483343
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/1
Pagina verder
SPECIFICATIONS
SAFETY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET D'ENTRETIEN
SICHERHEITS- UND WARTUNGSHINWEISE
GB
TR
D
GR
PL
CZ
NL
H
F
RO
E
HR
Operating frequency : 2.4GHz / 4 channels
Wireless distance : max. 100m
Monitor screen size : 2,36”
Camera pixels : 320*240 PAL
Camera sensor : CMOS
Camera view angle : 120°(H) x 80°(V)
Light sensitivity : 2.0 Lux
Power supply : DC12V
Monitor consumption : 220mA
Camera consumption : 80mA
PARK25 WIRELESS REVERSING CAMERA SYSTEM
This system consists of a rear-view mirror with built-in colour
monitor and license plate holder with integrated camera
connected to wireless transmitter unit. Easy wireless
installation, a transmitter unit provides an optimal contact
between the camera and the monitor. It supports the road
safety by an optimal view at the rear side. Always use the
system in combination with the mirrors. ELRO can never be
held responsible for damage to the vehicle caused by
inattention or incorrect use.
CONTENT (1)
a.Rear-view mirror with built-in monitor
b.Cable with 12 Volt plug cigarette lighter
c. License plate holder with integrated camera
d.Transmitter unit
CAMERA INSTALLATION
- Remove the license plate and holder. Drill a hole for the
cable of the camera (2)
- Put the cable of the camera through the hole (3)
- Mount the camera/license plate holder(1d) (4)
- Choose a suitable place for the positioning of the
transmitter unit (1d) (5)
- Connect the plugs between camera and transmitter unit.
Connect power cables to the reverse lamp. Pay attention
to the polarity (red is “+” and black is “-“) (6)
MONITOR INSTALLATION
- Use the clips to attach the mirror with built-in monitor
(1a) to your existing rear-view mirror (7)
- Connect connection cable (1b) to vehicle cigarette
lighter (8)
OPERATION
- Put the car into reverse gear
- Turn on the monitor with the POWER button (9)
- To change a channel please select channel on the
transmitter unit and select the right channel with the
select button on the monitor (10)
- Image of the camera becomes visible
- Adjust the image of the monitor by using BRIGHTNESS,
COLOR AND CONTRAST buttons (11)
TIPS
- Practice the use of the system right after installation.
- Always use the system in combination with the mirrors.
- Make sure that the wiring is not under mechanical
tension.
- Due to interference, only 1 camera can be “connected”.
PARK25
Wireless reversing camera system
?G?????? ??
HIZLI KLAVUZ
NL
GB
D
F
D
VEILIGHEIDS- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
NL
F
Roos Electronics bv,
Postbus 117, 5126 ZJ Gilze, Holland
WWW.ELRO-NL.COM - WWW.ELRO-BE.COM
WWW.ELRO.EU
Roos Electronics GmbH Arnsberg-Germany
WWW.ROOSELECTRONICS.DE
C H Byron Corporation, Bromsgrove, U.K.
WWW.CHBYRON.COM
EDEN, Vallauris, France WWW.EDEN.FR
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic
Equipment) (Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not
be disposed with other household wastes at the end of its working life. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.Household users should
contact either the retailer where they purchased this product, or their local government
office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe
recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of
the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for
disposal.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in
den Ländern der Europäischen Union und anderen euroäischen
Ländern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt
an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt
von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. Der menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.Private Nutzer sollten
den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden
kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise
recyceln können.Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die
Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit
anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische
afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt
erop dat het niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het
einde van zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de
menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te
voorkomen, moet u dit product van andere soorten afval scheiden en op een
verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen
wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar
ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en
hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten
contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de
koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander
bedrijfsafval voor verwijdering.
