657573
4
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/6
Pagina verder
Reifengröße Umfang
40-559 26 x 1,5 2026 mm
44-559 26 x 1,6 2051 mm
47-559 26 x 1,75 2070 mm
50-559 26 x 1,9 2026 mm
54-559 26 x 2,00 2089 mm
57-559 26 x 2,125 2114 mm
37-590 26 x 1 3/8 2133 mm
32-620 27 x 1 1/4 2199 mm
40-622 28 x 1,5 2224 mm
47-622 28 x 1,75 2268 mm
40-635 28 x 1 1/2 2265 mm
37-622 28 x 1 3/8 2205 mm
20-622 700 x 20C 2114 mm
23-622 700 x 23C 2133 mm
25-622 700 x 25C 2146 mm
28-622 700 x 28C 2149 mm
32-622 700 x 32C 2174 mm
G
ISTRUZIONI PER LUSO
Congratulazioni!
Con il CUBE SL avete acquistato un computer senza fili per bicicletta di massima precisione. Dispone della più
moderna elettronica ed è impermeabile.
Il SL offre inoltre la possibilità opzionale di misurare la frequenza di pedale nonché la frequenza cardiaca. Gli
accessori necessari possono essere acquistati dai rivenditori specializzati.
Il SL dispone inoltre del sistema TwoInOne: e cioè può essere utilizzato con 2 biciclette e i valori possono
essere indicati sia separatamente per ogni bici che in totale.
Vi preghiamo di leggere molto attentamente le seguenti istruzioni per l’uso.
I
Contenuto della confezione
- CUBE SL
- batteria tipo CR 2032
- coperchio batteria
- supporto di fissaggio per manubrio
- trasmettitore
- fili di fissaggio
- magnete per i raggi
1. Montaggio
Il supporto per il manubrio può essere fissato sul manubrio o sul
raccordo.
Figura A: Montaggio possibile sul manubrio (pos. A-1) o sul
raccordo (pos. A-2)
Figura B: Per il montaggio sul raccordo (pos. B) la parte superiore
va girata.
Togliere la pellicola protettiva dalla parte inferiore del supporto
manubrio, posizionare il supporto manubrio nel punt
o desiderato,
premere leggermente e fissare con i fili appositi.
Figura C: Fissare il trasmettitore con i fili appositi alla forcella e
tagliare i pezzi sporgenti (distanza massima dal supporto manubrio
60 cm; è preferibile il montaggio dalla parte destra, perc è
preferibile montare sia il supporto manubrio che il trasmettitore
sullo stesso lato)
Figura D: Fissare la magnete ad un raggio di fronte al tras-
mettitore allineare trasmettitore e magnete (distanza massima
3 mm)
Figura E: Girando il SL di un quarto di giro verso sinistra si
inserisce nel supporto manubrio, e pe
r farlo ingranare fare un
quarto di giro verso destra (abbiate cura che sia bene ingranato).
Per estrarre il SL fare un quarto di giro verso sinistra e tirarlo via
dal supporto.
1.1 Montaggio del dispositivo opzionale di frequenza di
pedale
Montare il supporto manubrio come sopra descritto. Portare il
cavo in direzione della manovella (preferibilmente dalla parte
sinistra). Il sensore sul cavo viene fissato con i fili appositi di fronte
alla manovella (non stringere ancora i fili di fissaggio). Fissare
la magnete per la frequenza di pedale sulla manovella (distanza
massima 3
mm). Importante: La magnete deve passare vicino
alla marcatura del sensore. Avviare nel SL la funzione misura
della frequenza di pedale (vedi cap. 2.1), girare la manovella per
controllare se il SL riceve i segnali. Solo dopo stringere i fili di
fissaggio.
1.2 Indossare la fascia trasmittente opzionale
Attenzione: Per principio vale che, chiunque inizia un allena-
mento di fitness, si dovrebbe sottoporre a un controllo medico, in
particolare i principianti e gli adulti al di sopra di 35 anni, nonché
chi abbia sofferto in passato di
malattie o di disturbi fisici. In
presenza di fattori di rischio quali il fumo, pressione alta, valori
elevati del colesterolo, diabete, mancanza di movimento e sovrap-
peso si consiglia di consultare un medico in ogni modo.
Ai portatori di pacemaker si consiglia di indossare un
cardiofrequenzimetro solo con il permesso del medico
curante!
