperchietto (ill. 4) dalla scatola della serratura (ill. 1) premendo sui punti
di incastro dal basso (vedi ill. 5). Aprire il chiavistello.
Tenere la scatola della serratura (ill. 1) nella posizione desiderata sul battente della

Disegnare fori di trapanazione E e F G) e
trapanare (vedi ill. 7 e tabella trapanazioni).
Avvitare la scatola della serratura (ill. 1). Fori A (secondo altezza d’incastro) viti
4,2 x 16 mm o 4,2 x 9,5 mm (usare cacciavite con punta magnetica). Fori F (G) viti
5,5 x 60 mm (vedi ill. 4+ 7).
Montaggio della cassa della serratura:
Scatola della serratura (ill. 1) e cassa della serratura (ill. 2) devono stare sullo stesso
livello (vedi ill. 3) Per compensare le diverse altezze di incastro, sotto la cassa della
serratura (ill. 2) si mettono spessori. Allo scopo si utilizzano il listello da avvitare (ill. 3)
e/o gli spessori (ill. 7).
Altezza d’incassatura: a partire da 14 mm [con listello da avvitare (ill. 3) e in caso
spessori (ill. 7)].
Avvitare il listello (ill. 3) (alto 14 mm) centrato alla stessa altezza e tenere a distanza
parallela di 3 mm rispetto alla scatola della serratura (ill. 1) (vedi ill. 3). Fare
attenzione alla giusta posizione del listello da avvitare (ill. 3) (vedi Q ill. 3).
Disegnare le posizioni da trapanare A (vedi ill. 8, 11, 12 e tabella trapanazioni).
Se necessario (altezza d’incastro superiore a 14 mm) mettere sotto il listello da
avvitare degli spessori (ill. 7). Avvitare saldamente con viti 5,5 x 60 mm (vedi ill. 10).
Trapanare attraverso i fori obliqui per le viti C con la stessa angolatura,
obliquamente rispetto alla parete (vedi tabella trapanazioni). Se non fosse possibile,
si può trapanare anche perpendicolarmente. Poi mettere nei fori C le due rondelle a
cuneo (ill. 6) (vedi ill. 14 +15).
Nei fori C avvitare altre viti 5,5 x 60 mm.
Rimuovere il coperchietto (ill. 5) dalla cassa della serratura (ill. 2) premendo sui
punti di incastro dal basso.
Avvitare la cassa della serratura (ill. 2) con 3 viti M 6x 25 mm (viti automaschianti)
al listello (ill. 3) (vedi ill. 16).
ltezza di incastro: da 0 a 13 mm (se necessario con spessori).
Rimuovere il coperchietto (ill. 5) dalla cassa della serratura (ill. 2) premendo sui
punti di incastro dal basso.
Tenere la cassa della serratura (ill. 2) centrata alla stessa altezza e a distanza
parallela di 3 mm dalla scatola della serratura (ill. 1) (vedi ill. 3).
Disegnare posizioni di trapanazione da D1 a D3 (vedi ill. 12) e trapanare
(vedi tabella trapanazioni).
Se necessario mettere sotto alla cassa della serratura (ill. 2) spessori (ill. 7) e avvitare
saldamente con 3 viti (8) 5,5 x 60 mm.
Controllare il funzionamento: I chiavistelli devono poter scorrere liberamente
quando si chiudono nella cassa della serratura (ill. 2).
Per il montaggio del FTS96: montare le due coperture (ill. 4 + 5) facendole
incastrare. Per il montaggio del FTS96E: vedi retro!
VI. Uso
FTS96 si può chiudere senza chiave, girando il pomello (in caso impostare il codice).
Per aprire, si usa la chiave.
voor
schroeven
Ø

zonder
boor Ø

met
boor Ø
4,0 mm
3,0 mm
4,5 mm
3,0 mm
5,5 mm
4,2 mm
IV. Montagegereedschap

Sleufschroevendraaier
Boormachine
V
Boortabel
V. Montage-instructies
Belangrijke opmerkingen:
1. Voor de montage dient u de afstelling van het raam resp. deur te controleren.
Stel evt. het beslag opnieuw in, zodat het correct functioneert.
 . 1

 
4. V

of glas beschadigen.
Montage van de slotkast:

ver
v. de

Boorpositie E en FG
boortabel).
E
4,2 x 1
boorgaten F (G4 + 7).
Montage van de sluitkast:

T
Hier
Opdekmaat > 14 mm
Montageplaat (3) (14 mm) in het midden op dezelfde hoogte en op 3 mm afstand
.
positie van de montageplaat (3) letten (zie Q. 3).
Boorgaten A , 11, 12 en boortabel).
 > 1
en m.b.v 10).

