626079
7
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/9
Pagina verder
12
13
Ujevne gulv, f.eks. enkelte typer flisegulv, kan ogvære uegnet
som underlag til stoler som Tripp Trapp®.»”
Montering av Tripp Trapp® forlengerskinne:
1. Sett Tripp Trapp®-stolen hodet på et bord. Legg litt papp
under for å beskytte bordet.
2. Fjern den korte originalskinnen og kast den. Denne skin- nen
skal ikke brukes mer. Korte erstatningsskinner (som du bruker
når barnet har vokst fra forlengerskinnen), medfølger i dette
skinnesettet.
3. Sett messingstykket i hullet som vist bildet. Kontroller at
det er i flukt med undersiden av Tripp Trapp®-beinet. NB! Hvis
du setter messingstykket i galt hull, vil forlenger- skinnen ikke
virke etter hensikten.
4. Fest Tripp Trapp® forlengerskinne til Tripp Trapp®-stolen i bak-
erste posisjon. Den bakerste posisjonen gir størst forlengelse
av stolbeinet.
5. Når du ikke lenger trenger den ekstra sikkerheten som forlen-
gerskinnen gir i bakerste posisjon, kan du enten sette skinnen i
forreste posisjon eller skifte den ut med den korte skinnen som
medfølger i skinnesettet.
•
Bruk ALDRI Tripp Trapp®-stolen uten skinne.
•
Forlat ALDRI barnet uten tilsyn.
•
La ALDRI barnet leke ved Tripp Trapp®-stolen hvis den ikke er
plassert på gulvet som forutsatt.
PL Aby jeszcze bardziej zwiększyć stabilność tylną wysokiego
krzeska Tripp Trapp®, opracowano dla niego wymienne, dłuż-
sze tylne ślizgacze („sze Ślizgacze”). Zalecamy korzystanie
z Dłuższych Ślizgaczy Tripp Trapp® w każdym przypadku, gdy
krzesko jest ywane z szelkami lub z Tripp Trapp® Baby Set™.
szy Ślizgacz Tripp Trapp® ma dwa różne położenia (p. ilu-
stracje na odwrocie niniejszej instrukcji). Zalecamy korzystanie z
krzeska zawsze z Dłszymi Ślizgaczami w tylnym położeniu.
Jest to szczególnie ważne wtedy, gdy krzesko jest postawione
na miękkiej wykładzinie lub przed stołem, pod którego blatem
znajduje się dodatkowa rama.
Zalecamy także zapoznanie się z ostrzeżeniami zawartymi w
instrukcji:
„...wysokie krzesełko Tripp Trapp® nie powinno być ustawia-
ne na powierzchni, na której łatwo jest ześlizgnąć się do tu.
Powierzchnia powinna być równa, stabilna i powinna mieć okre-
śloną twardość. Wykładziny i dywaniki, które miękkie lub
mają ugie, luźne końcówki, w które krzesełko może się zaplą-
tać, to nieodpowiednia powierzchnia dla krzesełka Tripp Trapp®.
Szorstkie powierzchnie (nierówne podłogi), np. podłogi wyłożone
płytkami, są również nieodpowiednie dla wysokich krzesełek,
takich jak Tripp Trapp®.”
Montszych Ślizgaczy Tripp Trapp®:
1. Połóż krzesko Tripp Trapp® do ry nogami na stole.
Wcześniej podłóż pod krzesko kawałek tektury, aby zabez-
pieczstół.
2. Wyjmij oryginalne, krótkie ślizgacze tylne, i wyrzuć je. Te
ślizgacze nie już potrzebne. W tym zestawie ślizgaczy
znajdują się krótkie ślizgacze wymienne (po okresie stosowa-
nia Dłszych Ślizgaczy).
3. Włóż mosięż wkładkę w otwór pokazany na ilustracji.
Upewnij się, że jest ożona na równi ze spodem podstawy
Tripp Trapp®. UWAGA! Jeżeli włożysz wkładkę mosiężną do
nieprawidłowego otworu, Dłszy Ślizgacz nie dzie działać
we właściwy sposób.
4. Dołącz Dłuższy Ślizgacz Tripp Trapp® do krzesełka Tripp Trapp®,
w tylnym pożeniu. Tylne położenie zapewnia maksymalną,
zwiększoną funkcjonalność ślizgacza.
