Windows® is a reg istered trademark of the Microsoft Corporation.
Mac is a trademark of Apple Inc., registered in the U .S. and other countries.
Android™ is a trademark of Google Inc.
Maschinenlärminformations-V erordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vor gesehen.
Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
Обладнання відповідає вимогам Т ехнічног о регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
для пользователей из России Срок службы: 3 го да
AEEE Y önetmeliğine Uygundur .
Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır .
T üketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve
tüketici hakem heyetlerine yapılabilir .
Üretici: SEIKO EPSON CORPORA TION
Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
T el: 81-266-52-3131
Web: http://www.epson.com/
The contents of this manual and the specications of this product are subject to change
without notice.
http://ww w .epson.eu/Suppor t (Europe)
http://support.epson.net (outside Europe)
S
T
Check the paper size and paper type for the paper sources . T ap OK if the
settings are correct, or select the correct paper size and paper type. Y ou can
change these settings later .
V ériez le format et le type de papier pour les sources de papier . Appuyez sur
OK si les réglages sont corrects ou sélectionnez le bon format et le bon type
de papier . V ous pourrez modier ces réglages ultérieurement .
Prüfen Sie P apier format und P apier typen für die Papierquellen. Tippen
Sie auf OK , wenn die Einstellungen stimmen, oder wählen Sie das richtige
Papierformat und den richtigen P apier typen. Sie können diese Einstellungen
später ändern.
Controleer het papierformaat en -type voor de papierbronnen. Tik op OK als
de instellingen correct zijn of selecteer het juiste papierformaat en -type. U
kunt deze instellingen later wijzigen.
Controllar e il formato e il tipo di car ta per le origini carta. T oc care OK se le
impostazioni sono corrette o selezionare il f ormato e il tipo di car ta corretti. È
possibile modicare le impostazioni in seguito .
Compruebe el tamaño y tipo de papel para las fuentes de papel . Pulse
Aceptar . si la congur ación es correcta o seleccione el tamaño y tipo de papel
correctos. Puede cambiar esta c onguración más tarde.
2
If the Firewall alert appears, allow ac cess for Epson applications.
Si l’av er tissement du pare-feu s’ ache, autorisez l’ accès à toutes les
applications d’Epson.
W enn die W arnmeldung der Firewall erscheint, lassen Sie den Zug ri für
Epson-Anw endungen zu.
Als de rewallwaarschuwing v erschijnt, staat u toe dat Epson-toepassingen
worden geopend.
Se viene visualizzato l’a v viso Firew all, consentir e l’ac cesso alle applicazioni
Epson.
Si aparece un aviso del F irewall, permita el acceso a las aplicaciones de Epson.
Questions?
Y ou can open the PDF manuals from the shortcut icon, or
download the latest versions fr om the following website.
See the User’s Guide t o install the PS/PCL dr iver .
V ous pouvez ouvrir les manuels PDF depuis l’ icône de raccourci, ou
télécharger les dernières versions depuis le sit e W eb suivant.
V oir le Guide d’utilisation pour installer le pilote PS/PCL.
Sie können die PDF-Anleitungen über das Verknüpfungssymbol önen oder
die neuesten Versionen von der f olgenden Website herunterladen.
Halten Sie sich an das Benutzerhandbuch , wenn Sie den PS/PCL - Tr eiber
installieren.
U kunt de PDF-handleidingen openen via het snelkoppelingspictogram of
download de nieuwste versies v an de volgende website .
Raadpleeg de Gebruikershandleiding voor het installeren van het PS/PCL -
stuurprogramma.
È possibile aprire i manuali in PDF dall’ icona di collegamento o scaricare le
versioni più recenti dal seguen te sito web .
Consultare la Guida utente per installar e il driver PS/PCL.
Puede abrir los manuales en formato PDF desde el ic ono de acceso directo o
descargar las versiones más recien tes desde el siguiente sitio web .
Consulte el Manual de usu ario para instalar el controlador PS/PCL.
Connecting to PSTN or PBX
Connexion à PSTN ou PBX
An PSTN oder PBX anschließen
Aansluiten op PSTN of PBX
Collegamento a PSTN o PBX
Conexión a PSTN o a PBX
Connecting to DSL or ISDN
Connexion en DSL ou ISDN
An DSL oder ISDN anschließen
Aansluiten op DSL of ISDN
Collegamento a DSL o ISDN
Conexión a DSL o a RDSI
Available phone cable RJ-11 Phone Line / RJ-11 T elephone set connection.
