626079
5
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/9
Pagina verder
9
Extended Glider assembly
UK To further increase the backward stability of the Tripp
Trapp® highchair, a replaceable, extended rear glider (“Extended
Glider) has been developed for the Tripp Trapp® highchair. We
recommend that you always use the Tripp Trapp® Extended Glider
while the chair is being used with a harness or the Tripp Trapp®
Baby Set™.
The Tripp Trapp® Extended Glider has two different positions (see
the pictures at the back of this user guide). We recommend
that you always use it with the Extended Glider in the rear
position. This is especially important if the chair is placed on
a soft carpet or in front of a table with a “kick-off” frame
underneath the table top.
Please also see the warning section of the User Guide:
the Tripp Trapp® highchair should not be placed on a surface
that will not prevent it from sliding backwards. The surface should
be level, stable and with a certain hardness. Carpets and rugs
being soft or with long, loose ends which the highchair could sink
into, is an unsuitable surface for your Tripp Trapp® highchair. Rough
surfaces [Uneven floors], e.g. some tiled floors, are also unsuitable
for highchairs, such as Tripp Trapp®.
Assembly of Tripp Trapp® Extended Glider:
1. Place your Tripp Trapp® highchair upside down on a table. Put
a piece of cardboard underneath to protect your table top.
2. Remove the original, short rear glider and dispose of it.
This glider will not be usable any more. Short replacement
gliders (for the period subsequent to the Extended Glider
period) are included in this glider set.
3. Place the brass insert in the hole shown on the picture. Make
sure it is level with the underside of the Tripp Trapp® leg. NOTE!
If you place the brass insert in the wrong hole, the Extended
Glider will not function as intended.
4. Attach the Tripp Trapp® Extended Glider to the Tripp Trapp®
highchair, in the rear position. The rear position ensures maxi-
mum extended functionality of the glider.
5. When you no longer require the additional safety provid- ed by
the rear position of the Extended Glider, either adjust it to the
foremost position or replace the Extended Glider with the short
replacement rear glider that was included in this glider set.
•
NEVER use the Tripp Trapp® highchair without any glider.
•
NEVER leave the child unattended.
•
NEVER let your child play around the Tripp Trapp® highchair if
it is not in the intended position for use.
Tripp®
Trapp

Tripp Trapp®
Tripp Trapp®

Tripp Trapp®







Tripp Trapp®






 ®Tripp Trapp



.Tripp Trapp®
: Tripp Trapp®


Tripp Trapp® 1

 2


 3
®Tripp Trapp


 ®Tripp Trapp 4
 ®Tripp Trapp

 5


Tripp Trapp® "