La fascia trasmittente si aggancia nella fascia elastica, la quale
viene posizionata intorno al torso. Il trasmettitore (parte di plas ti ca
con scritte) va collocato sul petto in posizione centrale, appena
sotto lo sterno in modo che la scritta
sul trasmettitore (vista
frontalmente) risulti leggibile. Gli elettrodi incorporati nella fascia
a destra e a sinistra del trasmettitore debbono avere contatto con
la pelle.
Tendere bene la fascia in modo che non possa scivolare e che sia
garantito un contatto costante con il corpo durante il movi mento.
Se il SL non indica la frequenza cardiaca, è probabile un mancato
contatto tra pelle ed elettrodi. Spesso è di aiuto inumidire gli
elettrodi e la pelle sottostante. Il contatto migliore si ottiene con un
gel pe
r elettrodi (disponibile nelle farmacie).
La misurazione della frequenza cardiaca è possibile solo se la
fascia elastica con il trasmettitore sia posizionata correttamente e
se il SL si trova entro il raggio del trasmettitore (distanza massima
60 cm).
2. Messa in esercizio
Inserimento della batteria:
Inserire la batteria del tipo CR2032 con il polo positivo in alto.
Mettere il coperchio batteria e chiudere con una moneta. Dopo
l’inserimento della batteria sul display si visualizza il modo
d’esercizio normale.
(Se non si ha nessuna indicazione sul display ovvero valori
insensati, premere brevemente il pulsante AC sul retro.
Con questa
azione vengono cancellati tutti i valori e impostazioni).
2.1 Programmazione
Premendo per 3 secondi il tasto medio si inizializza il modo
di programmazione. Sul display si visualizza ‘SET BIKE1’.
Premendo di nuovo per 3 secondi il tasto medio, il modo di
programmazione può essere lasciato in qualsiasi momento.
(Se l’indicazione del SL dev’essere commutata su testi tedeschi,
premere brevemente il tasto sinistro, sul display si visualizza
l’indicazione ‘LANGUAGE’. Si conferma con il tasto medio e
con il tasto destro si sceglie tra ‘English” e ‘Deutsch’ (tedesco).
Confermare l’impostazione desiderata con
il tasto sinistro.
Premendo brevemente il tasto destro si ritorna nel modo ‘SET
BIKE1’ o ‘SET RAD1’ sul display.
Il SL è in grado di indicare sia testi in tedesco che in inglese.
Pertanto in queste istruzioni vengono elencate tutte e due le
indicazioni.
Con il tasto destro ovvero sinistro possono essere scelti i vari modi
di programmazione, premendo brevemente il tasto medio viene
chiamato il modo di programmazione indicato.
Possibili modi di programmazione:
SET ALT / SET HOEHE
SET BIKE1 / SET RAD1
SET CLOCK /
SET UHR
SET HR / SET HF
SET MISC
EXIT / ENDE
LANGUAGE / SPRACHE
Ogni modo di programmazione può avere p modi di
impostazione.
Per queste impostazioni vale: con il tasto destro si modifica
il valore lampeggiante (premendo il tasto destro p a
lungo, il conteggio viene accelerato), con il tasto sinistro
il valore viene memorizzato e passato al valore successivo
ovvero l’impostazione successiva.
Per una migliore distinzione qui di seguito i modi di program-
mazione sono stampati in grassetto e le possibilità di
impostazione in grassetto e corsivo.
SET ALTI / SET HOEHE
Impostazioni per la misurazione di quota .
Premere il tasto
medio
ALTITUDE / HOEHE
Modificare la quota attuale
Valori possibili: da -300 a +6000 m ovvero ft
Impostare con i tasti destro e sinistro, avanti con il tasto sinistro
Qui può essere modificata la quota attuale, se p. es. durante un
allenamento si nota che la quota indicata sul SL non corris ponde
alla quota effettiva (può verificarsi in caso di oscillazioni della
pressione atmosferica).
HOME OFF / HEIM AUS
Attivazione /disattivazione della quota casa impostata per la
misurazione di quota
Programmazione di partenza: OFF
Impostare con il tasto d
estro, avanti con il tasto sinistro.
Qui si attiva o si disattiva l’impostazione per il ritorno automatico
sulla quota casa.