5. Jeżeli nie będziesz już potrzebować dodatkowego zabezpie-
czenia, jakie zapewnia tylne położenie Dłszych Ślizgaczy,
przestaw je na sam przód lub wymiDłuższe Ślizgacze na
krótkie wymienne ślizgacze tylne, znajdujące się w zestawie.
•
NIE WOLNO używać krzesełka Tripp Trapp® bez żadnych
ślizgaczy.
•
NIE WOLNO pozostawiać dziecka bez opieki.
•
NIE WOLNO pozwolić dziecku na zabawę wokół krzesełka
Tripp Trapp®, jeżeli nie jest ustawione w pozycji odpowiedniej
do użytku.
PT Para potenciar a estabilidade traseira da cadeira regulável
Tripp Trapp® foi desenvolvida uma guia extensível traseira (“Guia
Extensível”), substituível para a cadeira regulável Tripp Trapp®.
Recomendamos que utilize sempre a Guia Extensível Tripp Trapp®
quando a cadeira estiver a ser utilizada com um arnês ou com o
Conjunto para Bebé Tripp Trapp®.
A Guia Extensível Tripp Trapp® tem duas posições diferentes (ver
imagens na parte de trás deste guia do utilizador). Recomendamos
que a utilize sempre com a Guia Extensível na posição posterior.
Isto é particularmente importante se a cadeira for colocada sobre
uma alcatifa macia ou em frente a uma mesa com estrutura de
encaixe sob o topo da mesa.
Consulte também a secção de aviso do Guia do Utilizador:
a cadeira regulável Tripp Trapp® não deve ser colocada sobre
uma superfície que possa deslizar para trás. A superfície deve ser
nivelada, estável e ter uma certa rigidez. As alcatifas e tapetes
macios ou com extremidades longas e soltas em que a cadeira
possa “afundarnão são superfícies indicadas para a sua cadei-
ra regulável Tripp Trapp®. Algumas superfícies irregulares, pisos
desnivelados (p. ex. alguns pisos ladrilhados) também não são
indicadas para cadeiras reguláveis como a Tripp Trapp®.”
Montagem da Guia Extensível Tripp Trapp®:
1. Coloque a sua cadeira regulável Tripp Trapp® voltada ao con-
trário sobre uma mesa. Coloque um pedaço de cartão por
baixo, de forma a proteger a mesa.
2. Remova a guia original, curta traseira, eliminando-a. Esta guia será
inutilizada.o incluídas guias curtas sub- stituíveis (para períodos
posteriores ao da Guia Extensível) neste conjunto de guias.
3. Coloque o encaixe metálico no orifício, tal como apre- sentado
na imagem. Certifique-se que este se encontra nivelado com a
parte inferior do pé da Tripp Trapp®. NOTA! Se colocar o encaixe
metálico no orifício errado, a Guia Extensível não irá funcionar
tal como pretendido.
4. Prenda a Guia Extensível Tripp Trapp® à cadeira regulável Tripp
Trapp®, na posição posterior. A posição posterior assegura uma
funcionalidade extensível máxima da guia.
5. Quando deixar de necessitar da segurança adicional da posição
posterior da Guia Extensível, ajuste-a para a posição mais
dianteira ou substitua a Guia Extensível pela guia curta traseira
de substituição incluída neste conjunto de guias.
NUNCA utilize a cadeira regulável Tripp Trapp® sem qualquer guia.
•
NUNCA deixe uma criança sem vigilância.
•
NUNCA deixe uma criança brincar junto da cadeira regulável
Tripp Trapp® se esta não se encontrar na posição prevista de
utilização.
RO Pentru a mări şi mai mult stabilitatea spate a scaunului înalt
Tripp Trapp® am conceput un glisor posterior extins, înlocuibil
(„Glisor extins”) pentru acesta. recomandăm folosiţi întot-
deauna Glisorul extins Tripp Trapp® atunci când folosiţi scaunul cu
un ham sau cu setul de copii Tripp Trapp® Baby Set™.
Glisorul extins Tripp Trapp® are două poziţii (vezi pozele de pe
spatele acestui ghid de utilizare). Vă recomandăm să folosiţi întot-
deauna Glisorul extins în poziţia posterioară. Acest lucru este
important în special dacă scaunul este aşezat pe o carpetă moale
sau în faţa unei mese cu un cadru „de împingere” sub tăblie.
rugăm consultaţi şi secţiunea atenţionare din Ghidul utiliza-
torului:
…scaunul înalt Tripp Trapnu trebuie aşezat pe o suprafaţă
care împiedică alunecarea în spate a acestuia. Suprafaţa trebuie
fie netedă, stabilă şi cu o anumită duritate. Carpetele şi covoraşele
moi şi cu franjuri în care scaunul înalt s-ar putea scufunda nu sunt
o suprafaţă potrivită pentru scaunul înalt Tripp Trapp®. Suprafeţele
denivelate [Duşumelele inegale] şi unele pardoseli cu gresie sunt
şi ele nepotrivite pentru scaune înalte, cum este Tripp Trapp®.”