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et
électroniques) (Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux
autres pays européens disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être
éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination
incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la
santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de
façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se
renseigner auprès de leur mairie pour savoir et comment ils peuvent se débarrasser de ce
produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement. Les entreprises sont invitées à
contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit
ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
GB
(2) (3) (4) (5) (6)
++
--
(10)
(1)
a
b
c
d
(8)(7)
Wiring diagram PARK25
Reverse light
12Volts
Wireless
Transmission box
Cigarette lighter
Camera
Monitor
BRIGHT
COLOR CONTRAST
SELECT
POWER
BRIGHT
COLOR CONTRAST
SELECT
POWER
Wireless transmission box
(9) (11)
PARK25 DRAHTLOSES RÜCKFAHRKAMERASYSTEM
Dieses System besteht aus einem Rückspiegel mit
integriertem Farbmonitor und einer Kennzeichenhalterung
mit integrierter Kamera, die mit einer Funksendeeinheit
verbunden ist. Einfache kabelfreie Installation, eine
Sendeeinheit bietet optimalen Kontakt zwischen Kamera
und Monitor. Die Verkehrssicherheit wird durch optimale
Sicht nach hinten unterstützt. Verwenden Sie dieses
System immer zusammen mit den Spiegeln. ELRO kann
niemals für Fahzeugschäden haftbar gemacht werden, die
durch Unachtsamkeit oder falsche Anwendung verursacht
wurden.
INHALT (1)
a.Rückspiegel mit integriertem Monitor
b.Kabel mit 12 Volt –Anschluss für Zigarettenanzünder
c. Kennzeichenhalterung mit integrierter Kamera
d.Sendeeinheit
KAMERAINSTALLATION
- Kennzeichen und Halterung entfernen. Ein Loch für das
Kamerakabel bohren. (2)
- Das Kamerakabel durch das Loch führen. (3)
- Die Kamera/Kennzeichenhalterung (1d) montieren (4)
- Eine geeignete Stelle zum Positionieren der Sendeeinheit
(1d) auswählen (5)
- Die Anschlüsse zwischen Kamera und Sendeeinheit
verbinden. Die Netzkabel am Rückfahrscheinwerfer
anschließen. Auf die Polarität achten (rot ist “+” und
schwarz ist “-“) (6)
MONITORINSTALLATION
- Den Spiegel mit integriertem Monitor (1a) mit den
Klammern am vorhandenen Rückspiegel befestigen. (7)
- Das Anschlusskabel (1b) mit dem Zigarettenanzünder
des Fahrzeugs verbinden. (8)
BEDIENUNG
- Den Rückwärtsgang des Fahrzeugs einlegen.
- Den Monitor mit der POWER TASTE einschalten. (9)
- Um einen Kanal zu wechseln, bitte Kanal an der
Sendeeinheit wählen und den richtigen Kanal mit der
Wahltaste am Monitor auswählen. (10)
- Das Kamerabild wird sichtbar.
- Das Monitorbild mit den BRIGHT, COLOR und CONTRAST
TASTEN einstellen. (11)
TIPPS
- Sofort nach der Installation die Anwendung des Systems
üben.
- Das System immer zusammen mit den Spiegeln
verwenden.
- Die Verdrahtung darf nicht unter mechanischer
Spannung stehen.
- Durch Interferenz kann nur 1 Kamera "angeschlossen"
werden.
PARK25 DRAADLOZE
ACHTERUITRIJCAMERASYSTEEM
Dit systeem bestaat uit een achteruitkijkspiegel met
ingebouwde kleurenmonitor en kentekenplaathouder met
een geïntegreerde camera aangesloten op een draadloze
zender. Eenvoudige draadloze installatie, een zender zorgt
voor een optimaal contact tussen de camera en de monitor.
Het ondersteunt de verkeersveiligheid door een optimaal
zicht op de achterzijde. Gebruik het systeem altijd in
combinatie met de spiegels. ELRO kan nooit aansprakelijk
worden gesteld voor schade aan het voertuig veroorzaakt
door onoplettendheid of onjuist gebruik.
INHOUD (1)
a. Achteruitkijkspiegel met ingebouwde monitor
b. Kabel met 12 Volt stekker voor de sigarettenaansteker
c. Kentekenplaathouder met geïntegreerde camera
d. Zender
CAMERA-INSTALLATIE
- Verwijder de kentekenplaat en de -houder. Boor een gat
voor de camerakabel (2)
- Leid de camerakabel door het gat (3)
- Monteer de camera/kentekenplaathouder (1d) (4)
- Kies een geschikte plek voor het plaatsen van de zender
(1d) (5)
- Sluit de stekkers tussen de camera en zender aan. Sluit
de voedingskabels aan op de achteruitrijlamp. Let op de
polariteit (rood is “+” en zwart is “-”) (6)
INSTALLATIE VAN DE MONITOR
- Gebruik de clips om de spiegel met ingebouwde monitor
(1a) aan uw bestaande achteruitkijkspiegel (7) te
bevestigen
- Sluit de aansluitkabel (1b) van het voertuig aan op de
sigarettenaansteker (8)
BEDIENING
- Zet de auto in de achteruitversnelling
- Zet de monitor aan met de “POWER”-knop (9).
