110347
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
Precauciones
Utilice la unidad sólo con las fuentes de alimentación indicadas en el apartado
“Especificaciones”. Para utilizar la unidad con pilas, emplee cuatro pilas
alcalinas LR6 (tamaño AA). Para utilizar la unidad con corriente alterna,
emplee únicamente el adaptador de alimentación de ca suministrado. No
emplee ningún otro tipo de adaptador de alimentación de ca.
Aunque apague la unidad, ésta no se desconectará de la fuente de alimentación
de ca mientras permanezca conectada a la toma de corriente.
Utilice la unidad a una temperatura que oscile entre 0 ºC y 40 ºC. Si se utiliza
en temperaturas superiores a este rango, pueden aparecer números en la
pantalla que no tienen relación alguna con la frecuencia que se está recibiendo.
Si se utiliza en temperaturas inferiores a este rango, los números que se
muestran podrían cambiar muy lentamente. (Estas irregularidades
desaparecerán sin que se hayan producido daños a la unidad cuando se utilice
dentro del rango de temperatura recomendado.)
La placa de características donde se indica el voltaje de funcionamiento, etc. se
encuentra en la parte inferior externa de la unidad.
Evite la exposición de la unidad a temperaturas extremas, la luz solar directa, la
humedad, la arena, el polvo o los golpes. No la deje nunca en un automóvil
estacionado al sol.
Si cae algún objeto sólido o algún líquido dentro de la unidad, desconecte el
adaptador de alimentación de ca, quite las pilas y solicite que un técnico
cualificado la compruebe antes de volver a utilizarla.
En vehículos o edificios, es posible que la recepción de la radio resulte difícil o
se vea sometida a interferencias. Trate de escucharla cerca de una ventana.
Dado que los altavoces emplean un imán potente, mantenga las tarjetas de
crédito con codificación magnética o los relojes de cuerda alejados de la unidad
para evitar posibles daños causados por el imán.
•Para limpiar la unidad, utilice un paño suave humedecido con una solución de
detergente poco concentrada.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales,
sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Si tiene problemas o preguntas acerca de esta unidad, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más cercano.
Solución de problemas
En caso de que persista algún problema una vez realizadas las siguientes
comprobaciones, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
La pantalla aparece oscura o no se muestra ninguna indicación.
Se está utilizando la unidad con temperaturas extremadamente altas o bajas o
en un lugar con excesiva humedad.
Sonido débil o con interrupciones, o recepción deficiente.
Si se encuentra en un edificio, sitúe la unidad cerca de una ventana.
No es posible recibir una emisora al pulsar un botón PRESET.
La emisora no se ha memorizado.
Se ha memorizado otra emisora. Memorícela de nuevo.
Si se lleva a cabo un servicio de mantenimiento, es posible que las emisoras
memorizadas se inicialicen.
Guarde una copia de sus ajustes por si desea volver a memorizarlos.
Especificaciones
Visualización de la hora
Reino Unido Sistema de 12 horas
Otros países o regiones Sistema de 24 horas
Rango de frecuencias
Banda Frecuencia
DAB (Band III) 174,928 – 239,200 MHz
Tabla de frecuencias DAB (Band-III) (MHz)
Número Canal Frecuencia Número Canal Frecuencia
15A174,928 20 9D 208,064
25B176,640 21 10A 209,936
35C178,352 22 10B 211,648
45D180,064 23 10C 213,360
56A181,936 24 10D 215,072
66B183,648 25 11A 216,928
76C185,360 26 11B 218,640
86D187,072 27 11C 220,352
97A188,928 28 11D 222,064
10 7B 190,640 29 12A 223,936
11 7C 192,352 30 12B 225,648
12 7D 194,064 31 12C 227,360
13 8A 195,936 32 12D 229,072
14 8B 197,648 33 13A 230,784
15 8C 199,360 34 13B 232,496
16 8D 201,072 35 13C 234,208
17 9A 202,928 36 13D 235,776
18 9B 204,640 37 13E 237,488
19 9C 206,352 38 13F 239,200
Altavoz:
Aprox. 7,7 cm de diámetro 8
Salida de potencia:
0,3 W (con un 10% de distorsión armónica)
Salida:
Toma i (auriculares) (ø 3,5 mm, minitoma estéreo)
Alimentación:
cc de 6 V, cuatro pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)
Fuente de alimentación externa:
Toma DC IN 6 V
Dimensiones:
Aprox. 189 × 102,8 × 37,9 mm (an/al/prf)
incluidas las partes y controles salientes
Masa:
Aprox. 486 g incluidas las pilas
Accesorios suministrados:
Adaptador de alimentación de ca (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Español
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite
asistencia técnica únicamente a personal especializado.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario
empotrado.
Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica, no ponga objetos que
contengan líquido, tal como floreros, encima del aparato.
Conecte el adaptador de alimentación de ca a una toma de corriente de ca de fácil
acceso. Si detecta alguna anomalía en el adaptador de alimentación de ca,
desconéctelo inmediatamente de la toma de corriente de ca.
Características
Radio digital DAB (Band-III).
•Pantalla de cristal líquido de matriz de puntos, con 2 líneas de caracteres y de
fácil visualización.
Procedimiento de selección de emisoras sencillo.
•Tres botones directos de emisoras favoritas.
•Temporizador de apagado y visualización del reloj.
•Toma de auriculares estéreo.
Funciona con pilas (LR6 × 4) o con corriente.
Selección de la fuente de
alimentación
Instalación de las pilas (consulte la fig. A)
1 Abra el compartimiento de las pilas situado en la parte posterior de
la unidad.
2 Coloque cuatro pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) (no suministradas)
haciendo coincidir los polos y, a continuación, cierre la tapa.
Duración de las pilas (horas aproximadas) (JEITA*)
Al utilizar DAB
Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) de Sony 9
* Medición según los estándares de la JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association). La duración real de las pilas podría variar
en función de las condiciones de la unidad.
Cuándo reemplazar las pilas
Cuando las pilas dispongan de poca energía, el sonido se emitirá débil y
distorsionado.
Cuando se agoten por completo, aparecerá “E” en la pantalla y se desconectará
la alimentación.
Cuando aparezca “E”, sustituya todas las pilas por unas nuevas. Una vez
reemplazadas las pilas, pulse POWER para desactivar el indicador.
Notas sobre cómo reemplazar las pilas
No tarde más de un minuto en reemplazar las pilas, ya que de lo contrario el
reloj, las listas de emisiones disponibles para la exploración DAB y las
emisoras favoritas memorizadas, así como cualquier otro ajuste, se
inicializarán. Si esto ocurre, vuelva a ajustar las funciones.
Si se reemplazan las pilas con la alimentación conectada, es posible que la
unidad regrese a los ajustes de fábrica.
Notas sobre las pilas
No intente recargar pilas secas.
No transporte las pilas junto con monedas u otros objetos metálicos. Si los
terminales positivo y negativo de las pilas entran en contacto accidentalmente
con un objeto metálico, se puede generar calor.
Si no tiene previsto utilizar la unidad durante un tiempo prolongado, extraiga
las pilas para evitar daños provocados por fugas o corrosión de las mismas.
No utilice pilas de tipos distintos a la vez.
Cuando reemplace las pilas, reemplácelas todas por otras nuevas.
Si se desprende la tapa del compartimiento de
las pilas (consulte la fig. B)
La tapa del compartimiento de las pilas está diseñada para desprenderse si se abre
con demasiada fuerza. Para volver a colocarla, consulte la ilustración.
1 Inserte la bisagra derecha de la tapa en el orificio derecho de la
unidad.
2 Inserte la bisagra izquierda en el orificio izquierdo de la unidad.
Uso de la corriente doméstica (consulte la fig. C)
Conecte con firmeza el adaptador de alimentación de ca (suministrado) a la toma
DC IN de 6 V y enchúfelo a la toma de pared.
Notas sobre el adaptador de alimentación de ca
Si utiliza la unidad con las pilas, desenchufe el adaptador de alimentación de ca
de la toma de pared y la toma DC IN 6 V. Compruebe que el enchufe de la
fuente de alimentación externa esté desconectado antes de utilizar la unidad.
Utilice únicamente el adaptador de alimentación de ca de Sony suministrado,
ya que la polaridad de las clavijas de otros fabricantes puede ser diferente. Si
utiliza un adaptador de alimentación de ca distinto del suministrado, puede
provocar un funcionamiento incorrecto de la unidad.