Asamblare Glisorului extins Tripp Trapp®:
1. ezaţi scaunul înalt Tripp Trapp® cu faţa în jos pe o masă.
ezaţi o bucată de carton sub scaun pentru a proteja masa.
2. Scoateţi glisorul posterior scurt şi eliminaţi-l. Acest glisor nu va
mai putea fi folosit. Glisoarele scurte (pentru perio adele care
vor urma utilizării Glisorului extins) sunt incluse în acest set de
glisoare.
3. Introduceţi inserţia de aramă în gaură ca în fotografie. Asiguraţi-
vă că se află la acelaşi nivel cu partea inferioară a piciorului
Tripp Trapp®. NOTĂ! Dacă introduceţi inserţia de aramă în gaura
greşită, Glisorul extins nu va mai funcţiona cum trebuie.
4. Ataşaţi Glisorul extins Tripp Trapp® de scaunul înalt Tripp
Trapp® în poziţia posterioară. Poziţia posterioară asigură gliso-
rului maximum de funcţionalitate în poziţia extins.
5. Când nu mai aveţi nevoie de siguranţa suplimentară oferită de
poziţia posterioaa Glisorului extins, fie îl reglaţi în poziţia
cea mai înaintată, fie îl înlocuiţi cu un glisor posterior scurt din
acest set de glisoare.
•
Nu folosiţi NICIODATĂ scaunul înalt Tripp Trapp® fără niciun
glisor.
•
Nu lăsaţi NICIODATĂ copilul nesupravegheat.
•
Nu lăsaţi NICIODATĂ copilul să se joace în preajma scaunului
înalt Tripp Trapp®, dacă nu se aă în poziţia de utilizare.
RS Da bi se dodatno povećala stražnja stabilnost Tripp Trapp®
stolice, proizvedena je zamenjiva, produžena stražnja vodilica za
Tripp Trapp® stolicu („produžena vodilica“). Preporučujemo da
uvek koristite Tripp Trapp® produženu vodilicu dok se stolica koristi
sa remenjem ili Tripp Trapp® bebi setom.
Tripp Trapp® produžena vodilica ima dva položaja (vidite slike na
poleđini ovog uputstva). Preporučujemo da produženu vodilicu
koristite samo kada je u stražnjem položaju. To je posebno važno
ukoliko stolica stoji na mekom tepihu ili ispred stola sa podiznim
nastavkom koji se nalazi ispod površine stola. Pročitajte i napome-
ne za bezbednost u Uputstvu:
Tripp Trapp® stolica se ne sme staviti na površinu koja bi joj
onemogućavala da klizi unazad. Ta površina mora da bude ravna,
stabilna i čvrsta. Tepisi sa mekom podlogom ili dugačkim vlaknima
u koje bi stolica moglo da potone nisu primereni za Tripp Trapp®
stolicu. Grube površine [neravni podovi], npr. neki podovi sa
pločicama, takođe nisu podesni za stolice kao što je Tripp Trapp®.
Sastavljanje Tripp Trapp® produžene vodilice:
1. Okrenite Tripp Trapp® stolicu naopačke na sto. Ispod stolice
stavite komad kartona da biste ztitili sto.
2. Skinite originalnu kratku stražnju vodilicu i bacite je. Ta vodilica više
neće biti od koristi. U kompletu vodilica se nalaze kratke zamenske
vodilice (za period nakon korišćenja produžene vodilice).
3. Stavite mjedeni umetak u rupu prikazanu na slici. Proverite da
li je poravnat sa donjom stranom noge Tripp Trapp® stolice.
NAPOMENA! Ukoliko mjedeni umetak stavite u pogrešnu rupu,
produžena vodilica neće ispravno funk cionisati.
4. Pričvrstite Tripp Trapp® produženu vodilicu na Tripp Trapp®
stolicu, u stražnji položaj. Stražnji položaj daje maksimalnu
mogućnost produženja vodilice.