- Om van kanaal te veranderen, selecteer een kanaal op
de zender en selecteer met de keuzeknop op de monitor
(10) het juiste kanaal
- Het camerabeeld wordt zichtbaar
- Stel het beeld van de monitor in met behulp van de
“BRIGHT”-, “COLOR”- en “CONTRAST”-knoppen (11)
TIPS
- Oefen het gebruik van het systeem direct na de
installatie.
- Gebruik het systeem altijd in combinatie met de spiegels.
- Zorg ervoor dat de bedrading niet onder mechanische
spanning staat.
- Als gevolg van interferentie, kan slechts 1 camera
worden “aangesloten”.
CAMÉRA DE RECUL SANS FIL PARK25
Ce système comprend un rétroviseur avec écran couleur
intégré et d'un support de plaque d'immatriculation avec
caméra intégrée reliée à l'émetteur sans fil. Installation
sans fil facile, l'émetteur assure un contact optimal entre la
caméra et l'écran. Ce système assure la sécurité sur la
route en offrant une vue optimale à l'arrière du véhicule.
Utilisez toujours le système avec les rétroviseurs. ELRO ne
peut être tenue pour responsable des dommages sur le
véhicule causés résultant d'un manque d'attention ou d'une
utilisation incorrecte.
CONTENU (1)
a.Rétroviseur avec écran intégré
b.Câble avec prise allume cigare 12 V
c. Support de plaque d'immatriculation avec caméra
intégrée
d.Émetteur
INSTALLATION DE LA CAMERA
- Retirez la plaque d'immatriculation et le support. Percez
un trou pour le câble de la caméra (2)
- Insérez le câble de la caméra dans le trou (3)
- Installez le support de caméra/plaque d'immatriculation
(1d) (4)
- Choisissez un emplacement adapté pour positionner
l'émetteur (1d) (5)
- Branchez les prises entre la caméra et l'émetteur.
Raccordez les câbles d'alimentation au feu de marche
arrière. Respectez la polarité (le rouge correspond au
« + » et le noir au « - ») (6)
INSTALLATION DE L'ÉCRAN
- Utilisez les clips pour fixer le miroir à écran intégré (1a)
à votre rétroviseur existant (7)
- Raccordez le câble de connexion (1b) à l'allume cigare du
véhicule (8)
UTILISATION
- Enclenchez la marche arrière
- Allumez l'écran à l'aide du bouton POWER (9)
- Pour changer de canal, sélectionnez un canal sur
l'émetteur et sélectionnez le canal adapté à l'aide du
bouton de sélection de l'écran (10)
- L'image de la caméra s'affiche
- Réglez l'image de l'écran en utilisant les boutons BRIGHT,
COLOR et CONTRAST (11)
CONSEILS
- Entrainez-vous à utiliser le système après installation.
- Utilisez toujours le système avec les rétroviseurs.
- Assurez-vous que le câblage n'est soumis à aucune
contrainte mécanique.
- En raison des interférences, il n'est possible de raccorder
qu'une caméra.
SISTEMA DE CÁMARA INALÁMBRICA
PARA MARCHA ATRÁS PARK25
Este sistema se compone de un espejo retrovisor con un
monitor a color integrado y un soporte de matrícula que
incluye una cámara conectada a la unidad de transmisión
inalámbrica. La unidad de transmisión, de sencilla
instalación inalámbrica, garantiza una comunicación óptima
entre la cámara y el monitor. De esta forma, mejora la
visibilidad trasera contribuyendo a aumentar la seguridad
en carretera. Utilice este sistema siempre en combinación
con los espejos. ELRO no se hace responsable de los daños
ocasionados al vehículo por falta de atención o un uso
incorrecto del sistema.
CONTENIDOS (1)
a.Espejo retrovisor con monitor integrado
b.Cable con conector de 12 voltios para encendedor
c. Soporte de matrícula con cámara incorporada
d.Unidad de transmisión
INSTALACIÓN DE LA CÁMARA
- Desmonte la matrícula y el soporte de la misma. Abra un
orificio para el cable de la cámara (2).