Câble téléphonique
disponible
Ligne téléphonique RJ-11 / Connexion ensemble
téléphone RJ-11.
V erfügbares
T elefonkabel
RJ-11- T elefonleitung / RJ-11- T elefonsetverbindung.
Beschikbare
telefoonkabel
RJ-11-telefoonlijn- / RJ-11-telef oontoestelaansluiting.
Cavo telef onico
disponibile
Collegamento linea telef onica RJ-11 / telefono RJ-11.
Cable telefónic o
disponible
Conexión de un equipo telef ónico RJ-11 o de una
línea telefónica RJ-11.
Depending on the area, a phone cable may be included with the printer , if so ,
use the cable.
Selon la zone, un câble téléphonique peut être inclus a vec l’imprimant e.
Utilisez-le si c’ est le cas.
Je nach Region wird möglicherweise ein T elefonkabel mit dem Drucker
geliefert; verwenden Sie in diesem F all das Kabel.
Afhankelijk van het gebied kan een telefoonkabel bij de printer zijn gelev erd.
Indien dat zo is, gebruikt u de kabel.
In base all’area, c on la stampante potrebbe essere incluso un ca vo telefonico .
In tal caso, usare il ca vo.
Dependiendo de la región, es posible que se incluya un cable telef ónico con
la impresora. Si es el caso , utilice dicho cable.
W
If you want to share the same phone line as y our telephone, remo ve the cap
and then connect the telephone to the EXT . por t.
Si vous souhaitez partager la même ligne téléphonique que votre téléphone ,
retirez le couv ercle et connectez le téléphone au por t EXT .
F alls Sie dieselbe T elef onleitung mit I hrem T elefon teilen möchten, entf ernen
Sie die Kappe und schließen Sie dann das T elef on am EXT.-P or t an.
Als u dezelfde telef oonlijn als die van uw telefoon wilt delen, verwijder t u de
kap en sluit u de telefoon aan op de EXT .-poor t.
Per condivider e la stessa linea telefonica del telefono , rimuovere il cappuccio e
collegare il telef ono alla por ta EXT .
Si desea compartir la misma línea telefónica que el teléfono , quite la tapa y, a
continuación, conecte el teléfono al puerto EXT .
V
Connect a phone cable.
Brancher un câble de téléphone.
Schließen Sie ein T elefonkabel an.
Sluit een telefoonkabel aan.
Collegare il cav o telefonico.
Conecte un cable de teléfono .
U
Finally , set up the fax. If you want to make fax settings as an
administrator , see the Administrat or’ s Guide.
Enn, congurez le fax. Si vous souhait ez dénir les paramètres du fax
en tant qu’ administrateur , consultez le Guide de l’administr ateur.
Richten Sie abschließend das F ax ein. W enn Sie Fax einstellungen
als Administrator v or nehmen möchten, beachten Sie bitt e das
Administratorhandbuch.
Installeer tot slot de fax. Als u de faxinstellingen wilt opgeven als
beheerder , raadpleegt u de Beheerdershandleiding .
Inne congurare il fax. Se si desidera eseguire le impostazioni del fax
come amministratore , fare riferimento alla Guida per amministratore .
Finalment e, congure el fax. Si desea realizar la conguración del fax
como administrador , consulte el Manual del administr ador.
X
When the fax setting wizard screen is displa yed, tap pr oceed to congure the
minimum settings for fax featur es. If you do not setting now , close the fax
setting screen. The home screen is displayed and printer is r eady for printing.
Lorsque l’ écran de l’ assistant de conguration du fax s’ache , appuyez sur
Poursuivr e pour congurer les réglages de base du fax. Si vous ne souhaitez
pas faire la conguration maint enant, fermez l’ écran de réglages du fax. L ’ écran
d’accueil s ’ache et l’imprimante est pr ête.
W enn der F axeinstellungsassistent angezeigt wird , zum Kongurieren der
Mindesteinstellungen für F axfunktionen auf Fortfahren tippen. F alls Sie die
Einstellungen jetzt nicht vornehmen möchten, F axeinstellungsbildschirm
schließen. Der Startbildschirm wird angezeigt und der Drucker ist druckbereit.