HOME ALT / HEIMHOEHE (quota casa)
Valore di partenza per la misurazione di quota (quota casa)
Valori possibili: -300 a +6000 m
Impostare con i tasti destro e sinistro, avanti con il tasto sinistro
Il SL dispone di una misurazione di quota barometrica che si adatta
automaticamente a oscillazioni di temperatura, che però a causa di
variazioni della pressione atmosferica possono verifi carsi variazioni
di indicazione (per es.
durante la notte). Per rego lare queste
oscillazioni qui può essere impostata una quota di partenza (per es.
del proprio luogo di residenza, se normal mente si parte da lì).
Con ogni azzeramento dei valori giornalieri, la quota viene ripor tata
al valore attualmente impostato. E’ consigliabile disatti vare questa
funzione in caso di cambiamento di luogo (per es. in villeg giatura)
ovvero adattare il valore casa impostato al luogo di villeggiatura.
UNIT m
Impostazione dell’unità di misura della quota
Programmazione di partenza:
m (metri)
Qui si sceglie tra l’indicazione in metri (m) o feet (ft).
UNIT °C
Impostazione dell’unità di misura della temperatura
Programmazione di partenza: °C
Qui si sceglie tra l’indicazione in °Celsius (C ) o in °Fahrenheit (F).
SET BIKE1 / SET RAD1
Impostazioni per bici 1 come chilometri totali, circonferenza ruota,
unità di misura etc.
Premere il tasto medio
Per fare le impostazioni per bici 2, premere nel normale modo
d’esercizio contemporaneamente e brevemente i tasti destro e
sinistro per cambiare sulla bici 2, poi chiamare di nuovo il modo di
programmazione
(si visualizza SET BIKE2 / SET RAD2).
DAY DST / TAGES-DST
Impostazione dei chilometri giornalieri
Programmazione di partenza: 000,00 km
Valori possibili: da 000,00 a 999,99 km ovvero m
Impostare con i tasti destro e sinistro, avanti con il tasto sinistro.
Qui si impostano i chilometri giornalieri, p. es. facendo percorsi
proposti da libri tour-guide.
Questa impostazione non incide sulla funzione chilometri totali,
dove vengono contati solo i chilometri effettivamente percorsi.
TOT DST / GES. DST
Impostazione dei chilometri totali
Programmazione di partenza: 0000 km
Valor
i possibili: da 0 a 99999 km ovvero m.
Impostare con i tasti destro e sinistro, avanti con il tasto sinistro.
Qui si impostano i chilometri totali.
Wheel/Radumf. (Circonferenza ruota)
Impostazione della circonferenza ruota
Impostazione di partenza: 2080 mm
Valori possibili: da 1000 a 3999 mm
Impostare con tasti destro e sinistro, avanti con tasto sinistro.
Qui si imposta la circonferenza ruota.
La circonferenza ruota si prende dalla tabella (figura G) o
si misura.
Per la misurazione manuale della circonferenza ruota fare un
segno sulla gomma anteriore e uno per terra (p.es. con
un gesso).
Fa compiere alla ruota un giro esatto diritto (con pressione
della gomma esatta e il peso del ciclista) e segnare il punto per
terra. La distanza misurata tra i due segni per terra equivale alla
circonferenza esatta della ruota (in mm) – vedi figura F.
Unit km ovvero Unit mi
Impostazione dell’unità di misura chilometri o miglia
Impostazione di partenza: km
Impostare con il tasto destro, avanti con il tasto sinistro. Qui si
sceglie tra l’indicazione in chilometri (km/h) ovvero in miglia (m/h).
CAD OFF/TRITT AUS
Attivazione/disattivazione della frequenza di pedale (ON/AN – OFF/
AUS)
Impost
azione di partenza: OFF/AUS
Impostare con il tasto destro, avanti con il tasto sinistro.
Qui si attiva o disattiva la misurazione della frequenza di pedale.
Per usare questa funzione occorre il set opzionale della frequenza
di pedale (da acquistare presso rivenditori specializzati).
SET CLOCK / SET UHR
Qui si impostano orario, data e formato di orologio
Premere il tasto medio
Time / Uhrzeit
Qui si imposta l’orario
Valori possibili: da 00:00 a 23:59 ovvero da 12:00 a 11:59 A/P
Impostare con i tasti destra e sinistra, avanti c
on il tasto sinistro.
Qui si imposta l’orario attuale, iniziando con le ore e dopo i minuti.
Year / Jahr
Impostazione dell’anno
Impostazione di partenza: 2007
Valori possibili: dal 2007 al 2099
Impostare con il tasto destro, avanti con il tasto sinistro.
Qui si imposta l’anno corrente.