Mejora de la recepción
(consulte la fig. D)
DAB Band-III
Extienda la antena telescópica y ajuste la longitud y el ángulo de la misma para
mejorar la recepción.
Nota
Sujete la parte inferior de la antena para ajustar su dirección.
Si aplica demasiada fuerza para mover la antena, ésta podría
dañarse.
Ajuste inicial de los datos de
DAB
Cuando la unidad tenga las pilas instaladas o la primera vez que se enchufe el
adaptador de alimentación de ca después de comprarla (o después de reiniciarla),
iniciará la exploración automáticamente y creará una lista con las emisiones
disponibles para su recepción.
Si desea explorar de nuevo las emisiones DAB o si reinicia la unidad, siga estos
pasos:
1 Ajuste la antena correspondientemente.
2 Pulse POWER para encender la radio.
3 Mantenga pulsado AUTO TUNE durante más de 2 segundos.
Aparecerá “INIT INITIALIZE OK?” en la pantalla.
4 Pulse PRESET/ENTER.
No se oirá ningún sonido, y aparecerá “<SCANNING>” en la pantalla. La
exploración de DAB tarda aproximadamente entre 30 y 90 segundos. Cuando
finalice, la unidad recibirá el primer servicio en orden alfabético que se haya
guardado durante la exploración de DAB.
INIT <SCANNING>
SLEEP
POWER
HOLD
TUNE MODE AUTO TUNE
PRESET / ENTER
SC
1 23
BETA 1
EUROPEAN EQUITIE
DSPL
CLOCK
LIGHT
DC IN 6V
Las placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama
halogenados.
Notas
Si no utiliza la unidad en 65 segundos, se cancelará el modo de exploración
inicial.
Si la exploración de DAB no detecta ninguna emisión, aparecerá
SIGNAL NOT FOUND” en la pantalla.
SIGNAL NOT FOUND
•Para cancelar la exploración de DAB en pleno proceso, pulse AUTO TUNE.
Los servicios que se hayan recibido antes de cancelar la exploración se
añadirán a la lista de servicios disponibles.
Si se extraen las pilas durante un cierto tiempo, se borrará la lista de historial de
emisiones recibidas, por lo que será necesario volver a realizar la exploración.
Si devuelve la unidad a los ajustes iniciales, se eliminarán los servicios de DAB
registrados en PRESET.
Si cambia la ubicación de uso de la unidad o desea añadir un nuevo servicio
tras el ajuste inicial, pulse y suelte AUTO TUNE Aparecerá
FULL <SCANNING>” en la pantalla y la unidad realizará automáticamente la
exploración y creará una lista con los servicios disponibles.
Ajuste del reloj
Cuando inserte las pilas en la unidad o enchufe el cable de alimentación de ca y
pulse POWER por primera vez después de comprarla o reiniciarla, “AM 12:00”
(ó “0:00”) parpadeará en la pantalla.
1 Mantenga pulsado CLOCK durante más de 2 segundos para que se
muestre la pantalla de ajuste de la hora.
2 Gire hacia U (arriba)/u (abajo) para seleccionar “OFF” y pulse
PRESET/ENTER.
La indicación de la hora empezará a parpadear.
Ejemplo: sistema de 12 horas.
TIME SET
AM 12:00
3 Gire U/u para ajustar la hora y, a continuación, pulse PRESET/
ENTER.
La indicación de los minutos empezará a parpadear.
4 Gire U/u para ajustar los minutos y, a continuación, pulse
PRESET/ENTER.
El reloj empezará a funcionar y “:” parpadeará.
Sugerencias
•Para ajustar de forma rápida la hora actual, mantenga U/u en la posición
correspondiente.
•Para ajustar con precisión los segundos de la hora, ajuste la función de minutos
del paso 4 y, a continuación, pulse PRESET/ENTER para sincronizar el reloj
con una señal horaria (como la señal del teléfono).
El sistema del reloj variará en función del modelo adquirido. Por ejemplo, en el
sistema de 24 horas, “0:00” indicará la medianoche, y “12:00” el mediodía.
Notas
Si no utiliza la unidad en 65 segundos durante el ajuste del reloj, se cancelará
dicho modo.