toepassen.
De schuine schroefgaten C
Wv. de wigvormige
opvulringen (6) in de schroefgaten C. 14 +15).
In de boorgaten C nog meer schroeven 5,5 x 60 mm monteren.

af ver
Sluitplaat (2) m.b.v
 16).
Opdekmaat 0 tot 13 mm

af ver


Boorpositie D1 tot D3 . 12) en voorboren (zie boortabel).
v. 3 schroeven (8)
5,5 x 60 mm monteren.
Werking controleren: 
lopen.
Bij de montage van FTS96: Beide afdekkappen (4 + 5) erop drukken.
Bij de montage van FTS96E: zie ommezijde!
VI. Gebruik
v
Voor het ontgrendelen is de sleutel nodig.
Deze montage- en gebruiksaanwijzing is als volgt onderverdeeld:
I. Algemeen IV. Gereedschap
II. T V. Montage-instructies
III. V  
I. Algemeen


De FTS96 biedt bescherming tegen onbevoegd binnendringen van uw woning. Op










II. Toepassingsmogelijkheden





uitgegaan van een bediening van onderaf.


III. Verpakkingsinhoud
   1 x1, 2, 4, 8 mm
   1
   
   
  1 
6. 2 wigvormige opvulringen 1 
12. 2 sleutel
IV. Monteringsværktøj
Målebånd o.lign.

r


Boretabel
V. Montering
Vigtige anvisninger:
 
r.
 r. 1, passer med dit
r.
 
 

glasruder, når du borer.
Montering af låsekasse:
Tr



E og F G. 7) og
bor for i henhold til boretabellen.
Til boringer A x 16 mm eller
Til boringer F (G) 
4 +7).
Montering af lukkekasse:

Tr.
T
Falshøjde: Fra 14 mm 
1
r
Q
A, 11,
12 og boretabel).
Ved behov foretages under14 mm) med
. 10).
C i retning mod væggen med den samme

C. 14 +15).
C.
Tr

. 16).
Falshøjde: 0 til 13 mm (evt. med underlag).
Tr



D1 til D3 . 12), og bor for (se boretabel).
Ved behov foretages under

Afprøv funktion: 
Ved montering af FTS96: Tryk de to beskyttelseskapper (4 + 5) på.
Ved montering af FTS96E: Se bagside!
VI. Betjening


T 
uden metalindlæg
I aluminium og plast
med metalindlæg
4,0 mm
3,0 mm
4,5 mm
3,0 mm
5,5 mm
4,2 mm
T
.
©
ABUS
| 58292 W
Ci si riser
Per errori e refusi di stampa non ci si assume alcuna responsabilità.
©
ABUS
| 58292 W

r.
©
ABUS
| 58292 W
./ill./
 1
./ill. / 11
Montage van de slotkast / Montaggio della scatola della serratura / Montering af låsekasse
./ill. /6
S
Scatola della
serratura

A B
C
Montageplaat
Listello da avvitare

D 1-3

Cassa della
serratura

./ill. / 12
./ill. / 17
FAS
FAS
FTS
FTS
FAS
FTS
FTS
F
G
E
G
./ill. /5
Montage van de sluitkast / Montaggio della cassa della serratura / Montering af lukkekasse
./ill. / 10
./ill. / 18
./ill. /2
 å
 
 
 
 0 29 mm
 
= Deur - Raam / Porta risp. Finestra / D
 

La parte smussata deve guardare verso il muro
H
./ill. / 4
./ill. / 7
./ill. / 15
./ill. / 16
./ill. / 13
./ill. / 14
3 mm
2 mm
1
./ill. / 3
2
./ill. / 9
./ill. / 8
Raam
Battente
Dre

Telaio
Ramme
51
28
max. 29
120
5118 3
Q
N
O
3
G
P
1
2
3
G
N
O
P
Q
www.abus.com
*
Toepassing
RC2 / 3 minuten
Toepassing
RC3 / 5 minuten
Hout:
Zie instructie
Kunststof met staal versterking:
Zie instructie
Kunststof zonder staal versterking:
Met BA aner of IM100 chemisch aner
Metaal:
Zie instructie
Altid met BA aner
T390299 | V1 | D17
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
FTS96_FTS96E_NLIDK_390299_AJ_20180315.pdf 1 28.08.19 08:51
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Abus FTS96E- PV96- FUFT50001 - Secvest bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Abus FTS96E- PV96- FUFT50001 - Secvest in de taal/talen: Nederlands, Italiaans, Deens als bijlage per email.

De handleiding is 2,91 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Andere handleiding(en) van Abus FTS96E- PV96- FUFT50001 - Secvest

Abus FTS96E- PV96- FUFT50001 - Secvest Gebruiksaanwijzing - Deutsch, English, Français - 4 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info