Month / Monat
Impostazione del mese
Impostazione di partenza: 01
Valori possibili: da 01 a 12
Impostare con il tasto destro, avanti con il tasto sinistro.
Qui si imposta il mese corrente.
Day / Tag
Impostazione del giorno
Impostazione di partenza: 01
Valori
possibili: da 01 a 31
Impostare con il tasto destro, avanti con il tasto sinistro.
Qui si imposta il giorno attuale.
Clock / Zeit
Impostazione dell’orario
Impostazione di partenza: 24
Impostare con il tasto destro, avanti con il tasto sinistro.
Qui si sceglie se l’orario viene indicato nel formato 24 o 12 ore
(AM/PM).
SET HR / SET HF
Qui si attiva la misurazione della frequenza cardiaca (opzionale)
e si fanno le relative programmazioni. Per poter utilizzare questa
funzione, occorre la fascia trasmittente con la fascia elastica
opzionale, disponibili dai rivenditori specializzati.
HR OFF/ON / HF EIN/AUS
Attivazione/disattivazione della misurazione della frequenza
cardiaca
Impostazione di partenza: OFF/AUS
Attivare
/disattivare con il tasto destro, avanti con il tasto sinistro
Fitness / Fitness
Impostazione del livello fitness
Impostazione di partenza: 3
Valori possibili: da 1 a 4
Impostare con il tasto destro, avanti con il tasto sinistro
Qui si imposta l’attuale livello fitness (necessario per il calcolo dei
limiti personali della frequenza cardiaca con CUBEInzone
®
).
1 - non allenato
2 - poco allenato
3 - ben allenato
4 - condizione ottimale
Sex / Geschlecht
Impostazione del sesso
Impostare con il tasto destro, avanti con il tasto sinistro
Qui si imposta il sesso (necessario per il
calcolo CUBEInzone
®
e il
calcolo delle calorie)
M = male / maschile
F / W = female / femminile
Weight / Gewicht
Impostazione del peso
Impostazione di partenza: 070 kg
Valori possibili: da 20 a 220 kg
Impostare con il tasto destro, avanti con il tasto sinistro
Qui si imposta l’attuale peso dell’utente (necessario per il calcolo
CUBEInzone
®
e il calcolo delle calorie)
Birthdate /Gebjahr
Impostazione dell’anno di nascita
Impostazione di partenza: 1960
Valori possibili: dal 1920 al 2006
Impostare con il tasto destro, avanti con il tasto sinistro
Qui si imposta l’
anno di nascita (necessario per il calcolo
CUBEInzone
®
)
InZone
Premendo contemporaneamente e brevemente i tasti destro e
sinistro si avvia il calcolo CUBEInzone
®
(Per questa funzione vedi
anche cap. 4).
Per saltare il calcolo CUBEInzone
®
premere brevemente il tasto
sinistro.
Per poter calcolare con precisione la CUBEInzone
®
personale,
occorre impostare prima i valori personali quali livello fitness,
sesso, peso e anno di nascita.
Per il calcolo della CUBEInzone
®
occorre indossare la fascia
trasmittente, prendere una posizione di risposo (preferibilmente
seduti) e poi avviare il calcolo (premendo contemporaneamente
e
brevemente i tasti destro e sinistro).
Il SL inizia un countdown (conto alla rovescia) di 5 min.
durante i quali si rimane seduti fermi e distesi. SL misura la
frequenza cardiaca più bassa, raggiunta durante questo tempo
(frequenza cardiaca di riposo) e prende questo valore per gli
ulteriori calcoli. Sul display superiore si vede il countdown di
5 minuti, sul display inferiore viene indicata
la frequenza cardiaca misurata. Passati i 5 minuti viene indicato
automaticamente il valore minimo della CUBEInzone
®
personale
calcolato.
Lower HR / Untere Herzfrequenz
Qui si imposta
un limite inferiore di frequenza cardiaca ovvero
viene indicato il limite inferiore di frequenza cardiaca indivi-
dualmente calcolato con il calcolo CUBEInzone
®
. Se si verifica un
valore inferiore, sul SL si visualizza un allarme ottico (una freccia
a destra dell’indicazione della frequenza cardiaca sul display
inferiore).
Impostare con i tasti destro e sinistro, avanti con il tasto sinistro.
Upper HR / Obere Herzfrequenz
Qui si imposta un limite superiore di frequenza cardiaca ovvero
viene indicato il limite superiore di frequenza cardiaca indivi-
dualmente calcolato con calcolo CUBEInzone
®
. Se il valore
superiore viene oltrepassato, sul SL visualizza un allarme ottico
(una freccia
a destra dell’indicazione della frequenza cardiaca
sul display inferiore).