•Para cancelar el modo de ajuste del reloj en pleno proceso, pulse CLOCK.
•Para que se muestre la hora actual al recibir una emisión de DAB, pulse
DISPLAY (consulte “Cambio del modo de visualización”).
Configuración de la función de ajuste
automático del reloj
Esta función permite que el reloj incorporado de esta unidad se sincronice
automáticamente con los datos de DAB que se reciban.
1 Mantenga pulsado CLOCK durante más de 2 segundos para que se
muestre la pantalla de ajuste de la hora.
2 Gire U/u para seleccionar “ON” y pulse PRESET/ENTER.
AUTO TIME SET
ON OFF
Se ilumina “
CLOCK ADJ
” y los datos de DAB ajustan el reloj a medida
que se reciben.
Notas
Si DAB no está disponible (en función de la zona), puede desactivar esta
función.
Si la función está activada durante el ajuste manual del reloj, los datos de DAB
ajustarán el reloj la próxima vez que la unidad los reciba.
Radiorecepción
La unidad puede recibir servicios DAB y cuenta con los modos
ALPHABETICAL, PRESET y MANUAL.
ALPHABETICAL: permite seleccionar un servicio almacenado en orden
alfabético.
PRESET: permite seleccionar cualquier servicio almacenado. Aparecerá “
P
” en
la pantalla.
MANUAL: permite ajustar la frecuencia en incrementos.
1 Pulse POWER para encender la radio.
Cuando vuelva a encender la unidad, se recibirá la última banda seleccionada.
2 Pulse TUNE MODE para seleccionar el modo que desee.
Cada vez que pulse cambia el modo de sintonía entre ALPHABETICAL y
PRESET.
Mantenga pulsado TUNE MODE durante más de 2 segundos para cambiar a
MANUAL. Vuelva a pulsarlo para volver al modo anterior.
3 Gire U/u para sintonizar el servicio que desee.
Cuando se reciba el conjunto más bajo de DAB sonarán dos pitidos cortos.
4 Ajuste el volumen mediante VOL.
Notas sobre el uso de DAB
La exploración DAB deberá haber almacenado uno o varios conjuntos en la
lista antes de recibir las emisiones de DAB (consulte “Ajuste inicial de los
datos de DAB”).
Si no existe ningún servicio, sólo podrá elegir el modo MANUAL.
•“< NO ENSEMBLE >” aparecerá cuando no se pueda recibir el conjunto
correspondiente al servicio seleccionado.
BETA 1
<NO ENSEMBLE>
Si un servicio seleccionado finaliza la emisión, el sonido se interrumpirá y
aparecerá “< NO SERVICE >”. En tal caso, gire U/u para seleccionar otro
servicio.
Información sobre el SC (Componente
secundario)
Si el componente principal tiene un componente secundario, “
SC
” parpadeará en
la pantalla.
BETA 4
EUROPEAN EQUITIE
Pulse SC para recibir el componente secundario deseado. “
SC
” aparecerá
durante la recepción del componente secundario.
Si gira U/u o pulsa SC, obtendrá el siguiente resultado:
Conjunto
Componente
Servicio 1
Componente
Servicio 2
Servicio 3
Servicio 4
Componente secundario A
Componente secundario B
Componente secundario
Componente
Componente
U (arriba) o u (abajo)
SC
Nota
Cuando finalice el componente secundario seleccionado, la unidad regresará
automáticamente al componente principal.
Memorización de las
emisoras favoritas
Existen dos modos de memorización de emisoras: la memorización normal y la
directa.
Puede memorizar hasta 10 emisoras, 3 de las cuales pueden almacenarse en los
botones de memorización directa (PRESET 1 3).
Puede disfrutar de cualquiera de estas tres emisoras de forma inmediata pulsando
los botones PRESET 1 3. Memorice las emisoras que escuche más
frecuentemente en la memorización directa.
Memorización de emisoras
Para memorizar con la memorización directa
1 Siga los pasos del 1 al 3 de “Radiorecepción” y sintonice
manualmente la emisora que desea memorizar.
2 Mantenga pulsado durante más de 2 segundos uno de los botones
PRESET (PRESET 1 3).
Una vez la emisora se haya almacenado sonará un pitido y aparecerá
STORED” en la pantalla.