5. Kada više ne trebate dodatnu bezbednost koju daje stražnji
položaj produžene vodilice, podesite je u krajnji prednji položaj
ili zamenite produženu vodilicu sa kratkom zamenskom stra-
žnjom vodilicom koja se nalazi u kom pletu vodilica.
•
Tripp Trapp® stolicu NIKADA ne koristite bez vodilice.
•
NIKADA ne ostavljajte dete bez nadzora.
•
NIKADA ne dopustite da se dete igra oko Tripp Trapp® stolca
ukoliko stolica nije u položaju za upotrebu.
RU Чтобы сделать детский стул Tripp Trapp® еще устойчивее
и предотвратить его опрокидывание, мы разработали
съемные удлиненные задние полозья («удлиненные поло-
зья»). Мы рекомендуем всегда использовать удлиненные
полозья Tripp Trap, если стул оснащен страховочным рем-
нем или детским комплектом Tripp Trapp®.
Удлиненные полозья Tripp Trapp® имеют два положения (см.
рис. на обложке руководства). Мы рекомендуем всегда ста-
вить их в заднее положение. Это особенно важно, если стул
стоит на мягком ковре или рядом со столом, имеющим под
столешницей раму, от которой ребенок может легко оттол-
кнуться.
Обратите также внимание на предупреждения, содержащие-
ся в соответствующем разделе руководства:
«... Нельзя ставить детский стул Tripp Trapp® на поверхности,
IT Per aumentare ulteriormente la stabilità posteriore del seg-
giolone Tripp Trapp®, sono stati messi a punto dei pattini antisci-
volo più lunghi (“Pattini antiscivolo”) e sostituibili. Vi consigliamo
vivamente di applicarli tutte le volte in cui si usa Tripp Trapp® con
la cintura di sicurezza o con il Tripp Trapp® Baby Set™.
I Pattini antiscivolo più lunghi di Tripp Trapp® sono regolabili in due
posizioni diverse (si vedano le figure sul retro della guida utenti). Vi
suggeriamo di scegliere sempre la posizione posteriore. Utilizzate
questo accorgimento soprattutto se il seggiolone si trova su un
tappeto soffice o davanti a un tavolo con fascia sul quale il bimbo
può far leva per spingersi all’indietro.
Leggete con attenzione la sezione delle Avvertenze della Guida
Utenti:
il seggiolone Tripp Trapp® non deve essere posizionato su
una superficie che ne favorisce lo slittamento. La superficie deve
essere piana, stabile e piuttosto dura. Si consiglia di evitare tappeti
e tappetini soffici oppure con frange lunghe e sfilacciate nei quali il
seggiolone Tripp Trapp® potrebbe affondare. Altrettanto inadatte
a seggioloni come Tripp Trapp® sono le superfici disomogenee
[pavimenti sconnessi],come ad esempio quelle piastrellate.
Assemblaggio dei Pattini scorrevoli di Tripp Trapp®
1. Rovesciate all’ingiù il vostro seggiolone Tripp Trapp® e appog-
giatelo su un tavolo che avrete protetto con del cartone.
2. Rimuovete i pattini originali, più corti, e buttateli via. Non vi
serviranno più perché questo set di pattini comprende anche
pattini più corti da utilizzare al posto di quelli lunghi.
3. Inserite il dispositivo di ottone nel foro che vedete nell’imma-
gine. Accertatevi che corrisponda alla parte sottostante del
telaio di Tripp Trapp®. ATTENZIONE! In caso di inserimento del
dispositivo di ottone nel foro sbagliato, i Pattini non funzione-
ranno correttamente.
4. Regolate i Pattini antiscivolo del seggiolone Tripp Trapp® sulla
posizione posteriore perché in questo modo otter- rete la loro
massima funzionalità.
5. Quando non avrete più bisogno della stabilità extra fornita dai
Pattini antiscivolo più lunghi regolati sulla posizione poste-
riore, potrete scegliere di spostarli sulla posizione anteriore
oppure di sostituirli con i pattini antiscivolo più corti inclusi in
questo set.
•
NON utilizzare MAI il seggiolone Tripp Trapp® senza i pattini
antiscivolo.
•
NON lasciare MAI il bambino incustodito.
•
NON permettere MAI al bambino di giocare intorno a Tripp
Trapp® se il seggiolone non è stato predisposto per l’uso.