- Pase el cable de la cámara por el orificio (3).
- Monte la cámara o el soporte de matrícula (1d) (4).
- Elija una ubicación adecuada para colocar la unidad de
transmisión (1d) (5).
- Enchufe los conectores que comunican la cámara con la
unidad de transmisión. Conecte los cables de
alimentación a la luz de marcha atrás, teniendo en
cuenta las marcas de polaridad (el rojo es “+” y el negro
es “-“) (6).
INSTALACIÓN DEL MONITOR
- Utilice los ganchos para fijar el espejo con monitor
integrado (1a) al espejo retrovisor del vehículo (7).
- Enchufe el cable de conexión (1b) al encendedor del
vehículo (8).
FUNCIONAMIENTO
- Seleccione la marcha atrás en el vehículo.
- Encienda el monitor mediante el botón de POWER (9).
- Para cambiar un canal, selecciónelo en la unidad de
transmisión y, a continuación, elija el canal correcto en
el monitor mediante el botón de selección (10).
- La imagen de la cámara aparecerá en el monitor.
- Ajuste la imagen del monitor mediante los botones de
BRIGHT, COLOR y CONTRAST (11).
CONSEJOS
- Tras la instalación, pruebe el sistema para familiarizarse
con su uso.
- Utilice siempre este sistema en combinación con los
espejos.
- Compruebe que el cableado no está sometido a tensión
mecánica.
- Solo se puede conectar 1 cámara, de lo contrario podrían
producirse interferencias.
PARK25 KABLOSUZ DIKIZ AYNA KAMERA SISTEMI
Bu sistem, dahili renkli ekran içeren bir dikiz ayna ve
kablosuz vericiye bagli tümlesik kamerali bir araç plakasi
tutucusundan olusur. Kolay kablosuz kurulum ve bir verici
ünitesi, kamera ile ekran arasinda en iyi sekilde iletisim
kurulmasini saglar. Arka tarafin en iyi sekilde görülmesini
saglayarak yol güvenligini artirir. Sistemi mutlaka diger
aynalarla birlikte kullanin. ELRO, dikkatsizlik veya yanlis
kullanimdan kaynaklanan maddi hasarlardan sorumlu
tutulmayacaktir.
KUTU IÇERIGI (1)
a.Dahili ekranli dikiz ayna
b.12 Volt çakmak adaptörlü kablo
c. Tümlesik kamerali plaka tutucusu
d.Verici ünitesi
KAMERA KURULUMU
- Plakayi ve tutucuyu çikarin. Kameranin kablosu için bir
delik açin (2)
- Kameranin kablosunu delikten geçirin (3)
- Kamerayi/plaka tutucusunu monte edin (1d) (4)
- Vericiyi yerlestirmek için uygun bir yer seçin (1d) (5)
- Kamera ile verici arasindaki fisleri baglayin. Güç
kablolarini geri vites lambasina baglayin. Kutuplara
dikkat edin (kirmizi “+”, siyah “-”) (6)
EKRAN KURULUMU
- Dahili ekranli aynayi (1a) mevcut dikiz aynaniza takmak
için kiskaçlari kullanin (7)
- Baglanti kablosunu (1b) aracin çakmagina takin (8)
KULLANIM
- Araci geri vitese alin
- POWER dügmesine basarak ekrani açin (9)
- Kanali degistirmek için verici ünitesinde kanali seçin ve
ardindan ekranin üzerindeki seçim dügmesiyle dogru
kanali seçin (10)
- Kameranin görüntüsü belirir
- Ekrandaki görüntüyü ayarlamak için BRIGHT, COLOR ve
CONTRAST dügmelerini kullanin (11)
IPUÇLARI
- Kurulumdan hemen sonra sistemi deneyin.
- Sistemi mutlaka diger aynalarla birlikte kullanin.
- Kablolarin sikismadigindan emin olun.
- Sinyallerin karismasi nedeniyle yalnizca 1 kamera
“baglanabilir”.
? S??? ? ?? S?S?? ? ? ??? ???S
? ? ?ST? ? ? ???? S PARK25
?? s?st?µa a?t? ap?te?e?ta? ap? ??a? ?a???f t? µe
e?s? µat? µ??? ????? µ? ????? ?a? st????µa p??
t?p??ete?ta? st?? p??a??da ?a? d?a??te? e?s? µat? µ???
