733226
10
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/10
Pagina verder
10/20 11/20
STRADA EVO STRADA EVO
A
35-50 kg max.
(90-135 Nm max.)
kg
2a
2b
CLICK
rot
red
rouge
rood
rosso
rojo
červený
czerwony
roşu
červená
rød
punainen
красный
B
=
ok
grün
green
vert
groen
verde
verde
zelený
zielony
verde
zelená
grøn
vihreä
зеленый
3
1
not
ok.
ok.
3B
D
GB
F
NL
I
Richten Sie den aufgesetzten Träger parallel zum Fahr-
zeugheck aus. Klappen Sie dann den Spanngriff (A) mit
gedcktem Entriegelungshebel (1) ca. 20 Grad ab (2a). In
dieser Stellung den Entriegelungshebel wieder loslassen,
dann erst den Spanngriff mit festem Druck nach unten
klappen und hörbar einrasten (»CLICK«, 2b). Kontrollieren
Sie dann den Kupplungsindikator (B), der bei korrekt auf-
gesetztem Tg
er gn anzeigen muss (3).
After fitting the carrier, align it so that it is parallel with the
rear of the vehicle. Now fold down the handle (A) by about
20 degrees (2a), whilst keeping the release lever (1) pres-
sed down. Let go of the release lever again in this position,
then fold the handle firmly down until you hear it click into
placeCLIC, 2b). Check the coupling indicator (B),
which must ind
icate green if the carrier has been correctly
fitted (3).
Mettez le porte-los parallèlement au hayon duhicule.
Rabattez la poignée de serrage (A) d’environ 20 degrés, le
levier deverrouillage (1) étant enfoncé (2a). Dans cette
position, recher le levier deverrouillage puis rabattre
vers le bas la poignée de serrage d’une pression ferme
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche perceptiblement (»CLI,
2
b). rifier l’indicateur d’accouplement (B) qui doit s’allu-
mer en vert lorsque le porte-vélos est correctement mon
(3).
Stel de gemonteerde drager zo af, dat hij evenwijdig loopt
met de achterkant van de auto. Klap dan de spangreep (A)
met ingedrukte ontgrendelingshendel (1) ca. 20 graden
neer (2a). In deze stand de ontgrendelingshendel weer
loslaten, dan pas de aanspanbeugel met stevige druk naar
be
neden klappen en met een hoorbare klik vergrendelen
(»CLICK«, 2b). Controleer dan de koppelingsindicator (B),
die bij een correct gemonteerde drager groen moet aan-
geven (3).
Allineare il portabiciclette montato parallelamente rispetto
al lato posteriore del veicolo. Ribaltare quindi di circa 20
gradi la leva di serraggio (A) con la leva del dispositivo di
sblocco (1) premuta (2a). In questa posizione r
ilasciare la
leva del dispositivo di sblocco, e solo dopo con presa deci-
sa abbassare la leva di serraggio
fino all’innesto udibile (»CLICK«, 2b). Verificare infine la
spia dell’innesto (B), che in caso di portabiciclette corretta-
mente montato risulte verde (3).
Alinee el soporte asentado de forma que esté paralelo res-
pecto a la parte trasera del vehículo. Despliegue entonces
la empadura de sujec
ión (A) con la palanca de desblo-
queo presionada (1) unos 20 grados (2a). Volver a soltar la
palanca de desbloqueo en esta posición y luego empuje
con fuerza la palanca de sujeción hacia abajo hasta que
encastre de forma audibleCLIC, 2b). Com- pruebe
ahora el indicador de acoplamiento (B), el cual debe apa-
recer en verde en caso de que el soporte esté correcta-
mente asentado (3).
Vyrovnejte nasaze
ný nos rovnoběž se zad částí
vo
zidla. Una úchyt (A) odklopte se stisknutou odjišťo-
vací kou (1) cca 20 stupňů (2a). Odjišťovací páku vto
poloze opět uvolněte, teprve poté una úchyt tiskte
dolů pevným tlakem, až uslíte zacvaknutí (»CLICK«, 2b).
Zkontrolujte ukazatel spojovaho zízení (B), který mu
při spvně nasazem nosi indikovat zelenou barvu (3).
E
CZ
PL
RO
SK
DK
Umić ustawiony uchwyt w pozycjiwnoległej do tu
samochodu. Naspnie opć rączkę napina (A) przy
wciśntej dźwigni odblokowującej (1) o ok. 20 stopni
(2a). Puść w tej pozycji dźwig odblokowującą, a
naspnie opć rączkę napinającą silnie naciskając w
dół, aż uyszysz kliknięcieCLIC, 2b). Sprawdź
naspnie wsknik sprgu (B), który przy prawidłowo
zamontowanym uchwycie musi świecić
na zielono (3).
Orientaţi suportul montat paralel cu fundul vehiculului.
Rabati cca. 20 de grade (2a)nerul de strângere (A)
cu maneta de deblocare (1) apăsată. Din această pozie
eliberaţi din nou maneta de deblocare şi abia după
aceea rabataţi în jos mânerul de strângere aplind o
presiune fermă, îna fel încât înclicheteze audibil
(»CLICK«, 2b). Controli apoi indicatorul de cuplaj (B),
car
e, atunci când suportul este montat corect, trebuie să
indice culoarea verde (3).
Vyrovnajte nasadenn
osič rovnobne so zadnou
časťou vozidla. Upína úchyt (A) odklopte so stisknutou
pákou na uvoľnenie (1) cca 20 stuov (2a). V tejto pozí-
cii uvnenite páku na uvoľnenie, potom tlte upínací
úchyt pevným tlakom nadol, až kým nebudete p
zacvaknutie (»CLICK«, 2b). Skontrolujte indikátor spo
jo-
vacieho zariadenia (B), ktorý m
u u správne nasa-
deného nosa indikov zelenú farbu (3).
Jusr densatte cykelholder parallelt tilrejets
bagende. Klap spændendtaget (A) med trykket fri-
gørelsesarm (1) ca. 20 grader ned (2a). Slip så oplås-
ningsndtaget igen i denne stilling, og klap så først nu
sndegrebet ned med et fast tryk til detr hørbart i
indgrebKLIK«, 2b). Kontrolr s
å koblingsindikatoren
(B), der ved korrektsat cykelholder skal være grøn (3).
Suuntaa asetettu teline ajoneuvon pen suuntaisesti.
Käännä sitten kiinnityskahvaa (A) alas n. 20 astetta luki-
tuksen vapautusvipu (1) painettuna (2a). Vapautassä
asennossa lukituksen vapautusvipu uudelleen,än
sitten vasta kiinnityskahva lujasti painaen alas ja lukitse
se kuuluvastiCLIC, 2b). Tarkasta sitten k
ytken-
merkki (B), jonka on näytet vihreää, kun teline on
asetettu paikoilleen oikein (3).
Выставьте установленный
багажник параллель-
но задку автомобиля. Затем отведите зажи мную
ручку (А), удерживая нажатым рычажок разбло-
ки ровки (1), под наклоном примерно 20 градусов
(2a). В этом положении снова отпустите рычаг
разблокировки, и лишь после этого прижи майте
зажи мную ручку книзу с постоянным давлением,
пока она
не зафиксируется с отчетливым щелч-
ком («CLICK»,2b). Затем проверьте индикатор
сцепления (В), который при правильно установ-
ленном багажнике должен быть зеленым (3).
FIN
RUS
10

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Atera STRADA EVO bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Atera STRADA EVO in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools, Deens, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 7,02 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info