483255
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
SC09 PIR ALARM WITH REMOTE CONTROL
Inside package (1)
A) 2 x remote controllers with batteries already placed
B) Wall bracket
C) Alarm unit
PIR ALARM products have been designed to provide added protection,
comfort, and ease of use. The remote controlled Passive Infra-Red (PIR)
alarm can be wall-mounted or can be used for table top use. It can be
turned ON/OFF by remote controller.
Battery installation / replacement (2)
- To open battery cover located on the back of the unit.
- Insert four 'AA' alkaline type batteries into the battery compartment,
- Battery lifetime is about 2 months [Alkaline type]
- After each battery change the unit needs about 30 second to warm up
Battery replacement remote controller (3)
- Open back side of the remote controller
- Insert new battery observing the polarity symbols (+ and -).
Wall Mounting Installation (4)
- Select placement for your alarm unit. The optimum high for placement
of the alarm unit is 2 meters from the floor at 15 degree angle.
Operation
The remote controller can be operated within 6 M at 30-degree. Always
point the remote to the unit. The white button label ARM/DISARM” will
change the unit into different modes.
Stand-by mode
When fresh battery is inserted or main adaptor is plugged in the unit is
already in STAND-BY mode. There is no indicator on the unit in STAND-
BY mode, the alarm unit is ready to use. The unit will be changed to other
mode by remote controller.
Pre-arm mode
When the unit is in STAND-BY mode, press the button on the remote
controller will make it go to PRE-ARM mode. The buzzer will give one
beep sound and “green LED” (5a) will light on for around 20-30
seconds. During the PRE-ARM mode, you can press the button on the
remote controller to make the alarm unit back to STAND BY mode. You
should leave the detection area within 20-30 seconds.
Arm mode
During the PRE-ARM mode the “green LED” will light on for about 20-30
seconds. After that, the “green LED” will turn off and the alarm unit will
change to ARM mode. The “red LED” will flash (5b).
Trigger mode
During the ARM mode, if any intruder or warm object moving within the
detection area the unit will change to TRIGGER mode. If the button on
the remote controller is pressed within 10-15 seconds, the alarm unit
will go back to STAND BY mode. Otherwise, it will go to ALARM mode.
Alarm mode
When the alarm unit is in TRIGGER mode for around 10-15 seconds and
the “DISARM” button on the remote controller is not pressed the unit will
go to ALARM mode. The siren will sound. The red LED remain on. The
siren will auto shut off after 40-50 seconds.
Tips
- A adaptor 6V/0,5A (not included) can be used as the primary source of
power for Alarm unit. The batteries would act as a secondary power
supply when a power failure occur. The unit will automatically switch to
battery power, leaving the unit armed and ready. The batteries are for
back-up purpose.
- The unit is not water resistant. Do not expose to rain or immerse in
water.
- Do not place the alarm unit close to a fireplace, heater, or expose the
unit directly to sunlight, rain or strong light.
- Detection area is less sensitive if intruder walks straight to the detector
then one passes by (6).
SC09SC09
Detection range: 90 degree and 6m depth
Power of remote controller: battery type LR44
Power of alarm unit: 4x battery AA type or adaptor DC6V / 0,5A
1
A B
C
2
4X 'AA' alkaline (exclusive)4X 'AA' alkaline (exclusive)
4
15°
2 meter
6
MORE SENSITIVE
LESS SENSITIVE
90°
6m.
90°
6m.
SC09 PIR ALARM MET AFSTANDBEDIENING
In de verpakking (1)
A) 2 x afstandbediening met batterijen
B) Muurbevestiging
C) Alarmeenheid
Passieve Infrarood ALARM-produkten zijn ontworpen voor extra
bescherming, comfort, en gebruiksgemak. Het op afstand bedienbare,
passieve Infraroodalarm (PIR) kan aan de muur bevestigd worden, of
op een tafel geplaatst worden. Hij kan met behulp van de
afstandbediening AAN/UIT worden gezet.
Installatie / vervanging van de batterijen (2)
- Open het batterijcompartiment aan de achterkant van het apparaat.
- Plaats vier 'AA' alkaline batterijen in het batterijcompartiment,
- Batterijlevensduur is ongeveer 2 maanden [Alkaline type]
- Na plaatsing/vervanging van de batterijen moet het apparaat
ongeveer 30 seconden opwarmen.
Batterijen van de afstandbediening vervangen (3)
- Open de achterkant van de afstandbediening
- Plaats een nieuwe batterij met inachtneming van de
polariteitssymbolen (+ en -).
Installatie aan een muur (4)
- Kies een juiste plaats voor uw alarmeenheid. De optimale
bevestigingshoogte voor het alarm is 2 meter van de grond onder
een hoek van 15 graden.
Bediening
De afstandsbediening kan gebruikt worden tot maximaal 6 meter en
onder een hoek van 30 graden. Richt de afstandsbediening altijd naar
de alarmeenheid. De witte knop, gemarkeerd met
ACTIVEREN/DEACTIVEREN”, schakelt de eenheid in de verschillende
standen.
Standby-stand
Wanneer de eenheid is voorzien van een nieuwe batterij, of indien er
gebruik gemaakt wordt van de lichtnetadapter, staat de eenheid
automatisch in de STANDBY-stand. Er is geen STANDBY-stand
indicatie op de eenheid, en de alarmeenheid is gereed om ingebruik
te worden genomen. Een ander stand kan geselecteerd worden met
behulp van de afstandsbediening.
Pre-arm stand
Wanneer de eenheid in de STAND-BY stand staat, druk op de knop op
de afstandbediening om de eenheid in de PRE-ACTIVERINGS-stand te
zetten. Er is een biepgeluid hoorbaar en de groene LED (5a) zal voor
ongeveer 20-30 seconden aangaan. In de PRE-ACTIVERINGS-stand
kunt u de knop op de afstandbediening indrukken om de
alarmeenheid weer in de STANDBY-stand te schakelen. U dient het
detectiegebied binnen 20-30 seconden te verlaten.
Activeringsstand
In de PRE-ACTIVERINGS-stand zal de groene LED oplichten voor
ongeveer 20-30 seconden. Daarna zal de groene LED uitgaan, en zal
de alarmeenheid naar de ACTIVERINGS-stand schakelen. De rode
LED zal knipperen (5b).
Trigger stand
Indien de eenheid in de ACTIVERINGS-stand staat, en een indringer
of een warm object het detectiegebied gesignaleerd wordt, zal de
eenheid automatisch naar de TRIGGER-stand schakelen. Het alarm
zal terug naar de STAND BY-stand schakelen indien de knop op de
afstandbediening binnen 10-15 seconden wordt ingedrukt. Anders zal
de eenheid naar de ALARM-stand schakelen.
Alarmstand
Indien de alarmeenheid voor ongeveer 10-15 seconden in de
TRIGGER-stand staat en de “DEACTIVEREN” knop op de
afstandbediening wordt niet ingedrukt, zal de eenheid naar de
ALARM-stand schakelen. De sirene zal luiden. De rode LED zal
aanblijven. De sirene zal na ongeveer 40-50 seconden automatisch
uitgaan.