??µe?a s??dedeµ??? µe as??µat? p?µp?. ??????
as??µat? e??at?stas?, ? p?µp?? e?asf a???e? t??
?a??te?? ep?????? ??a µeta?? ??µe?a? ?a? ??????.
???s??eta? ? ?d??? asf ??e?a ???? st?? ?a??te?? e????a
t?? p?s? µ?????. ? a ???s?µ?p??e?te t? s?st?µa p??ta se
s??d?asµ? µe t??? ?a???f te?. ? ELRO de? f ??e? e?????
??a p?????s? ß??ß?? st? ???µa p?? ?f e??eta? se e??e?p?
p??s??? ? esf a?µ??? ???s?.
? ????? ? ? ?? ? S?S????S?? S (1)
a.?a???f t?? µe e?s? µat? µ??? ?????
b.?a?? d?? µe f ?? 12 Volt p?? s??d?eta? µe t?? a?apt??a
c. St????µa p?? t?p??ete?ta? st?? p??a??da µe
e?s? µat? µ??? ??µe?a
d.? ?µp??
?G?? ?? S?? S? ? ?? ???S
- ?f a???ste t?? p??a??da ?a? t? st????µa. ? ????te µ?a ?p?
??a t? ?a?? d?? t?? ??µe?a? (2)
- ? e??ste t? ?a?? d?? t?? ??µe?a? ap? t?? ?p? (3)
- ??p??et?ste t? st????µa t?? ??µe?a?/p??a??da? (1d) (4)
- ?p????te t? ?at?????? s?µe?? ??a t?? t?p???t?s? t??
p?µp?? (1d) (5)
- S??d?ste ta ß?sµata µeta?? ??µe?a? ?a? p?µp??.
S??d?ste ta t??f ?d?t??? ?a?? d?a µe t? ?????a t??
?p?s?e?. ? ??s??te t?? p?????t?ta (t? ??????? e??a? “+”
?a? t? µa??? e??a? “-“) (6)
?G?? ?? S?? S? ? T? ? ? S
- ???s?µ?p???ste ta ???p? ??a ?a ste?e? sete t??
?a???f t? µe t?? e?s? µat? µ??? ????? (1a) p??? st??
?p?????ta ?a???f t? (7)
- S??d?ste t? ?a?? d?? (1b) µe t?? a?apt??a t?? ???µat??
(8)
? ???? ??G??
- ???te t?? ?p?s?e?
- ??e???p???ste t?? ????? µe t? POWER p???t?? (9)
- G?a ?a a????ete ?a???? pa?a?a???µe ep????te ?a????
st?? p?µp? ?a? ep????te t? s? st? ?a???? µe t? p???t??
ep?????? p?? ß??s?eta? st?? ????? (10)
- ?µf a???eta? ? e????a t?? ??µe?a?
- ???µ?ste t?? e????a t?? ??µe?a? µe ta p???t?a BRIGHT,
COLOR ?a? CONTRAST (11)
S?? ?? ???S
- ? ???µ?ste t? ???s? t?? s?st?µat?? aµ?s? ? µet? t??
e??at?stas?.
- ? a ???s?µ?p??e?te t? s?st?µa p??ta se s??d?asµ? µe
t??? ?a???f te?.
- ?eßa?? ?e?te ?t? ? ?a?? d?? s? de? ?f ?stata? µ??a?????
p??se??.
- ???? pa?eµß??? ?, µ??? 1 ??µe?a µp??e? ?a “s??de?e?.
BEZDRÁTOVÝ KAMEROVÝ
SYSTÉM PARK25 PRO COUVÁNÍ
Tento systém se skládá ze zpetného zrcátka s vestaveným
barevným monitorem a držáku SPZ s integrovanou
kamerou pripojenou k bezdrátovému vysílaci. Snadná
bezdrátová instalace a jednotka vysílace poskytují
optimální spojení mezi kamerou a monitorem. Systém
podporuje bezpecnost provozu optimálním pohledem
dozadu. Systém používejte vždy v kombinaci se zrcátky.
Spolecnost ELRO nebude nikdy zodpovedná za škody na
vozidle zpusobené nepozorností nebo nesprávným
použitím.
