733226
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/10
Pagina verder
02/20 19/20
STRADA EVO STRADA EVO
022 700
022 705
INFO
022 701
022 706
INFO
194
Montageinformation Installation information Informations pour le montage Montage-informatie
Informazioni di montaggio Información de montaje Informace k montáži Informacja dotycząca
montażu Informaţie de montaj Informácie o montáži Monteringsinformation Asennustietoja
Сведения о монтаже
RUS
D GB F NL
DK FIN
I
E
CZ PL
RO
SK
F
Li
Passer til følgende biler Ajoneuvokäyttöluettel
P
Änderungen bezüglich Konstruktion, Ausstattung, Farbe sowie Irrtum bleiben vorbehalten. Abbildungen
sind unverbindlich. Right reserved to make changes to design, configuration and colour – errors and omissions
excepted. The illustrations are non-binding Sousserve de modifications de la construction, de l'équipement et
de la couleur. Sous réserve d'erreurs. Les illustrations ne sont pas contrac
tuelles. Wijzigingen in de constructie,
uitrusting, kleur en vergissingen blijven voorbehouden. Afbeeldingen zijn vrijblijvend. Ci si riserva il diritto di
apportare modifiche in relazione alla struttura, all'equipaggiamento e al colore, nonché la possibilità di errori e omissioni.
Le illustrazioni fornite non sono vincolanti. Reservado el derecho a realizar cambios relacionados con la
construc
ción, el equipamiento, el color y debido a error. Las figuras son sin compromiso. Změny týkajíse
konstrukce, vybavení, barvy a chyb jsou vyhrazeny. Vyobrazení jsou nezávazná. Zastrzega się prawo
wprowadzania zmian konstrukcji, wyposażenia, koloru a tae możliwość pomyłki. Ilustracje są niewiążące.
Compania producătoare îşi rezervă toate drepturile în legătură cu construcţia, echip
area, culoarea precum şi cu
posibilitatea unor erori. Ilustraţiile nu angajează compania. Zmeny týkajúce sa konštrukcie, vybavenia, farby a
chýb vyhradené. Vyobrazenia nezáväzné. Ændringer vedrørende konstruktion, udstyr, farve samt fejltagelser
forbeholdes. Afbildningerne er ikke bindende. Rakennetta, varustelua,riä koskevat muutokset sevirheet
mahd
ollisia. Kuvat ovat sitoumuksetta. Возможны изменения конструкции, оснащения, цвета, а также ошибки.
Иллюстрации приведены без обязательств.
D
GB
F
NL
I
E
PL
RO
SK
DK
FIN
RUS
?
Inhalt Contents Sommaire Inhoud Indice Índice Obsah
Zawartość Conţinut Obsah Indhold Sisältö Содержание
RUS
D
GB F NL
DK FIN
I E
CZ
PL RO SK
W
Belangrijke aanwijzingen vo
Importanti istruzioni per l'uso e av
Tärkeitä käyttöohj
Важные инструкции по использованию и пр
CZ
Lieferumfang / Ersatzteilübersicht Scope of delivery / spare part overview Pièces fournies à la livraison /
liste des pièces détachées Omvang van de levering / Overzicht van de reserveonderdelen Dotazione di fornitura /
panoramica pezzi di ricambio Volumen de suministro / resumen de piezas Součást dodávky / Přehled náhradních
dílů Zakres dostawy / zestawienie części zamiennych Volumul livrării / Prezentarea generală a pieselor de schimb
Súčasť dodávky / Prehľad náhradných súčastí Leveringsomfang/Reser
vedelsoversigt Toimituslaajuus / Varaosat
Комплект пост
авки / обзор запасных частей
GB
F
DK FIN
I
E
PL
RUS
D
NL
CZ
SK
RO
32
D
GB
F
NL
I
4. Heben Sie den Träger leuchtenseitig leicht an.
5. Klappen Sie zum Öffnen der Kupplungshalterung ohne
Betätigung der Entriegelung den Spanngriff bis zum
Anschlag vom Fahrzeug weg (ca. 40 Grad).