Aanbevelingen
- Een lichtnetadapter 6V/0,5A (niet meegeleverd) kan als primaire
voedingsbron voor de alarmeenheid gebruikt worden. De batterijen
zullen dan als secundaire voedingsbron dienen indien er zich een
stroomonderbreking voordoet. De eenheid zal automatisch op
batterij stroomvoorziening schakelen, zodat de eenheid
ingeschakeld en gereed blijft. De batterijen dienen als back-up.
- De eenheid is niet bestand tegen water. Stel de eenheid niet bloot
aan regen.
- Plaats de eenheid niet dicht bij een openhaard, verwarming, en stel
de eenheid niet bloot aan direct zonlicht, regen of een sterke
lichtbron.
- Het detektieoppervlak is minder gevoelig indien een indringer zich
recht naar de detector beweegt dan wanneer hij de detector
passeert (6).
SC09 PIR ALARM MIT FERNBEDIENUNG
Verpackungsinhalt (1)
A) 2 Fernbedienungen mit eingelegten Batterien
B) Wandhalterung
C) Alarmanlage
PIR ALARM Produkte bieten zusätzlichen Schutz, Komfort und
einfache Handhabung. Die durch eine Fernbedienung gesteuerte
passive Infrarot (PIR) Alarmanlage kann an einer Wand befestigt oder
als Tischgerät verwendet werden. Sie kann mittels Fernbedienung
ein- oder ausgeschaltet werden.
Einlegen/Ersetzen der Batterien (2)
- Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs auf der Rückseite des
Geräts.
- Legen Sie vier „AA“ Alkali-Batterien in das Batteriefach ein.
- Die Betriebszeit der Batterien beträgt etwa 2 Monate [Alkali-
Batterien].
- Nach jedem Batteriewechsel benötigt das Gerät 30 Sekunden bis
zur Betriebsbereitschaft.
Ersetzen der Batterie der Fernbedienung (3)
- Schrauben Sie die Rückseite der Fernbedienung auf.
- Legen Sie eine neue Batterie unter Beachtung der richtigen Polarität
(Symbole + und -) ein.
Wandbefestigung (4)
- Wählen Sie einen Montageort für Ihre Alarmzentrale. Die optimale
Montagehöhe der Alarmanlage liegt bei 2 Meter über dem Fußboden
und einem Winkel von 15 Grad zur Wand.
Inbetriebnahme
Die Fernbedienung funktioniert in einer Entfernung von 6 Metern bei
einem Winkel von 30 Grad. Richten Sie stets die Fernbedienung auf
das Gerät aus. Mit der weißen Taste „ARM/DISARM" kann das Gerät in
verschiedene Betriebsarten umgeschaltet werden.
Standby-Modus
Wenn neue Batterien eingelegt wurden oder der Netzadapter an das
Gerät angeschlossen wurde, befindet sich das Gerät schon im
Standby-Modus. Im Standby-Modus leuchtet keine Anzeige am Gerät.
Die Alarmanlage ist betriebsbereit. Das Gerät kann mittels der
Fernbedienung in eine andere Betriebsart umgeschaltet werden.
Austrittsverzögerung
Wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet, schalten Sie mit der
Taste auf der Fernbedienung die Austrittsverzögerung ein. Der
Summer piept einmal und die grüne LED (5a) leuchtet für etwa 20-
30 Sekunden auf. Während der Austrittsverzögerung können Sie mit
der Taste auf der Fernbedienung die Alarmanlage wieder in den
Standby-Modus versetzen. Sie müssen den überwachten Bereich
innerhalb von 20-30 Sekunden verlassen.
Scharf schalten
Während der Austrittsverzögerung leuchtet die grüne LED für etwa
20-30 Sekunden auf. Danach erlischt die grüne LED und die
Alarmanlage schaltet sich scharf. Die rote LED blinkt (5b).
Eintrittsverzögerung
Ist die Alarmanlage scharf geschaltet, aktiviert jeder Eindringling oder
jedes warme bewegte Objekt innerhalb des überwachten Bereichs die
Eintrittsverzögerung. Wenn die „DISARM“-Taste auf der
Fernbedienung innerhalb von 10-15 Sekunden gedrückt wird, geht die
Alarmanlage zurück in den Standby-Modus. Andernfalls wird der
Alarm ausgelöst.
Alarm
Wenn sich die Alarmanlage für etwa 10-15 Sekunden innerhalb der
Eintrittsverzögerung befindet und die „DISARM“-Taste auf der
Fernbedienung nicht gedrückt wurde, wird der Alarm ausgelöst. Die
Sirene wird aktiviert. Die rote LED leuchtet kontinuierlich auf. Die
Sirene schaltet sich nach 40-50 Sekunden automatisch aus.
Tipps:
- Ein Netzadapter 6V/0,5A (nicht mitgeliefert) kann als primäre
Stromversorgung der Alarmanlage verwendet werden. Die Batterien
würden bei einem Stromausfall als sekundäre Stromversorgung
dienen. Das Gerät schaltet automatisch auf Batteriebetrieb und die
Alarmanlage bleibt weiterhin scharf und betriebsbereit. Die
Batterien dienen nur als Notstromversorgung.
- Das Gerät ist nicht wasserdicht. Nicht Regen aussetzen und nicht in
Wasser tauchen.
- Die Alarmanlage nicht in der Nähe eines Kamins oder Heizkörpers
montieren und nicht direktem Sonnenlicht, Regen und starker
Beleuchtung aussetzen.
- Die Erkennungsempfindlichkeit ist geringer, wenn sich ein
Eindringling gerade auf den Sensor zubewegt anstatt an ihm
vorbeigeht (6).
SC09 ALARME PIR AVEC TÉLÉCOMMANDE
À l'intérieur du paquet (1)
A) 2 télécommandes avec piles incluses
B) Crochet mural
C) Dispositif d'alarme
Les produits PIR ALARM ont été conçus pour plus de protection,
confort et facilité d'utilisation. L'alarme Infrarouge Passive (Passive
Infra-Red PIR) télécommandée peut être montée sur un mur ou
simplement posée sur une table. Elle peut être active ou éteinte par
télécommande.
Installation/remplacement des piles (2)
- Ouvrir le compartiment à piles à l'arrière de l'unité.
- Insérer quatre piles alcalines de type 'AA' dans le compartiment à
piles.
- La durée de vie des piles est d'environ deux mois [type alcalines]
- Après chaque changement de piles, l'appareil a besoin d'environ 30
secondes pour redémarrer
Remplacement des piles de la télécommande (3)
- Ouvrir l'arrière de la télécommande
- Insérer de nouvelles piles en respectant la polarité (+ et -).
Installation murale (4)
- Sélectionnez un emplacement pour votre alarme. Le meilleur
placement pour l' alarme est à 2 mètres du sol avec un angle de
15 degrés.