OBSAH (1)
a.Zpetné zrcátko s vestaveným monitorem
b.Kabel se zapalovacem cigaret 12 V
c. Držák SPZ s integrovanou kamerou
d.Jednotka vysílace
INSTALACE KAMERY
- Demontujte SPZ a držák. Vyvrtejte otvor pro kabel
kamery (2).
- Prostrcte kabel kamery skrze otvor (3).
- Namontujte zpet držák SPZ a kamery (1d) (4).
- Vyberte vhodné místo pro umístení jednotky vysílace
(1d) (5).
- Pripojte konektory mezi kameru a jednotku vysílace.
Pripojte kabely ke svetlu zpátecky. Venujte pozornost
správné polarite (cervená je “+” a cerná je “-“) (6).
INSTALACE MONITORU
- Použijte klipy pro pripojení zrcátka s vestaveným
monitorem (1a) k vašemu stávajícímu zpetnému zrcátku
(7).
- Pripojte kabel (1b) k zapalovaci cigaret (8).
POUŽITÍ
- Zaradte zpátecku.
- Zapnete monitor tlacítkem POWER (9).
- Pro zmenu kanálu prosím vyberte kanál na jednotce
vysílace a vyberte príslušný kanál volicem SELECT na
monitoru (10).
- Obrázek z kamery se stane viditelný.
- Nastavte obrázek na monitoru použitím tlacítek BRIGHT,
COLOR a CONTRAST (11).
TIPY:
- Vyzkoušejte použití systému okamžite po instalaci.
- Vždy používejte systém v kombinaci se zrcátky.
- Ujistete se, že kabely nejsou mechanicky namáhané.
- Vzhledem k interferenci lze "pripojit" pouze 1 kameru.
PARK25 VEZETÉK NÉLKÜLI
TOLATÓKAMERA RENDSZER
A rendszer egy beépített színes monitort tartalmazó
visszapillantó tükörbol és egy integrált kamerát tartalmazó
rendszámtábla-tartóból áll, ami egy vezeték nélküli jeladó
egységhez van csatlakoztatva. Könnyu, vezeték nélküli
telepítés, a jeladó egység optimális kapcsolatot biztosít a
kamera és a monitor között. Az út biztonságát a hátsó rész
optimális megjelenítésével biztosítja. A rendszert mindig a
tükrökkel kombinálva használja. Az ELRO nem vállal
felelosséget a jármuben figyelmetlenség vagy helytelen
használat miatt keletkezo kárért.
A CSOMAG TARTALMA (1)
a.Visszapillantó tükör beépített monitorral
b.Kábel 12 Voltos szivargyújtó csatlakozóval
c. Rendszámtábla-tartó integrált kamerával
d.Jeladó egység
A KAMERA TELEPÍTÉSE
- Távolítsa el a rendszámtáblát és a tartót. Fúrjon egy
lyukat a kamera kábelének (2)
- Vezesse át a kamera kábelét a lyukon (3)
- Szerelje fel a kamerát/rendszámtábla-tartót (1d) (4)
- Válasszon egy megfelelo helyet a jeladó egység
elhelyezésére (1d) (5)
- Csatlakoztassa a kamera és a jeladó egység közötti
csatlakozókat. Csatlakoztassa a tápkábeleket a
tolatólámpához. Ügyeljen a polaritásra (a piros a „+” és
a fekete a „-“) (6)
MONITOR TELEPÍTÉSE
- A kapcsok segítségével rögzítse a beépített monitorral
rendelkezo tükröt (1a) a meglévo visszapillantó tükörre
(7)
- Csatlakoztassa a csatlakozókábeleket (1b) a jármu
szivargyújtójába (8)
HASZNÁLAT
- Tegye a jármuvet tolató sebességfokozatba
- Kapcsolja be a monitort a POWER gombbal (9)
- Csatorna váltásához válasszon egy csatornát a jeladó
egységen, és válassza ki a megfelelo csatornát a
kiválasztás gombbal a monitoron (10)
- A kamera képe láthatóvá válik
- Állítsa be a monitor képét a BRIGHT, COLOR és
CONTRAST gombok (11) segítségével
TIPPEK
- A telepítés után tapasztalja ki a rendszer megfelelo
használatát.
- A rendszert mindig a tükrökkel kombinálva használja.