JP
–®ハイーを更に安定させ後
方に倒れにめに、取替可能な後部に延
金具延長滑具」プ®ハイ
ーのめに開発されました。肩紐付きベル
®ベビーセに、
®延長滑金具を付けてお使いに
をお勧めます
®延長滑具は二通の位置に
できます使用説明書の後ろの図をご覧下さい。
延長金具を常に後部に延びた位置につけてお使いに
お勧めしまれは、を柔かい
ーペの上やテプの下に
レー幅の広い枠組みのあテールの前に置
使用する場合には特に重要で
使用説明書の警告の箇所もご覧さい
…後方にるのを防げなろにプ®
ハイを置かないで下さ水平で安定
る程度硬い表面に置て下さいかい、
いはハイーがみ込な毛足の長いーペ
や敷物は®ハイを置
に適ていません。の床のに表面に凹
のあでない床も®のなハ
を置のには適ていません。
プ® 延長滑り金具の取付け方:
.®を下逆さにてテルの上に
て下さテールを傷つけないに厚紙を
に敷いて下さい
.初めら付いている後部の短い金具を外て捨
てて下さいの滑金具はう使えません。代わ
の短い滑り金具延長滑金具を使った後で使う
めのもこの滑金具セに含てい
.用の金具を図に示された穴に付けて下さい
リ®の脚に水平になて下
さい!挿入用の金具を間違た穴に付け
延長滑金具は正機能しません。
.®−にプ®
延長滑金具を付けて下さい部の位置に取
金具の延びる機能が最大限に発揮され
ます
.ハイ安全なものにる後部の延長滑
具が必要でら、延ばさずに前方
まい込むの滑含まてい
る代わ短い後部金具に換えて下さい
に、金具をつけずにト®ハイ
ーを使しないで下さい
• 子様から対に目を離さなで下さい
• 使用すめの位置にかれていない
• プ®ハイーのそばで対にお子様
を遊ばせないで下さい
KR - Tripp Trapp® 하이어의 뒤쪽 안정을 더욱
강하고자, 교체할 수 는 확장 후방 글라이더(“확장
글라더”)가 Tripp Trapp® 하이체어위해 개발되
습니. Tripp Trapp® 확장 글라이는 하이가 벨
Tripp Trapp® 유아용 트와 함께 사용되
사용하도록 하있습.
Tripp Trapp® 글라는 2다른 위치(사용
자 설명부분는 그림 참조)로 변경 가능합
. 하이의 후방 위글라를 사용합니
. 특히 하이가 부드러카펫놓인 경우나 테
블 상판 아래 “킥 오프” 프레임이 달린 테이앞에 있
는 경우 반드시 사용하야 합니다.
사용자 안내서션을 참바랍니다:
Tripp Trapp® 하이체어뒤쪽으로 미끄러질 가능
있는 바닥도록 해합니. 바닥
안정적이딱딱해야 합니. 끝 부분이 길고
드러카페트나 깔개는 하이체어려 앉
을 수 Tripp Trapp® 하이체어사용하는 데
합하지 않습니. 친 바닥 [균형지 않는 마루 바
], 예를 들면, 깐 바닥은 Tripp Trapp® 하이
사용하는 데 적합않습니.
Tripp Trapp® 글라:
1. Tripp Trapp® 하이를 테이블 위에 뒤집어 올려
놓습. 에 판를 대어 블을 보호합니.
2. 의 짧은 후방 글라이더를 제거하여 버립니.
이 글라이는 더 사용수 없습니다. 짧은
교체 글라이더(확장 글라이더 사용 다음 기간에
사용 가 능)글라습니
.
3. 놋쇠 삽입물을 그림에 끼워 넣습
. Tripp Trapp® 다리의 밑면같은확인합니
. ! 놋쇠 삽입물을 다른 에 끼워 넣을 경
우 확장 글라이제대로 기능.
4. Tripp Trapp® 확장 글라Tripp Trapp®
체 어의 후방 위부착합. 글라이더는 후
방 위치 에서 보강된 최고능성제공합니다.
5. 치에확장 글라이더를 이용부가 안
기 능이 더 이상않는 경, 방 위치
적 용하거나 확장 글라이더를 글라이세트
된 짧 교체 후방 글라이더로 교체합니다.
Tripp Trapp® 하이체어반드시 글라와 함께
사 용해합니.
기를 혼마십시
기가 사용하하는 경우가 아니라면 Tripp
Trapp® 하이어 근처에서 놀지 않도록 주하십0
오.