Fonctionnement
La télécommande peut fonctionner dans un rayon de 6 m avec un
angle de 30 degrés. Pointez la télécommande vers l'unité. Le bouton
blanc etiquette “ACTIVER/DÉSACTIVER“ change l'unité d'un mode à
l'autre.
Mode veille
Lorsque de nouvelles piles sont insérées ou qu'un adaptateur
principal est branché à l'unité, Celle-ci est déjà en mode veille. Il n'y
a pas d'indicateur sur l'unité en mode VEILLE, l'alarme est prête à
être utilisée. L'unité sera passée à un mode différent grâce à la
télécommande.
Mode pré-activation
Lorsque l'unité est en mode VEILLE, appuyer sur le bouton de la
télécommande la passera en mode PRÉ-ACTIVATION Le buzzer émet
un bip et la LED verte (5a) s'allumera pendant environ 20-30
secondes. Durant le mode PRÉ-ACTIVATION, vous pouvez presser le
bouton de la télécommande pour faire revenir l'unité en mode
VEILLE. Vous devez quitter la zone de détection dans les 20-30
secondes.
Mode détection
Durant le mode PRÉ-ACTIVATION, la LED verte clignote pendant 20-
30 secondes. Après ça, la LED verte s'éteint et l'alarme passe en
mode ACTIVATION. La LED rouge clignote (5b).
Mode déclenchement
Durant le mode ACTIVATION, si un intrus ou un corps chaud passe
dans la zone de détection, l'unité passe en mode DÉCLENCHEMENT.
Si le bouton de la télécommande est pressé dans les 10-15 econdes,
l'alarme retourne en mode VEILLE. Autrement, elle passé en mode
ALARME.
Mode alarme
Lorsque l'alarme est en mode déclenchement pendant 10-15
secondes et que le bouton “DÉSACTIVER” de la télécommande n'est
pas pressé, l'unité passe en mode ALARME. La sirène retentit. La LED
rouge reste allumée. La sirène s'arrête après 40-50 secondes.
Conseils
- Un adaptateur 6V/0,5A (non inclus) peut être utilisé comme source
primaire d'alimentation pour l'alarme. Les piles se comportent
comme source secondaire d'alimentation lorsqu'il y a une coupure
de courant. L'unité passera automatiquement en alimentation par
piles, laissant l'unité alimentée et prête. Les piles sont utilisées en
soutien.
- L'unité n'est pas étanche. Ne pas exposer à la pluie ou immerger
dans l'eau.
- Ne pas placer l'alarme près d'une cheminée, d'un chauffage ou
exposer directement l'unité à la lumière du soleil, la pluie, ou une
lumière forte.
- L'aire de detection est moins sensible si un intrus marche droit vers
le détecteur que si quelqu'un passe (6).
SC09 PIR ALARM MED FJÄRRKONTROLL
I förpackningen (1)
A) 2 x fjärrkontroller med batterier färdigmonterade
B) Vägg fäste
C) Alarmenhet
PIR ALARM produkter har designats för att ge extra skydd,
bekvämlighet och för att vara lättanvända. Det fjärrkontrollerade
passiva infraröda (PIR) alarmet kan väggmonteras eller användas på
ett bord. Det kan stängas AV/PÅ med fjärrkontroll.
Batterimontering/byte (2)
- Öppna batterifackets lucka som finns på baksidan av enheten.
- Sätt in fyra 'AA' alkaliska batterier I batterifacket.
- Batteriernas livslängd är ca 2 månader [Alkalisk modell]
- Efter varje batteribyte behöver enheten 30 sekunder för att värma
upp
Batteribyte på fjärrkontrollen (3)
- Öppna baksidan på fjärrkontrollen
- Sätt in nytt batteri, notera polaritetsymbolerna (+ och -).
Väggmonterings installation (4)
- Välj placering för din alarmenhet. Den optimala höjden för placering
av alarmenheten är 2 meter från golvet i en 15 gradig vinkel.
Användning
Fjärrkontrollen kan användas inom 6 meter i 30 graders vinkel. Rikta
alltid fjärrkontrollen mot enheten. Den vita knappen märkt
ARM/DISARM” växlar enheten mellan olika lägen.
Standby läge
När nya batterier sätts in eller huvudadaptern kopplas in befinner sig
redan enheten i STANDBY läge. Det finns ingen indikation på enheten
om att den är i STANDBY läge, alarmet är redo att användas. Enheten
kan skifta läge via fjärrkontrollen.
För apteringsläge
När enheten är i STANDBY läge, tryck på knappen på fjärrkontrollen
för att växla till FÖR APTERINGSLÄGET. Enhetens summer kommer
att avge ett pipljud och den ”Gröna lysdioden” (5a) kommer att
tändas i ungefär 20-30 sekunder. I FÖR APTERINGSLÄGET, kan du
trycka på knappen på fjärrkontrollen för att återgå till
STANDBYLÄGET. Du bör lämna bevakningsområdet inom 20-30
sekunder.
Apteringsläge
I FÖR APTERINGSLÄGET tänds den ”gröna lysdioden” i ungefär 20-30
sekunder. Efter detta, släcks den ”gröna lysdioden” och alarmet
växlar till apteringsläget. Den ”röda lysdioden” kommer att blinka
(5b).
Utlösningsläget
I APTERINGSLÄGET, om någon inkräktare eller varmt föremål rör sig
inom bevakningsområdet så kommer enheten att växla till
UTLÖSNINGSLÄGET. Om knappen på fjärrkontrollen trycksned inom
10-15 sekunder, kommer alarmet gå tillbaks till STANDBYLÄGET.
Annars kommer ALARMLÄGET aktiveras.
Alarmläget
När alarmenheten är i UTLÖSNINGSLÄGET i ungefär 10-15 sekunder
och ”DISARM” knappen på fjärrkontrollen inte trycks ned, kommer
enheten att växla till Alarmläget. Sirenen kommer ljuda. Den röda
lysdioden är fortsatt tänd. Sirenen kommer att stängas av
automatiskt efter 40-50 sekunder.
Tips
- En adapter 6V/0,5A (ej inkluderad) kan användas som primär
kraftkälla för alarmenheten. Batterierna fungerar då som sekundär
kraftkälla ifall ett elavbrott inträffar. Enheten kan automatiskt växlas
till batterikraft, vilket gör att enheten fortsätter att vara apterad och
redo. Batterierna är för backup syfte.
- Enheten är inte vattentålig. Utsätt inte för regn eller sänk ned I
vatten.
- Placera inte alarmet nära en eldstad, element eller utsätt för direkt
solljus, regn eller starkt ljus.
- Detektionsområdet är mindre känsligt om inkräktaren går rakt mot
detektorn än vid förbipassering (6).
SC09 PIR ?? ??? ? ? ? ? ??? ? ? ? ? ? ? ? ?? ?? ?? ?? ? ?
? ?????????? (1)
A) 2 x ???????????? ?????????? ? ????????? ???????
B) ? ????? ?? ??????? ?? ?????
C) ????? ??? ??????????