Memorización de emisoras en modo Preset
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Radiorecepción” y sintonice manualmente
la emisora que desea memorizar.
2 Mantenga pulsado PRESET/ENTER durante más de 2
segundos.
La etiqueta del componente y el número de presintonía aparecerán en la
pantalla.
3 Gire U/u para seleccionar el número favorito en el que desea
memorizar la emisión y, a continuación, pulse PRESET/
ENTER.
STORED” aparecerá durante un segundo en la pantalla y la emisora quedará
almacenada.
Notas
•Para memorizar otra emisora, repita estos pasos.
•Para cambiar una emisora memorizada, sintonícela y repita los pasos 2 y 3. La
nueva emisora sustituirá a la anterior.
Sintonización de una emisora memorizada.
Memorización directa
Pulse uno de los botones PRESET (PRESET 1 3), en el que
desee memorizar la emisora.
Modo Preset
1 Pulse TUNE MODE, varias veces hasta que aparezca “
P
” en la
pantalla.
2 Gire U/u para seleccionar la emisora favorita memorizada.
Nota
Si no utiliza la unidad en 65 segundos mientras realiza los pasos anteriores, se
cancelará el modo actual.
Eliminación de emisoras memorizadas
1 Siga los pasos del apartado “Sintonización de una emisora
memorizada” y, a continuación, sintonice la banda de la cual desea
eliminar emisoras.
2 Mantenga pulsado PRESET/ENTER durante más de 4
segundos.
Aparecerá “DELETE OK?” en la pantalla.
3 Pulse PRESET/ENTER.
Una vez se ha eliminado la emisora memorizada, se recibirá la emisora
favorita anterior.
Nota
Para cancelar la eliminación durante el proceso, pulse DISPLAY. Se recibirá la
emisora memorizada en el paso 1.
Otras funciones útiles
Ajuste del temporizador de apagado automático
Podrá dormirse escuchando la radio si utiliza el temporizador incorporado de
apagado automático, que apaga de forma automática la radio una vez transcurrido
el tiempo preajustado.
1 Pulse SLEEP.
Aparecerá “SLEEP” y el ajuste del temporizador.
SLEEP 60
Si pulsa SLEEP con la unidad apagada, ésta se encenderá.
2 Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el ajuste deseado del
temporizador de apagado automático.
Con cada pulsación, el tiempo ajustado cambiará de la siguiente manera:
60 45 1530 OFF
Cuando la visualización regrese a “SLEEP 60”, se emitirán dos pitidos breves.
Una vez ajustado el tiempo, aparecerá en la pantalla “
SLEEP
” transcurridos
aproximadamente 3 segundos.
Una vez transcurrido el tiempo ajustado, la unidad se apagará de forma
automática.
Para cambiar el ajuste del temporizador de
apagado automático
Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el ajuste deseado del temporizador
aunque éste ya se encuentre activado.
Para desactivar el temporizador de apagado
automático
Pulse POWER para apagar la unidad antes de que transcurra el tiempo ajustado o
pulse SLEEP varias veces para ajustar el temporizador en “SLEEP OFF” en el
paso 2.
SLEEP
” desaparecerá de la pantalla.
Para escuchar el sonido a través de los auricu-
lares (no suministrados)
Conecte los auriculares a la toma i (auriculares). El sonido no se escuchará a
través del altavoz.
Para iluminar la pantalla LCD
Pulse LIGHT para seleccionar la iluminación de fondo en encendida o apagada.
Notas
Si utiliza la unidad con corriente alterna, la iluminación de fondo estará
ajustada en encendida (valor predeterminado) la primera vez que encienda la
unidad. Los cambios que se realicen en este ajuste se conservarán.
Si utiliza la unidad con corriente continua, la iluminación de fondo se apagará
de forma automática si no se realiza ninguna operación durante 30 segundos.
Cambio del modo de
visualización
Para cambiar el modo de visualización
Pulse DISPLAY. El modo de visualización seleccionado permanecerá activado
aunque apague y vuelva a encender la unidad o cambie de banda.
Las etiquetas dinámicas pueden tener un máximo de 128 caracteres. Las etiquetas
de PTY, servicios y conjuntos pueden tener un máximo de 16 caracteres.