Tripp Trapp®

BG За да се увеличи стабилността на задната част на
детското столче с масичка Tripp Trapp®, за него е създа-
ден сменяем удължен заден плъзгач („удължен плъзгач”).
Препоръчваме винаги да използвате удължения плъзгач на
Tripp Trapp®, докато столчето се използва с предпазни колани
или Tripp Trapp® Baby Set™.
Удълженият плъзгач на Tripp Trapp® има две различни поло-
жения (вижте картинките на гърба на това ръководство за
потребителя). Препоръчваме винаги да използвате удълже-
ния плъзгач в задно положение. Това е особено важно, ако
столчето е поставено върху мек килим или пред маса с
ританка под книжката за маса.
Моля, също така прочетете предупреждението в Ръковод-
ството за потребителя:
„...детското столче с масичка Tripp Trapp® не трябва да се
поставя върху повърхност, която би позволила на столчето
да се плъзне назад. Повърхността трябва да бъде равна,
стабилна и с определена степен на твърдост. Меки килими и
черги или такива с дълги, свободни краища, в които столчето
би могло да потъне, представляват неподходяща повърхност
за Вашето детско столче с масичка Tripp Trapp®. Грапавите
повърхности (неравни подове), например някои подове с
плочки, също не са подходящи за детски столчета като Tripp
Trapp®.
Поставяне на удължения плъзгач на Tripp Trapp®:
1. Поставете Вашето детско столче с масичка Tripp Trapp®
обърнато обратно върху маса. Сложете парче картон под
него, за да предпазите масата.
2. Отстранете оригиналния къс заден плъзгач и го изхвър-
лете. Този плъзгач повече няма да бъде използваем. В
комплекта плъзгачи са включени резервни къси плъзгачи
(за периода след удължения плъзгач).
3. Поставете месинговата вложка в дупката както е показано
на картинката. Уверете се, че е изравнена с долната стра-
на на крака на Tripp Trapp®. ЗАБЕЛЕЖКА! Ако поставите
месинговата вложка в грешната дупка, удължения плъз-
гач няма да функционира по предназначение.
4. Прикрепете удължения плъзгач към детското столче с
масичка Tripp Trapp® в задно положение. Задното поло-
жение осигурява максимална дължина на действие на
плъзгача.
5. Когато вече нямате нужда от предоставената от задното
положение на удължения плъзгач допълнителна безопас-
ност, или поставете удължения плъзгач в предно положе-
ние, или го заменете с резервния къс заден плъзгач, който
е включен в този комплект плъзгачи.
•
НИКОГА не използвайте високото детско столче с масичка
без плъзгачи.
•
НИКОГА не оставяйте детето само.
•
НИКОГА не позволявайте на детето да си играе около дет-
ското столче с масичка Tripp Trapp®, ако то не се намира в
предназначеното за използване положение.
CN Simplified - 一步增加 Tripp Trapp®
儿童椅靠背的稳我们Tripp Trapp®
儿童椅新开换的防滑加长
长防滑们建议您始终使用 Tripp
Trapp® 长防滑使用座椅的安
带或 Tripp Trap宝宝座椅套
Tripp Trapp® 加长防滑加装在两个
位置见本使用图示)
议您始终同时使用的加长防滑需将
儿童椅放置在软毯上或在桌面下有横
踢蹬的桌子旁点尤重要
时参《用的警告
Tripp Trapp® 儿童椅应被放置
法防滑动的地放置面应
稳固硬度果地铺有
或特别松毯或垫毯能使高椅
则不放置 Tripp Trapp®
童椅[不坦的板]地面某些铺
的地适合使用包括 Tripp
Trapp® 儿童椅
Tripp Trapp® 加长防滑的安装:
1 Tripp Trapp® 儿童椅倒在桌
下面层纸板止桌受损
2 卸下并丢无加长的防滑
防滑不可再使用本防滑套装
包括更换无加 防滑可在
使用长防使用
3 将铜片填入小孔必保证其
Tripp Trapp® 褪底注意!
将铜填入错误 小孔此防滑加长
无法发挥预期的作
4 Tripp Trapp® 加长防滑装在 Tripp
Trapp® 童椅后面部位
确保此加长防滑发挥 最大
5 不再要使用加长防滑在后部提供额外
安全保护 椅子至最前的
位置或换用防滑装所提供的无加
部防滑
切勿在未装有任何防滑使用
Tripp Trapp® 儿童椅
切勿宝宝无人
Tripp Trapp® 儿童椅处于使用
位置让宝宝玩耍
CN Traditional -為進一步加強 Tripp Trapp®
腳椅的後仰穩定性,Tripp
Trapp® 腳椅了可更換的後部加長
(加長防滑)將高腳椅與安帶或
Tripp Trapp® BB 起使們建
終使用 Tripp Trapp® 加長防滑
Tripp Trapp® 加長防滑的安
裝位置 (請參閱指南的圖)
們建議防滑裝在後方位置
高腳放在軟地毯或桌面下
有可踢蹬的桌麼安裝加長防滑片尤
重要
請查指南的警告
Tripp Trapp® 高腳應放無法
椅子後滑動的地面
當堅地毯或墊子或者邊沿
較長又鬆散腳椅陷入樣的
面不適宜使用 Tripp Trapp® 腳椅
[地板]例如地板
亦不適宜於使用 Tripp Trapp® 之類
腳椅
Tripp Trapp® 加長防滑
1. Tripp Trapp® 腳椅倒過來在桌
上放塊紙板保護桌
2. 取出原裝後防滑並進行配置
防滑不可再 防滑替代
短防(用加長防滑不再
)
3. 將銅螺置於所示的確保
Tripp Trapp® 腿的底邊保持
將銅放入錯誤 的孔
防滑防滑會大大降低
4. Tripp Trapp® 加長防滑片裝在
Tripp Trapp® 高腳 椅的後方位置
位置可確保最限度發揮防滑 片的
防滑
5. 不再需要加長防滑片後方位置的特
安全功能它調前方位置或用
代後短防滑片替代加防滑
1
2
3
4A
1
2
3
4A
4A
4B
4A
4B
Hammer
Screw driver
2 Extended glider
2 Replacement glider
2 Screw
2 Insert
Allen key
1
2
3
4A
4B
5
5

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Stokke-Tripp-Trapp

Zoeken resetten

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Stokke Tripp Trapp bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Stokke Tripp Trapp in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 2,89 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Andere handleiding(en) van Stokke Tripp Trapp

Stokke Tripp Trapp Gebruiksaanwijzing - English, Français, Espanõl - 20 pagina's

Stokke Tripp Trapp Bouwtekening - Alle talen - 6 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info