? ????????? ??????? ? ?? ???????? PIR ALARM ?? ??????????? ??
?????????? ???????????? ??? ???, ???? ??? ? ?? ????? ?? ????????.
????????????? ?? ?????????? ? ?????? ??? ????????? (PIR) ????? ?
??? ? ?? ?? ??????? ?? ????? ??? ?? ?? ??????? ?? ????. ? ?? ? ?? ??
???? ??? ? ????? ??? ? ???????????? ??????????.
? ????????/ ?? ??? ?? ????????? (2)
- ? ??????? ?????? ?? ??????????? ?? ?????????, ????? ?? ??????
?? ????? ?? ????????????.
- ? ???????? ?????? ??????? ???????, ??? 'AA' ? ??????????? ??
?????????
- ?????? ?? ???????????? ?? ????????? ? ????? 2 ??????
[?????????]
- ???? ????? ????? ?? ?????????, ?? ???????????? ?? ??
????????? ? ????? 30 ??????? ?? ??????
?? ??? ?? ????????? ? ?????????????? ?????????? (3)
- ? ??????? ?????? ????? ?? ?????????????? ??????????
- ? ???????? ???? ???????, ???? ???????? ????????? ?? ?????????
(+ ? -).
? ???????? ?? ????? (4)
- ? ??????? ? ???? ?? ?????????? ?? ??????????. ? ??-???????
???????? ?? ???????? ? ?? 2 ????? ?? ???? ??? ???? ?? 15
???????.
? ???? ?? ??????????
? ????????????? ?????????? ?? ???????? ? ??? ???? ?? 6 ????? ???
???? ?? 30 ???????. ?????? ?????????? ?????????????? ??????????
??? ????????????. ? ????? ????? ? ?????? ??????????/ ????????????
?? ????? ??? ?? ? ?? ????????????.
??? ?? ?? „?????????
?????? ?? ??????? ???? ??????? ??? ????????? ??????? ?? ???? ??,
???????????? ???? ?? ?????? ? ??? ?? ?? ????????? (STAND-BY). ? ?
????? ???? ????????? ?? ??? ?? ? STAND-BY, ?????????? ??????????
???? ? ?????? ?? ????????. ??? ???? ?? ?????? ?? ???????????? ??
????? ? ?????????????? ??????????.
??? ?? ?? „? ???????????? ??????????
?????? ?????? ? ? ??? ?? STAND-BY, ????????? ?????? ??
?????????????? ?????????? ? ???? ? ? ????????? ??? ?? ? ?
„? ???????????? ??????????” („PRE-ARM”). ??????? ? ? ??????
??? ???? ?????? ? ???????? ????????? (“green LED”) (5a) ? ? ??????
?? ????? 20-30 ???????. ? ????? ???????????? ? ? ??? ???
„? ???????????? ??????????” („PRE-ARM”), ??? ??? ?? ?????????
?????? ?? ?????????????? ??????????, ?? ?? ??????? ????? ?????
?????????? ??? ??? ?? „?????????”. ?????? ?? ????????? ?????? ??
?????? ? ??? ???? ?? 20-30 ???????.
??? ?? ?? ”? ?????????
? ????? ???????????? ? ? ??? ?? ? „? ???????????? ??????????” („PRE-
ARM”), ???????? ????????? ? ? ?????? ?? ????? 20-30 ???????. ? ???
????, ???????? ????????? ? ? ?? ????? ?? ? ????? ????? ?????????? ? ?
??????? ? ??? ?? „??????????” („ARM”). ? ???????? ????????? ? ?
?????? ? ? ? ??????? ?? ???? ???? (5b).
??? ?? ?? ”???????????
?????? ???????????? ? ? ??? ??? „??????????” („ARM”), ??? ?
????????? ?? ?????? ?? ??????? ??????? ????? ???? ??? ?????
????? ??, ???????????? ????????? ? ??? ?? ?? ”???????????. ??? ??
??????? ?????? ?? ?????????????? ?????????? ? ??? ???? ?? 10-15
???????, ????? ????? ?????????? ?? ???? ? ??? ??? ?? „?????????”.
? ???? ???? ????? ? ??? ?? „????? ?.
??? ?? ”????? ?
?????? ????? ????? ?????????? ? ? ??? ?? ?? ”???????????” ?? ?????
10-15 ??????? ? ?? ? ???????? ?????? ?? ??????????????
?????????????? ??????????, ???????????? ????????? ? ??? ??
„????? ?. ???????? ?? ???????? ?? ???? ???. ? ???????? ?????????
?????? ?? ?????. ? ??????? ?? ????? ??? ????? ?????? ???? 40-50
???????.
Полезни съвети
- Можете да използвате адаптер, (който не е включен) за
основен източник на електрозахранване за аларменото устройство.
Батериите са допълнително електрозахранване в случай на
прекъсване в електрозахранването. Устройството автоматично
превключва на електрозахранване от батериите, като остава
активирано и в готовност. Батериите са резервни.
- Устройството не е водоустойчиво. Не го оставяйте да го вали дъжд.
Не го потапяйте във вода.
- Не поставяйте аларменото устройство близо до камина, или
нагревател. Не го излагайте пряко на слънце, дъжд или на силна
светлина.
- Зоната на обхват е по-малко чувствителна, когато нарушителя върви
директно към детектора отколкото, когато минава покрай него (6).
6V/0,5A
SC09 PIR-ALARM MED FJERNBETJENING
Pakkens indhold (1)
A) 2 x fjernbetjeninger med isatte batterier
B) Vægbeslag
C) Alarmenhed
Produkterne i PIR-ALARM er konstrueret til at give ekstra sikkerhed,
komfort, og nem betjening. Den fjernstyrede Pasive Infra-Røde (PIR)
alarm kan monteres på en væg eller placeres på et bord. Den kan
tændes og slukkes med fjernbetjeningen.
Isætning af batterier / udskiftning (2)
- For at åbne batteridækslet placeret bag på enheden.
- Isæt fire 'AA' alkaline-batterier i batterikammeret,
- Batteriernes levetid er omkring 2 måneder [Alkaline]
- Enheden skal bruge ca. 30 sekunder til opvarmning efter hvert
batteriskift
Udskiftning af batterier i fjernbetjeningen (3)
- Åben fjernbetjeningens bagside
- Isæt et nyt batteri, og vær opmærksom på polariseringen (+ og -).
Vægmontering (4)
- Vælg en placering til din alarmenhed. Den optimale placering af
alarmen er 2 meter over gulvet i en vinkel på 15 grader.
Betjening
Fjernbetjeningen kan betjenes indenfor 6 meter i en vinkel på 30
grader. Ret altid fjernbetjeningen mod alarmenheden. Den hvide knap
mærket “ARM/DISARM” vil skifte enheden mellem de forskellige
tilstande.
Stand-by-tilstand
Når der isættes nye batterier, eller når netadapteren tilsluttes, er
enheden allerede i STAND-BY-tilstand. Der findes ingen indikator for
STAND-BY-tilstanden på enheden, alarmen er klar til brug. Enheden
kan ændres til en anden tilstand med fjernbetjeningen.