Cada vez que pulse DISPLAY, la parte inferior de la pantalla cambiará de la
siguiente manera:
BETA 1
EUROPEAN EQUITIE
BETA 1
NEWS
BETA 1
SIGNAL LEVEL:100
BETA 1
BETA 1
BETA 1
BIT RATE:192kbps
BETA 1
BETA DIGITAL ONE
BETA 1
AM 11:55
BETA 1
12B 225.648MHz
Etiqueta de PTY
Etiqueta de servicio
Etiqueta de conjunto
Frecuencia
Etiqueta dinámica
Nivel de señal
Velocidad de bits
Reloj
Si gira U/u para cambiar de servicio, la visualización no se modificará.
Notas
Si no existe ninguna etiqueta de servicio, no aparecerá ningún mensaje.
Si no existe ninguna etiqueta dinámica, aparecerá “<NO DLS>”.
Pantalla horizontal
Mientras se visualice en la primea línea de la pantalla la etiqueta del componente,
mantenga pulsado DISPLAY durante más de 2 segundos. La visualización
cambia a pantalla horizontal.
BETA 1
Cada vez que pulse DISPLAY mientras la primera línea se visualice
horizontalmente, sucederán los siguientes cambios:
Etiqueta del componente t Etiqueta dinámica t Etiqueta PTY t
Etiqueta de emisora t Etiqueta de conjunto t Frecuencia t Reloj t
Velocidad de BITS t Nivel de señal t Etiqueta del componente
Si mantiene pulsado DISPLAY durante más de 2 segundos, la visualización
vuelve a normal.
PTY (Tipo de programa)
Esta función indica los servicios del tipo de programa, como NEWS (Noticias),
SPORTS (Deportes) de la lista PTY, que se transmiten en DAB.
Si la emisora recibida no transmite el tipo de programa, aparecerá
NO PTY Data
”.
Tipo de programa Visualización
Indefinido None
Noticias News
Actualidad Current Affairs
Información Information
Deportes Sport
Educación Education
Drama Drama
Cultura Cultures
Ciencia Science
Variedades Varied Speech
Música pop Pop Music
Música rock Rock Music
Música melódica Easy Listening
Música clásica popular Light Classics M
Música clásica Serious Classics
Otros tipos de música Other Music
Servicio meteorológico Weather & Metr
Finanzas Finance
Programas infantiles Children’s Progs
Actualidad social Social Affairs
Religión Religion
Llamadas telefónicas Phone In
Viajes Travel & Touring
Ocio Leisure & Hobby
Música jazz Jazz Music
Música country Country Music
Música nacional National Music
Grandes éxitos musicales Oldies Music
Música folclórica Folk Music
Documentales Documentary
Prevención de operaciones
accidentales
– Función HOLD
Esta función evita que la radio se encienda sin querer o que la frecuencia de la
emisora se cambie accidentalmente. Deslice HOLD en la dirección de la flecha.
Si pulsa cualquier tecla, “<HOLD>” parpadeará durante 3 segundos y todos los
botones de la radio permanecerán inactivos.
Para cancelar esta función, deslice HOLD en la dirección contraria a la flecha.
Reinicio de la unidad (consulte la
fig. E)
Cuando la radio no funcione correctamente, pulse este botón con un objeto
puntiagudo.
Los ajustes del reloj, así como las emisoras que haya memorizado, etc., volverán
a los valores de fábrica.
Toma de
auriculares
LR6 (tamaño AA) × 4
Introduzca primero el
extremo E de la pila.
A B
D
1
2
C
E
Botón RESET
POWER
VOL
PRESET 1, 2, 3
AUTO TUNESLEEP
SCTUNE MODE
PRESET/ENTER
U/u dial
DC IN 6V
HOLD
LIGHT
DISPLAY
CLOCK
Adaptador de
alimentación de ca
(suministrado)
DC IN 6V
Antena
Etiqueta del componente
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sony XDR-S50 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sony XDR-S50 in de taal/talen: Engels, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,31 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Andere handleiding(en) van Sony XDR-S50

Sony XDR-S50 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 2 pagina's

Sony XDR-S50 Gebruiksaanwijzing - Deutsch, Français - 2 pagina's

Sony XDR-S50 Gebruiksaanwijzing - Português - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info