NL Om de achterwaartse stabiliteit van de Tripp Trapp®
highchair verder te vergroten is er een vervangbare, extended
rear glider (“Extended Glider) ontwikkeld voor de Tripp Trapp®
highchair. Wij raden u aan om de Tripp Trapp® Extended Glider
altijd te gebruiken wanneer de stoel samen met een gordel of de
Tripp Trapp® Baby Set™ gebruikt wordt.
De Tripp Trapp® Extended Glider heeft twee verschillende standen
(zie de afbeeldingen op de achterkant van deze gebruikershand-
leiding). Wij raden u aan om deze te gebruiken met de Extended
Glider in de achterste positie. Dit is vooral belangrijk wanneer de
stoel op zacht tapijt of voor een tafel met een “kick-offframe
onder het tafelblad wordt geplaatst.
Raadpleeg tevens het hoofdstuk waarschuwingen van de gebrui-
kershandleiding:
de Tripp Trapp® highchair mag niet op een ondergrond wor-
den geplaatst waar deze naar achteren kan glijden. De ondergrond
moet vlak en stabiel zijn en een bepaalde hardheid hebben. Zachte
of hoogpolige tapijten en vloerkleden waar de highchair in weg
kan zakken, vormen geen geschikte ondergrond voor uw Tripp
Trapp® highchair. Ruwe ondergronden [ongelijke vloeren], bijv.
sommige betegelde vloeren, zijn ook ongeschikt voor highchairs
zoals de Tripp Trapp®.”
Montage van de Tripp Trapp® Extended Glider:
1. Zet uw Tripp Trapp® highchair ondersteboven op een tafel. Leg
er een stuk karton onder om uw tafel te besch- ermen.
2. Verwijder de originele, korte rear glider en gooi deze weg. Deze
glider kunt u niet meer gebruiken. Gliders voor een korte peri-
ode (voor een periode gelijk aan de Extend- ed Glider periode)
worden met deze gliderset meegelev- erd.
3. Plaats het inzetstuk van messing in het gat, zoals op de afbeel-
ding aangegeven. Zorg ervoor dat het dezelfde hoogte heeft
als de onderkant van de poot van de Tripp Trap. LET OP!
Wanneer u het messing inzetstuk in het verkeerde gat plaatst,
functioneert de Extended Glider niet zoals het hoort.
4. Maak de Tripp Trapp® Extended Glider vast aan de Tripp Trapp®
highchair, in de achterwaartse positie. De achterwaartse posi-
tie garandeert maximale functionaliteit van de glider.
5. Wanneer u de extra veiligheid van de achterste positie van
de Extended Glider niet meer nodig hebt, stelt u deze in op
de voorste positie of vervangt u de Extended Glider door de
achterste glider voor een korte periode, die in deze gliderset zit
bijgesloten.
•
Gebruik de Tripp Trapp® highchair NOOIT zonder glider.
•
Laat het kind NOOIT alleen achter.
•
Laat het kind NOOIT rondom de Tripp Trapp® highchair spelen
wanneer deze niet in de juiste positie voor gebruik staat.
NO For å gjøre Tripp Trapp®-stolen enda mer stabil bakover, har
vi utviklet en avtagbar forlengerskinne, som monteres bakerst
stolbeinet. Vi anbefaler at du alltid bruker Tripp Trapp® forlenger-
skinne når stolen brukes med sele eller med Tripp Trapp® babysett.
Tripp Trapp® forlengerskinne har to forskjellige posisjoner (se
bildene baksiden av denne bruksanvisningen). Vi anbefaler at
du alltid bruker stolen med forlengerskinnen i bakerste posisjon.
Dette er særlig viktig hvis stolen plasseres et bløtt teppe eller
ved et bord med en «sparkekant» under bordkanten.
Se også avsnittet med advarsler i bruksanvisningen
«Tripp Trapp®-stolen r plasseres et underlag som forhin-
drer den i å gli bakover. Underlaget skal være jevnt, stabilt og for-
holdsvis hardt. Bløte eller langhårede tepper som stolen kan synke
ned i, skal derfor ikke brukes som underlag til Tripp Trapp®-stolen.
7

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Stokke-Tripp-Trapp

Zoeken resetten

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Stokke Tripp Trapp bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Stokke Tripp Trapp in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 2,89 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Andere handleiding(en) van Stokke Tripp Trapp

Stokke Tripp Trapp Gebruiksaanwijzing - English, Français, Espanõl - 20 pagina's

Stokke Tripp Trapp Bouwtekening - Alle talen - 6 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info