Før-armerings-tilstand
Trykkes på knappen på fjernbetjeningen, når alarmenheden er i
STAND-BY-tilstand, vil den gå i FØR-ARMERINGS-tilstand. Brummeren
vil give en bip-lyd, og den ”grønne” lysdiode (5a) vil lyse i 20-30
sekunder. Trykkes på knappen på fjernbetjeningen, når alarmenheden
er i FØR-ARMERINGS-tilstand, vil enheden gå tilbage til STAND-BY-
tilstand. Du skal forlade overvågningsområdet indenfor 20-30
sekunder.
Armerings-tilstand
I tilstanden, FØR-ARMERING vil den “grønne” lysdiode lyse i omkring
20-30 sekunder. Når den grønne lysdiode slukker, overgår
alarmenheden til ARMERINGS-tilstand. Den "røde” lysdiode vil blinke
(5b).
Udløser-tilstand
Hvis der, når enheden er i ARMERINGS-tilstand, kommer en ubuden
gæst eller der er et varmt objekt, som bevæger sig indenfor
overvågningsområdet, vil enheden skifte til UDLØSER-tilstand. Hvis
knappen på fjernbetjeningen trykkes inden for 10 - 15 sekunder vil
alarmenheden gå i STAND-BY-tilstand. Ellers vil den gå i ALARM-
tilstand.
Alarm-tilstand
Når alarmenheden har været i UDLØSER-tilstand i omkring 10 – 15
sekunder, og der ikke er blevet trykket på ”DISARM”-knappen på
fjernbetjeningen, vil alarmenheden gå i ALARM-tilstand. Sirenen vil
starte. Den røde lysdiode vil forblive tændt. Sirenen vil automatisk
afbryde efter 40 – 50 sekunder.
Tips
- Der kan anvendes en adapter 6V/0,5A (følger ikke med) som
primær strømforsyning til alarmenheden. Batterierne vil fungere
som sekundær strømforsyning, i tilfælde af svigt I
netstrømforsyningen. Enheden vil automatisk skifte til
batteriforsyning, således at enheden er armeret og klar. Batterierne
er beregnet til back-up.
- Alarmenheden er ikke vandtæt. Udsæt den ikke for regn eller dyp
den i vand.
- Placer ikke alarmenheden tæt på et ildsted, varmeapparat, eller
udsæt den for direkte sollys, regn eller kraftigt lys.
- Overvågningsområdet er mindre følsomt hvis den indtrængende går
direkte mod detektoren, end hvis denne passerer på tværs (6).
SC09 PIR (PASSZÍV INFRAVÖRÖS) RIASZTÓ TÁVIRÁNYÍTÓVAL
A csomag tartalma (1):
A) 2 db távirányító behelyezett elemekkel
B) Fali rögzítőfoglalat
C) Riasztóegység
A PIR RIASZTÓ termékeket a fokozott védelem, komfort és a könnyű
használat szem előtt tartásával tervezték. A távirányítóval
vezérelhető passzív infravörös (PIR) riasztó rögzíthető falra, de
asztalra állítva is használható. A távirányító segítségével lehet KI/BE
kapcsolni.
Az elemek behelyezése és cseréje (2)
- Nyissa fel a készülék hátoldalán található elemtartó fedelet.
- Helyezzen be négy darab ’AA’ alkáli elemet az elemtartóba.
- Az elemek élettartama (alkáli elemek esetén) kb. két hónap.
- Minden elemcserét követően a készüléknek 30 másodperces
bemelegedési időre van szüksége.
A távirányító elemeinek cseréje (3)
- Nyissa fel a távirányító hátoldalát
- Helyezze be az új elemet a polaritás betartása mellett (+ és -).
Fali rögzítőfoglalat felszerelése (4)
- Válassza ki a riasztókészülék helyét. A riasztókészülék optimális
elhelyezési magassága a padlótól számított 2 méteres
magasságban 15 fokos szögben van.
Működtetés
A távirányító 6 méteres körben és 30 fokos szögben használható. A
távirányítót mindig a készülékre irányítsa. Az „ARM/DISARM”
(élesít/hatástalanít) feliratú gombbal a készülék különböző
üzemmódokba kapcsolható.
Készenléti üzemmód
Friss elemek behelyezésekor vagy a hálózati adapter csatlakoztatása
esetén a készülék alaphelyzetben KÉSZENLÉTI (STAND-BY)
üzemmódba kapcsol. Ebben az üzemmódban a készüléken semmilyen
jelzőfény sem világít, a készülék használatra kész. A készüléket a
távirányító segítségével kapcsolhatja más üzemmódokba.
Előélesített üzemmód
Amikor a készülék KÉSZENLÉTI üzemmódban van nyomja meg a
távirányítón található gombot, és a készülék ELŐÉLESÍTETT (PRE-
ARM) üzemmódba kapcsol. A hanggenerátor sípoló hangot ad ki és a
zöld (5a) LED kb. 20-30 másodpercre felgyullad. Az ELŐÉLESÍTETT
üzemmódban a távirányítón található gomb megnyomásával visszatér
a KÉSZENLÉTI üzemmódba. 20-30 másodpercen belül hagyja el az
észlelési hatótávolságot.
Élesített üzemmód
Az ELŐÉLESÍTETT üzemmódban a zöld LED kb. 20-30 másodpercre
felgyullad. Ezt követően a zöld LED kialszik és a készülék ÉLESÍTETT
(ARM) üzemmódba kapcsol. A vörös LED villogni kezd (5b).
Kioldási üzemmód
Az ÉLESÍTETT üzemmódban az észlelési hatótávolságon belül kerülő
behatoló vagy meleg tárgy a készüléket KIOLDÁSI (TRIGGER)
üzemmódba kapcsolja. Amennyiben a távirányítón található gombot
10-15 másodpercen belül megnyomják, a riasztókészülék
KÉSZENLÉTI üzemmódba vált vissza. E nélkül RIASZTÓ (ALARM)
üzemmódba kapcsol.
Riasztó üzemmód
Amennyiben a KIOLDÁSI üzemmód 10-15 másodperce alatt a
távirányítón található HATÁSTALANÍTÁS (DISARM) gombot nem
nyomják meg, a készülék RIASZTÓ üzemmódba kapcsol. Megszólal a
sziréna. A vörös LED bekapcsolt állapotban marad. A sziréna 40-50
másodpercen belül kikapcsol.
Jótanácsok
- A riasztókészüléket hálózati adapterrel 6V/0,5A (nem tartozék) is
használhatja. Ekkor az elemek másodlagos áramforrásként
funkcionálnak áramkimaradás esetén. A készülék ilyen esetekben
automatikusan elemes áramellátásra vált, és élesített, használatra
kész marad. Az elemek készenléti célt szolgálnak.
- A készülék nem vízálló. Ne tegye ki eső hatásának és ne merítse
folyadékba.