W anneer het wizardscherm van de faxinstelling wor dt weergegeven, tikt u op
Doorgaan om de minimuminstellingen voor de faxfuncties te congurer en.
Als u de instelling nu niet instelt, sluit u het faxinstellingenscherm. Het
startscherm wordt weergegeven en de printer is klaar voor het af drukken.
Quando viene visualizzata la schermata di installazione guidata del fax, toccare
Proc edi per congurare le impostazioni minime per le funzioni fax. Se non si
eettua l’ impostazione subito, chiudere la schermata di installazione del fax.
Viene visualizzata la schermata iniziale e la stampante è pr onta per la stampa.
Cuando aparezca la pan talla del asistente para congur ación de fax, toque
proceder para denir la congur ación mínima para las funciones de fax. Si
no realiza la conguración ahora, cierr e la pantalla de conguración de fax.
Aparecerá la pantalla de inicio y la impr esora estará preparada para imprimir .
W indows
Inser t the CD and then select A. If you need to connect multiple computers
as an administrator , select B and see the Administrator’ s Guide to set up the
administrator’ s settings.
Insérez le CD puis sélectionnez A. Si vous devez connecter plusieurs
ordinateurs en tant qu ’administrateur , sélectionnez B et consultez le Guide de
l’ administrateur pour congur er les paramètres de l’administrateur .
Legen Sie die CD ein und wählen Sie A. F alls Sie als Administrator mehr ere
Computer anschließen müssen, wählen Sie B und beacht en Sie zur Einr ichtung
der Administrator einstellungen das Administratorhandbuch .
Plaats de cd en selecteer A. Als u meerdere c omputers moet verbinden als
beheerder , selecteer t u B en raadpleeg u de Beheerdershandleiding voor het
instellen van de beheerdersinstellingen.
Inserire il CD e quindi selezionare A. Se occorre connetter e più computer come
amministratore , selezionare B e fare riferimento alla Guida per amministratore
per congurare le impostazioni dell’ amministratore .
Inser te el CD y , a continuación, seleccione A. Si necesita conectar varios
equipos como administrador , seleccione B y consulte el Manual del
administrador para realizar la c onguración del administrador .
No CD/DVD driv e
Mac OS
Visit the websit e to start the setup process, install software, and congur e
network settings.
Visitez le site W eb pour démarrer le processus de congur ation, installer le
logiciel et congurer les paramètr es réseau.
W ebsite zum Starten der Einrichtung besuchen, Soft ware installier en und
Netzwerkeinstellungen kongurieren.
Ga naar de website om het installatieproces t e starten, de soft ware te
installeren en de netwerkinstellingen te congureren.
Visitare il sit o web per avviare la proc edura di impostazione, installare il
software e congurare le impostazioni di ret e.
Visite el sitio w eb para iniciar el proceso de congur ación, instalar el software
y denir la conguración de la red.
iOS/Android
R
Load A4 size paper to ward the back of the paper cassette with the printable
side face down then slide the front edge guide t o the paper .
Chargez du papier de taille A4 vers l’arrièr e du bac à papier , sur face imprimable
tournée vers le bas, puis faites glisser le guide de bor d avant vers le papier .
A4-Papier mit der bedruckbaren Seite nach unten einlegen, an der Rückwand
der Papierkassette ausrichten und dann die vor dere K antenführung zum
Papier schieben.
Laad A4-papierformaat naar de achterkant van de papiercassette gericht met
de afdrukbare zijde omlaag gericht en schuif dan de voorrandgeleider naar
het papier .
Caricare carta di formato A4 verso la parte posteriore del cassetto carta con
il lato stampabile rivolto v erso il basso, quindi far e scorrere la guida laterale
anteriore sulla carta.
Cargue el papel A4 hacia la parte posterior de la bandeja de papel con la cara
para imprimir hacia abajo y , a continuación, deslice la guía del borde delantero
hacia el papel.
Do not load paper above the d arro w mark
inside the edge guide.
Ne chargez pas de papier au-dessus de la
marque échée d sur le bord du guide .
Papier nicht über die Pf eilmark ierung d an
der Innenseite der Kantenführung hinaus
einlegen.
Laad geen papier boven de pijlmarkering d binnenin de r andgeleider.
Non caricare carta oltre la freccia d all’ interno della guida laterale .
No cargar papel por encima de la marca de la echa d dentr o de la guía
de borde.