6. Nehmen Sie mit gffneter Kupplungshalterung den
Träger ab.
4. Lift up the carrier slightly on the lights side.
5. To open the coupling bracket tilt the handle away from
the car (approx. 40 degrees) until i
ts limit stop without
pulling out the unlocking device.
6. Remove carrier with the coupling bracket open.
4. Soulever légèrement le porte-vélos feux.
5. Pour ouvrir le point d'attache, incliner la poige de ser-
rage (d'env. 40 degs) jusqu'en butée vers l'intérieur du
porte-los sans actionner le dispositif de verrouillage.
6. Une fois le point d'attache ouvert, enlever le porte-los.
4. Drager
aan de lichtzijde een stukje optillen.
5. Om de koppelingshouder te openen moet u de handel,
zonder het ontkoppelmechanisme uit te trekken,tot aan
de eindstop van de auto wegduwen (ongeveer 40
gaden).
6. De drager afnemen met geopende koppelingshouder.
4. Sollevare leggermente il portabiciclette dalla parte dei
fari.
5. Per aprire il supporto del gancio senza premere sullo
sblocco, allontanare la leva d
i serraggio dal veicolo fino
all’arresto (circa 40 gradi).
6. Una volta che il gancio è aperto si può rimuovere il por-
tabiciclette.
4. Levantar ligeramente el soporte por el lado de las luces.
5. Para abrir el fijador de acoplamiento sin accionar el
desencastre, mover la palanca de sujeción hasta el tope
alendola del vehículo (unos 40 grados).
6. Retirar el soporte con el fijador de acoplamiento abie
rto.
4. Nos na straně se stlem lehce nadzvedte.
5. Pro oteení držáku spojovacího zíze bez stisknutí
odj odklopte upínací úchyt od vozidla až na doraz
(cca 40 stuů).
6. S oteeným držákem spojovacího zaříze nosič
vyjměte.
4. Podni bagażnik unosząc lekko część ze świaami.
5. Aby zdjąć z Haka obej kuli, zwolnij zapadkę bloku-
jącą, pociągnij dźwignię do siebie, do oko 40 stopn
i
nachylenia względem zderzaka auta).
6. Z odchylo obej kuli zdejmij uchwyt z haka.
4. A se ridicaor suportul din partea lămpilor.
5. Pentru a deschide dispozitivul de cuplare, a se înclina
mânerul de stngere (cca. 40 grade) la opritorul
de la vehicul fără a acţiona dispozitivul devorâre.
6. Cu dispozitivul de cuplare deschis a se scoate suportul.
4. Nos na strane za svetlom ľahko nad
dvihnite.
5. Ak chcete otvoriť diak spojovacieho zariadenia bez
stlenia odistenia odklopte una úchyt od vozidla
na doraz (cca 40 stupňov).
6. Nos vytiahnite s otvorem diakom spojovacieho
zariadenia.
E
CZ
DK
4. Løft cykelholderen lidt op lygtesiden.
5. Til åbning af koblingsholderen uden betjening af oplås-
ningsanordningen klappes spændegrebet til anslag
væk frarejet (ca. 40 grader).
6. Fjern cykelholderen med åbnet koblingsholder
4. Nosta telinettä hieman valojen puolelta.
5. Avaa kytkinpidike lukituksen vapautusta painamatta
kääntämäl kiinnityskahva poispäin ajoneuvosta rajoit-
timeen asti (n. 4
0 astetta).
6. Irrota teline kytkinpidike avattuna.
4. Слегка приподнимите багажник со стороны
фонарей.
5. Чтобы освободить багажник из крепления,
отведите зажи мную ручку вверх, не прикаса-
ясь к рычажку разблокировки, до упора в
направлении от автомобиля (на угол примерно
40 градусов).
6. При открытом креплении снимите багажник.
FIN
RUS
PL
RO
SK
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Atera STRADA EVO bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Atera STRADA EVO in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools, Deens, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 7,02 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info