- Ne helyezze a készüléket tűzforrás, fűtőtest közelébe, illetve ne
tegye ki közvetlen napfénynek, esőnek vagy erős fénynek.
- Az észlelési hatótávolságon belül az észlelés kevésbé érzékeny, ha a
behatoló egyenesen a detektorhoz sétál, mint ha keresztbe halad el
(6).
СИСТЕМА СИГНАЛИЗАЦИИ SC09 PIR С ДИСТАНЦИОННЫМ
УПРАВЛЕНИЕМ
В НАБОР ВХОДЯТ (1)
A) 2 пульта дистанционного управления
B) Кронштейн для крепления к стене
C) Устройство сигнализации
Продукция PIR ALARM была разработана для обеспечения
дополнительной безопасности, комфорта и простоты в использовании.
Пассивную инфракрасную сигнализацию (PIR) можно крепить к стене
либо устанавливать на поверхности стола. Сигнализация
включается/выключается при помощи пульта дистанционного
управления.
Установка/замена батареек (2)
- Открыть крышку отсека для батареек, которая расположена на
обратной стороне устройства.
- Вставить четыре щелочные батарейки 'AA' в отсек для батареек;
- Срок службы батареек составляет около двух месяцев
(щелочной тип)
- После каждой замены батареек необходимо около 30 секунд на
прогревание устройства
Замена батареек пульта дистанционного управления (3)
- Откройте крышку сбоку пульта дистанционного управления
- Вставить новую батарейку в соответствии с символами
полярности (+ и -).
Крепление устройства к стене (4)
- Выберите удобное место для размещения устройства.
Оптимальная высота расположения устройства сигнализации
2 метра от пола под углом 15 градусов.
Работа устройства
Пульт дистанционного управления может работать в течение 6
месяцев при 30 градусах. Всегда наводите пульт дистанционного
управления на устройство. Белая кнопка с надписью «ARM/DISARM»
(«ВКЛЮЧИТЬ/ВЫКЛЮЧИТЬ») переключает режимы работы устройства.
Режим ожидания
Поле замены батарейки или при включении основного адаптера
устройство уже находится в режиме ожидания. В режиме ожидания
на устройстве нет никакого индикатора, устройство сигнализации
готово к использованию. При помощи пульта дистанционного
управления устройство можно перевести в другой режим.
Режим предварительной активации
Когда устройство находится в режиме ожидания, нажатие кнопки на
пульте дистанционного управления переведет устройство в режим
предварительной активации. Прозвучит один гудок звукового
сигнализатора и (5a) загорится зеленый сигнал на 20-30 секунд. В
режиме предварительной активации вы можете нажать на пульте
дистанционного управления, чтобы перевести устройство назад в
режим ожидания. Вы должны покинуть зону обнаружения в течение
20-30 секунд.
Режим активации
В режиме предварительной активации зеленый индикатор загорится
на 20-30 секунд. После этого зеленый индикатор погаснет, и
устройство сигнализации переключится в режим активации. Будет
мигать красный индикатор (5b).
Режим инициализации
В режиме активации при вторжении или при появлении теплого
объекта в зоне обнаружения устройство перейдет в режим
инициализации. Путем нажатия и удержания кнопки на пульте
дистанционного управления в течение 10-15 секунд устройство
переводится в режим ожидания. В противном случае. Устройство
перейдет в режим тревоги
Режим тревоги
Когда устройство находится в режиме инициализации более 10-15, и
кнопку «ДЕАКТИВИРОВАТЬ» на пульте дистанционного управления
никто не нажимает, устройство переходит в режим тревоги.
Включается сирена. Остается включенным красный индикатор.
Сирена автоматически выключится через 40-50 секунд.
Примечания
- Адаптер (не включенный в комплект) 6V/0,5A можно использовать
как первичный источник энергии для устройства сигнализации.
Батарейки являются вторичным источником энергии в случае
отключения электричества. Устройство автоматически
переключится на батарейки, и устройство останется
активированным. Батарейки предназначены только для
сохранения настроек системы.
- Устройство не является водонепроницаемым. Оно не должно
подвергаться воздействию воды или дождя.
- не размещайте устройство близко к камину, нагревателю и не
подвергайте его воздействию прямых солнечных лучей, дождя
или сильного освещения.
- Зона обнаружения является менее чувствительной, если
нарушитель идет прямо на датчик, чем в случаях, когда
нарушитель проходит мимо него (6).
ALARM SC09 PIR Z PILOTEM ZDALNEGO STEROWANIA
Zawartosc opakowania (1)
A) 2 x piloty zdalnego sterowania z zalozonymi bateriami
B) Wspornik scienny
C) Urzadzenie alarmowe
Urzadzenia ALARM PIR zaprojektowano z mysla o zapewnieniu
dodatkowej ochrony, wygody i latwosci obslugi. Urzadzenie alarmowe
PIR (Passive Infra-Red), wykorzystujace promieniowanie podczerwone
i sterowane za pomoca pilota mozna zamontowac na scianie lub tez
ustawic w dowolnym miejscu. Urzadzenie mozna wlaczyc i wylaczyc za
pomoca pilota zdalnego sterowania.
Sposób zalozenia / wymiany baterii (2)
- Otworzyc pokrywe komory baterii na tylnej sciance urzadzenia.
- Do komory wlozyc cztery baterie alkaliczne typu AA.
- Baterie [alkaliczne] wystarczaja na okolo 2 miesiace pracy
urzadzenia.
- Po kazdej wymianie baterii urzadzenie potrzebuje okolo 30 sekund
na rozruch.
Wymiana baterii w pilocie zdalnego sterowania (3)
- Otworzyc komore na bocznej sciance pilota
- Wlozyc nowa baterie zwracajac uwage na symbole polaryzacji
(+ oraz -).
Montaz scienny (4)
- Wybrac miejsce montazu urzadzenia alarmowego. Najlepsze efekty
daje montaz na wysokosci 2 metrów nad podloga, w nachyleniu pod
katem 15 stopni.
Dzialanie i obsluga urzadzenia
Zasieg dzialania pilota zdalnego sterowania wynosi 6 metrów przy
przechyleniu pod katem 30 stopni. Pilota nalezy skierowac w kierunku
urzadzenia. Nacisniecie bialego przycisku „ARM/DISARM” spowoduje
zmiane trybu pracy urzadzenia.
Tryb czuwania
Po zalozeniu nowej baterii lub wlozeniu wtyczki zasilacza do zródla
zasilania urzadzenie rozpoczyna prace w trybie czuwania, lecz
gotowosci do pracy nie sygnalizuje zadna kontrolka. Tryb pracy mozna
zmienic za pomoca pilota zdalnego sterowania.
Tryb „Pre-arm” (przed uzbrojeniem urzadzenia)
Gdy urzadzenie pracuje w trybie czuwania, na pilocie nacisnac
przycisk, co spowoduje przejscie urzadzenia w tryb „Pre-arm”.