- Ügyeljen rá, hogy a vezetékek ne legyenek mechanikus
feszültségnek kitéve.
- Az interferencia miatt csak 1 kamera „csatlakoztatható”.
SISTEM WIRELESS CU CAMERÃ ÞI OGLINDÃ
RETROVIZOARE PARK25
Acest sistem este realizat dintr-o oglindã retrovizoare cu
monitor incorporate, suport pentru plãcuþa cu numãr de
înmatriculare þi camerã integratã, conectatã la o unitate cu
transmiþãtor wireless. Având o instalare facilã wireless,
unitatea de transmisie oferã un contact optim între camerã
þi monitor. Unitatea vine în sprijinul siguranþei rutiere,
oferind o vedere optimã în spatele maþinii. Folosiþi
întotdeauna acest sistem împreunã cu oglinzile. ELRO nu îþi
asumã niciodatã responsabilitatea pentru defecþiunile
automobilului determinate de neatenþie sau utilizare
incorectã.
CONÞINUT (1)
a.Oglindã retrovizoare cu monitor încorporat
b.Cablu cu brichetã cu mufã de 12 V
c. Suport pentru plãcuþa de înmatriculare cu camerã
integratã
d.Unitate transmiþãtor
INSTALARE CAMERÃ
- Scoateþi plãcuþa de înmatriculare þi suportul. Realizaþi un
orificiu pentru cablul camerei (2)
- Introduceþi cablul camerei în orificiu (3)
- Montaþi camera/suportul plãcuþei de înmatriculare (1d)
(4)
- Selectaþi un loc corespunzãtor poziþionãrii unitãþii de
transmisie (1d) (5)
- Realizaþi legãturile între camerã þi unitatea de
transmisie. Conectaþi cablurile de alimentare la farul din
spate. Respectaþi polaritãþile (roþu este “+” þi negru este
“-“) (6)
INSTALARE MONITOR
- Folosiþi clemele pentru prinderea oglinzii cu monitor
încorporat (1a) la oglinda retrovizoare existentã (7)
- Conectaþi cablul (1b) la bricheta maþinii (8)
OPERARE
- Intraþi în marþarier
- Porniþi monitorul cu ajutorul butonului POWER (9)
- Ca sã schimbaþi un canal, vã rugãm sã selectaþi canalul
la unitatea de transmisie þi apoi canalul dorit cu butonul
de selecþie al monitorului (10)
- Imaginea camerei devine vizibilã
- Reglaþi imaginea monitorului cu ajutorul butoanelor
BRIGHT, COLOR þi CONTRAST (11)
RECOMANDÃRI
- Familiarizaþi-vã cu sistemul imediat dupã instalarea
acestuia.
- Folosiþi întotdeauna sistemul împreunã cu oglinzile.
- Asiguraþi-vã cã sistemul de cablare nu este tensionat
mecanic.
- Datoritã interferenþelor, doar 1 camerã poate fi
“conectatã.
PARK25 – SUSTAV BEŽIÈNE KAMERE
ZA VOŽNJU UNATRAG
Ovaj se sustav sastoji od retrovizorskog zrcala s ugraðenim
zaslonom u boji i držaèa registracijske ploèice s
integriranom kamerom povezanom se bežiènim ureðajem
za prijenos signala. Jednostavna bežièna instalacija.
Predajnik omoguãuje optimalnu vezu izmeðu kamere i
zaslona. Pruža sigurnost na cesti i optimalnu preglednost
straga. Sustav uvijek koristite u kombinaciji s
retrovizorima. Tvrtka ELRO ni u kojem sluèaju ne može biti
odgovorna za ošteãenja na vozilu nastala uslijed nepažnje
ili nepravilne upotrebe.