Slyszalny bedzie jeden sygnal dzwiekowy, a na okolo 20-30 sekund
zaswieci sie zielona kontrolka (5a) diodowa LED. W trybie PRE-ARM
mozna nacisnac przycisk na pilocie i tym samym ponownie przelaczyc
urzadzenie w tryb czuwania. Obszar wykrywania obiektów nalezy
opuscic w ciagu 20-30 sekund.
Tryb „Arm” (uzbrojenie urzadzenia)
Gdy urzadzenie pracuje w trybie PRE-ARM, zielona kontrolka diodowa
LED zaswieci sie na okolo 20-30 sekund, po czym zgasnie, a to
oznacza, ze urzadzenie przeszlo w tryb ARM. Blyskac bedzie czerwona
kontrolka diodowa LED (5b).
Tryb wyzwolenia reakcji
Gdy urzadzenie pracuje w trybie ARM, a intruz lub poruszajacy sie
obiekt znajdzie sie w obszarze wykrywania, urzadzenie przejdzie w
tryb wyzwolenia reakcji. Jesli w ciagu 10-15 sekund nacisnie sie
przycisk na pilocie, urzadzeni powróci do trybu czuwania. W innym
przypadku przejdzie w tryb ALARMU.
Tryb Alarmu
Gdy urzadzenie pracuje w trybie wyzwolenia reakcji przez okolo 10-15
sekund, a nie nacisnie sie w tym czasie przycisku DISARM na pilocie,
urzadzenie przejdzie w tryb „ALARM”. Zabrzmi syrena sygnalizacyjna.
Czerwona kontrolka diodowa LED nadal sie bedzie swiecic. Syrena
sygnalizacyjna wylaczy sie samoczynnie po okolo 40-50 sekundach.
Porady
- Do zasilania glównego urzadzenia alarmowego mozna uzyc zasilacza
(nie wchodzi w sklad wyposazenia)6V/0,5A, który dzialac bedzie jako
podstawowe zródlo energii. Baterie sluza w takiej sytuacji jako
wtórne zródlo energii na wypadek awarii glównego zasilania, a w
przypadku takiej awarii urzadzenie samoczynnie przelaczy sie na
zasilanie bateryjne. Zadaniem baterii jest utrzymanie urzadzenia w
stalej gotowosci.
- Urządzenie nie jest odporne na działanie wody. Nie należy go
narażać na działanie deszczu ani też nie zanurzać w wodzie.
- Nie należy umieszczać urządzenia alarmowego w pobliżu kominków,
grzejników, ani też nie narażać urządzenia na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych ani intensywnego światła.
- Czułość urządzenia jest mniejsza w sytuacji, gdy intruz znajdujący
się w obszarze wykrywania zbliża się prosto do czujnika, niż wtedy,
gdy przechodzi obok, prostopadle do czujnika (6).
SC09 PIR ALARM SA DALJINSKIM UPRAVLJACEM
Unutarnje pakovanje (1)
A) 2 daljinska upravljaca sa vec umetnutim baterijama
B) zidna polica
C) alarmni uredaj
PIR ALARMNI proizvodi su napravljeni da daju dodatnu zaštitu,
komforni su i lako se koriste. Pasivni infra-crveni alarmni uredaj (PIR)
kojim se upravlja preko daljinskog upravljaca se može postaviti na zid
ili na stol. Možete ga PALITI/GASITI preko daljinskog.
Instalacija baterija /mijenjanje (2)
- Otvorite odjeljak za baterije koji se nalazi na poledini uredaja.
- Stavite cetiri 'AA' alkalne baterije u odjeljak za baterije.
- Baterije u prosjeku traju oko 2 mjeseca [Alkalni tip]
- Nakon što promijenite baterije, uredaju treba oko 30 sekundi da se
zagrije.
Mijenjanje baterija u daljinskom upravljacu (3)
- Otvorite odjeljak za baterije koji se nalazi na poledini daljinskog
upravljaca.
- Stavite novu bateriju pazeci na simbole kojima je oznacen polaritet
(+ i -).
Postavljanje na zid (4)
- odaberite mjesto za alarmni uredaj. Optimalna visina za
postavljanje alarmnog uredaja je 2 metra od poda, pod kutem od
15 stupnjeva.
Rad
Domet rada daljinskog upravljaca je 6 M pod kutom od 30 stupnjeva.
Uvijek usmjeravajte daljinski prema uredaju. Preko tipke sa bijelom
naljepnicom na kojoj piše “AKTIVIRANO/DEAKTIVIRANO” mijenjajte
razlicite moduse uredaja.
Stand-by mode (stavljanje uredaja u modus pripravnosti)
Kada stavite novu bateriju ili kada ukljucite adapter u uredaj, uredaj
ce biti podešen na STAND-BY mode. Na uredaju se ne ce pojaviti
nikakav pokazatelj dok je on podešen na STAND-BY mode, alarmni
uredaj je sad spreman za uporabu. Moduse možete mijenjati preko
daljinskog upravljaca.
Podešavanje uredaja u modus pred-aktivacije
Kada je uredaj u STAND-BY modusu, pritisnite tipku na daljinskom
upravljacu da bi ga stavili u modus pred-aktivacije. Oglasit ce se
zvucni signal i gorjet ce “zeleno LED svjetlo” (5a) oko 20-30 sekundi.
Dok je uredaj u stanju PRED-AKTIVACIJE, pritisnite tipku na
daljinskom upravljacu da bi postavili uredaj u STAND-BY mode. Sada
bi trebali napustiti podrucje detekcije u roku od 20-30 sekundi.
Aktivacija uredaja
Dok je uredaj u modusu PRED-AKTIVACIJE gorjet ce se “zeleno LED
svjetlo” oko 20-30 sekundi. Nakon toga, “zeleno LED svjetlo” ce se
ugasiti i alarmni uredaj ce se AKTIVIRATI. Upalit ce se “crveno LED
svjetlo” (5b).
Signalizacija
Ukoliko se unutar podrucja detekcije pocne kretati osoba ili predmet
koji je zagrijan dok je uredaj AKTIVIRAN, uredaj ce preci u modus
SIGNALIZACIJE. Ukoliko unutar 10-15 sekundi pritisnete tipku na
daljinskom upravljacu, alarmni uredaj ce se vratiti u STAND BY
mode. U suprotnom, vratit ce se u ALARMNI modus.
Alarmni modus
Ukoliko je alarmni uredaj u modusu SIGNALIZACIJE oko 10-15
sekundi, a niste pritisnuli tipku “DEAKTIVIRAJ” na daljinskom
upravljacu, uredaj ce preci u ALARMNI modus. Oglasit ce se sirena.
Upalit ce se crveno LED svjetlo. Sirena ce se automatski ugasiti
nakon 40-50 sekundi.
Savjeti
- Adapter 6V/0,5A (ne dode uz uredaj) se može koristiti kao primarni
izvor energije za alarmni uredaj. Baterije se mogu koristiti kao
sekundarni izvor energije ukoliko nestane struje. Uredaj ce se
automatski prebaciti na rad na baterije, te ce i dalje biti aktiviran I
spreman za uporabu. Baterije služe kao rezerva.
- Ovaj uredaj nije vodootporan. Nemojte ga ostavljati na kiši I
nemojte ga zaranjati u vodu.
- Nemojte stavljati ureðaj blizu kamina, grijača, te ga nemojte
izlagati direktnom utjecaju sunca, kiše ili jake svjetlosti.
- Područje detekcije je manje osjetljivo ukoliko se provalnik kreće
direktno prema detektoru nego kada proðe pored njega. (6).
PIR ALARM SC09 Z DALJINSKIM UPRAVLJANJEM
Vsebina paketa (1)
A) 2 x daljinski upravljalnik z že namešceno baterijo
B) Stenski nosilec
C) Alarmna naprava
Alarmni izdelki PIR so namenjeni zagotavljanju dodatne zašcite,
udobja in preproste uporabe. Pasivni infrardeci (PIR) alarm z
daljinskim upravljanjem lahko montirate na steno ali pa ga
uporabljate v namizni postavitvi. Vklopite in izklopite ga lahko z
daljinskim upravljalnikom.
Vstavljanje/menjava baterij (2)
- Odprite pokrovcek prostora za baterije na hrbtni strani naprave
- V prostor za baterije vstavite štiri alkalne baterije vrste AA
- Življenjska doba baterij je približno 2 meseca (alkalne baterije)
- Naprava po vsaki menjavi baterij potrebuje približno 30 sekund za
zacetek delovanja
Menjava baterije v daljinskem upravljalniku (3)
- Odprite hrbtno stran daljinskega upravljalnika
- Vstavite novo baterijo in pri tem pazite na pravilno polarnost
(simbola + in -)
Stenska montaža (4)
- Izberite mesto montaže alarmne naprave. Optimalna višina
namestitve je 2 metra od tal, pod kotom 15 stopinj.
Upravljanje
Daljinski upravljalnik lahko uporabljate v oddaljenosti najvec 6 m pod
kotom 30 stopinj. Daljinski upravljalnik zmeraj usmerite v napravo. Z
belim gumbom z oznako »ARM/DISARM« preklapljate med nacini
delovanja naprave.
Stanje pripravljenosti
Ko vstavite novo baterijo ali priklopite zunanje elektricno napajanje,
je naprava že v stanju pripravljenosti. Ko je naprava v stanju
pripravljenosti, ni prižgana nobena indikatorska lucka, alarmna
naprava pa je pripravljena za uporabo. V druge nacine delovanja
preklapljate z daljinskim upravljalnikom.
Predvarovalni nacin delovanja
Ko je naprava v stanju pripravljenosti, jo s pritiskom gumba na
daljinskem upravljalniku preklopite v predvarovalni nacin delovanja.
Brencac enkrat zapiska, na napravi pa se za 20-30 sekund prižge
zelena (5a) lucka LED. V predvarovalnem nacinu delovanja lahko
znova pritisnete gumb na daljinskem upravljalniku in s tem alarmno
napravo preklopite nazaj v stanje pripravljenosti. Podrocje zaznavanja
alarmne naprave morate zapustiti v 20-30 sekundah.
Varovalni nacin delovanja
V predvarovalnem nacinu delovanja je zelena lucka LED prižgana
približno 20-30 sekund. Po tem casu zelena lucka LED ugasne,
naprava pa preklopi v varovalni nacin delovanja. Utripati zacne rdeca
lucka LED (5b).
Sprožilni nacin delovanja
Ce se takrat, ko je naprava v varovalnem nacinu delovanja, znotraj
podrocja zaznavanja naprave premakne vsiljivec ali drugi topel
predmet, naprava preklopi v sprožilni nacin delovanja. Ce v roku 10-
15 sekund pritisnete gumb na daljinskem upravljalniku, alarmna
naprava preklopi v stanje pripravljenosti, v nasprotnem primeru pa
preide v alarmni nacin delovanja.
Alarmni nacin delovanja
Ce je alarmna naprava v sprožilnem nacinu delovanja približno 10-15
sekund in niste pritisnili gumba na daljinskem upravljalniku, naprava
preide v alarmni nacin delovanja. Oglasi se zvok alarma. Rdeca lucka
LED je neprekinjeno prižgana. Zvok alarma se samodejno izkljuci po
40-50 sekundah.
Nasveti
- Kot primarni vir elektricnega 6V/0,5A napajanja alarmne naprave
lahko uporabite zunanji elektricni napajalnik (ni priložen). V tem
primeru baterije služijo kot sekundarni vir napajanja za primer
izpada glavnega elektricnega napajanja. Naprava samodejno
preklopi na napajanje iz baterije in ostane v varovalnem nacinu
delovanja ter pripravljena. Baterije so v tem primeru zgolj za
rezervo.
- Naprava ni odporna na vodo. Ne izpostavljajte je dežju in ne
potapljajte je v vodo.
- Alarmne naprave na namešcajte v bližino kaminov, ognjišc ali
grelnikov in je ne izpostavljajte neposrednim soncnim žarkom,
dežju ali mocni svetlobi.
- Naprava slabše zaznava vsiljivce, ki se premikajo neposredno v
smeri detektorja, od tistih, ki področje zaznavanja prečkajo (6).
SPECIFICATIONSSAFETY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET D'ENTRETIEN
SICHERHEITS- UND WARTUNGSHINWEISE
NL
GB
D
F
D
VEILIGHEIDS- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
NL
F
Roos Electronics bv,
Postbus 117, 5126 ZJ Gilze, Holland
WWW.ELRO-NL.COM - WWW.ELRO-BE.COM
WWW.ELRO.EU
Roos Electronics GmbH Arnsberg-Germany
WWW.ROOSELECTRONICS.DE
C H Byron Corporation, Bromsgrove, U.K.
WWW.CHBYRON.COM
EDEN, Vallauris, France WWW.EDEN.FR
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic
Equipment) (Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not
be disposed with other household wastes at the end of its working life. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.Household users should
contact either the retailer where they purchased this product, or their local government
office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe
recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of
the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for
disposal.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in
den Ländern der Europäischen Union und anderen euroäischen
Ländern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt
an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt
von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. Der menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.Private Nutzer sollten
den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden
kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise
recyceln können.Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die
Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit
anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische
afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt
erop dat het niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het
einde van zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de
menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te
voorkomen, moet u dit product van andere soorten afval scheiden en op een
verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen
wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar
ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en
hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten
contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de
koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander
bedrijfsafval voor verwijdering.
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et
électroniques) (Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux
autres pays européens disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être
éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination
incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la
santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de
façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se
renseigner auprès de leur mairie pour savoir et comment ils peuvent se débarrasser de ce
produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement. Les entreprises sont invitées à
contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit
ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
GB
5a 5b
Red GreenRed Green Red GreenRed Green
Type LR44Type LR44
3
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Elro SC09 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Elro SC09 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 2,02 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info