SADRŽAJ (1)
a.Retrovizorsko zrcalo s ugraðenom zaslonom
b.Kabel s 12-voltnim upaljaèem za cigarete
c. Držaè registracijske ploèice s ugraðenom kamerom
d.Predajnik
POSTAVLJANJE KAMERE
- Skinite registracijsku ploèicu i držaè. Probušite rupu za
kabel kamere (2)
- Provucite kabel kamere kroz rupu (3)
- Postavite držaè kamere i registracijske ploèice (1d) (4)
- Odaberite prikladno mjesto za postavljanje predajnika
(1d) (5)
- Povežite prikljuèke kamere i predajnika. Povežite kabele
napajanja sa svjetlom za vožnju unatrag. Pazite na
polaritet (crveno je «+», a crno je «-») (6)
POSTAVLJANJE ZASLONA
- Upotrijebite stezaljke za prièvršãivanje zrcala s
ugraðenim zaslonom (1a) s postojeãim retrovizorskim
zrcalom (7)
- Prikljuèite kabel (1b) na upaljaè za cigarete u vozilu (8)
UPORABA
- Postavite ruèicu mjenjaèa u položaj za vožnju unatrag
- Ukljuèite zaslon pomoãu gumba POWER (9)
- Za promjenu kanala odaberite kanal na predajniku i
promijenite kanal pomoãu gumba za odabir na zaslonu
(10)
- Prikazuje se slika na zaslonu
- Podesite sliku na zaslonu pomoãu gumba BRIGHT,
COLOR i CONTRAST (11)
SAVJETI
- Isprobajte sustav odmah nakon instalacije.
- Sustav uvijek koristite u kombinaciji s retrovizorima.
- Pazite da strujni vodovi ne budu pod mehanièkim
naprezanjem.
- Zbog interferencije može biti povezana samo jedna
kamera.
PARK25 – BEZPRZEWODOWY SYSTEM
WSPOMAGAJÀCY PARKOWANIE
System skùada siæ z lusterka wstecznego z wbudowanym
kolorowym monitorem i ramki tablicy rejestracyjnej z
wbudowanà kamerà, podùàczonà do bezprzewodowego
nadajnika. Ùatwa instalacja. Nadajnik zapewnia optymalnà
ùàcznoúã pomiædzy kamerà i monitorem. Urzàdzenie
pomaga w zachowaniu bezpieczeñstwa na drodze, dajàc
doskonaùy widok na tyù pojazdu. Systemu naleýy uýywaã w
poùàczeniu z lusterkami. ELRO nie przyjmuje
odpowiedzialnoúci za szkody powstaùe na skutek braku
uwagi lub nieprawidùowego uýytkowania.
ZAWARTOÚÃ (1)
a.Lusterko wsteczne z wbudowanym monitorem
b.Kabel z wtyczkà 12 V do gniazdka zapalniczki
c.Ramka do tablicy rejestracyjnej, z wbudowanà kamerà
d.Nadajnik
INSTALACJA KAMERY
- Zdjàã tablicæ rejestracyjnà i ramkæ. Wywierciã otwór na
kabel kamery (2)
- Poprowadziã kabel przez wywiercony otwór (3)
- Zamontowaã kameræ/ramkæ tablicy rejestracyjnej (1d)
(4)
- Wybraã odpowiednie miejsce na umieszczenie nadajnika
(1d) (5)
- Poùàczyã wtyczki pomiædzy kamerà i nadajnikiem.
Podùàczyã kable zasilajàce do úwiatùa cofania. Zwróciã
szczególnà uwagæ na biegunowoúã (czerwony to „+”, a
czarny to „-”) (6)
MONTAÝ MONITORA:
- Za pomocà zaczepów przymocowaã lusterko z
wbudowanym monitorem (1a) do obecnego lusterka
wstecznego (7)
- Podùàczyã kabel (1b) do gniazdka zapalniczki (8)
OBSÙUGA
- Wybraã bieg wsteczny
- Wùàczyã monitor za pomocà przycisku „POWER” (9)
- Aby zmieniã kanaù, wybraã kanaù w nadajniku, a
nastæpnie wybraã odpowiedni kanaù za pomocà przycisku
wyboru w monitorze (10)
- Pojawi siæ obraz z kamery
- Wyregulowaã obraz za pomocà przycisków BRIGHT,
COLOR i CONTRAST (11)
WSKAZÓWKI
- Po zainstalowaniu systemu naleýy wypróbowaã jego
dziaùanie.
- Systemu naleýy uýywaã w poùàczeniu z lusterkami.
- Upewniã siæ, ýe okablowanie nie jest naraýone na
mechaniczne napiæcia.
- Z powodu prawdopodobieñstwa wystæpowania zakùóceñ,
moýna podùàczyã tylko jednà kameræ.

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Elro PARK25 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Elro PARK25 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Spaans, Pools, Turks als bijlage per email.

De handleiding is 4,44 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info