Impostare con i tasti destro e sinistro, avanti con il tasto sinistro.
Max HR / Max HF
Qui viene indicata la frequenza cardiaca massima, calcolata
individualmente dal sistema CUBEInzone
®
.
SET MISC
Qui può essere attivata la funzione di risparmio energia (power-
down) oppure essere eseguito un reset (cancella tutti i dati).
Scegliere con il tasto medio.
Powerdown / STROMSPAR (risparmio energia)
Qui può essere attivata la funzione di risparmio di energia (p. es.
prima del cambio della ba
tteria per conservare tutti i dati).
Premendo contemporaneamente e brevemente i tasti destro
e sinistro si spegne il display e il SL si trova nel modo di
risparmio energia. Premendo brevemente un tasto qualsiasi, il
SL ‘riparte’ e si visualizza il normale modo di esercizio.
Reset / Löschen (cancellare)
Qui possono essere cancellati tutti i valori (anche i valori totali).
Premendo contemporaneamente e brevemente i tasti destro e
sinistro, sul display si visualizza brevemente l’indicazione ‘reset’, in
seguito si visualizza il normale modo di esercizio.
Per cancellare solo i
valori giornalieri, premere i tasti destro e
sinistro per 3 secondi nel normale modo d’esercizio.
3. Funzioni
Il SL dispone di una funzione start/stop automatica durante
l’allenamento, e cioè durante il primo giro di ruota si visualizza il
normale modo d’esercizio e dopo 4 sec. viene indicata la veloci
attuale. 1 minuto dopo l’ultimo giro di ruota ovvero dopo l’ultima
premuta del tasto, il display passa nel modo di riposo e indica
soltanto l’orario attuale. Premendo un tasto qualsiasi o rimet tendo
la bici in moto, il display si riattiva.
L’indica
zione della frequenza cardiaca (opzionale) funziona
anche senza l’impulso di bici: quando il SL si trova nel normale
modo d’esercizio (premendo un tasto o via auto-start) si attiva
automaticamente il cardiofrequenzimetro (sempre se è attivata la
funzione frequenza cardiaca nel modo di programmazione). Finché
sul display viene indicata una frequenza cardiaca, non avviene la
commutazione automatica nel modo di riposo.
Il SL dispone di tre modi: Bici 1, bici 2 e modo No-Bike.
Per commutare da un modo all’altro, premere contempora nea-
mente e breve
mente i tasti destro e sinistro (la commutazione è
possibile solo se la velocità è 0).
Sul display medio a sinistra viene indicato con ’
’ ovvero con
se il SL si trova nel modo bici 1 o nel modo bici 2. Trovandosi il SL
nel modo No-Bike, sul display medio non si ha indicazione.
Nel modo No-Bike il SL indica solo valori non dipendenti dalla bici
(come quota, temperatura, orario). Questo modo è destinato all’uso
senza bicicletta (p. es. con l’accessorio ‘cin turino da braccio’).
Per azzerare i valori giornalieri premere contempo ra-
neamente per 3 secondi i tasti destro e sinistro. (Se è
attivata la funzione quota casa, con l’azzeramento la quota
attuale viene riportata al valore casa impostato).
Il SL dispone di un display a tre righe. Nella pa
rte centrale viene
indicata la veloci, a sinistra dell’indicazione velocità viene
segnalato con un minuscolo 1 o 2, se i valori indicati si riferis cono
a bici 1 o 2.
Le funzioni indicate nel display superiore, possono essere chiamate
in successione premendo il tasto destro; le funzioni del display
inferiore si chiamano con il tasto sinistro.
Premendo brevemente il tasto medio, vengono indicate le sub-
funzioni della funzione indicata nel display inferiore.
Per tutte le sub-funzioni vale: L’indicazione si visualizza
per ca. 10 secondi, dopo si visualizza di nuovo la
funzione
principale.
Funzioni nel display superiore:
(Spiegazioni relative a queste funzioni vedi ‘funzioni nel display
inferiore’).
TM – Tempo di percorso giornaliero (figura 2)
DST – Distanza giornaliera (figura 4)
Quota (figura 3)
HR (
)
Orario (figura 1)
Funzione nel display medio
SPD – velocità attuale
Indica la velocità attuale in km/h ovvero m/h.
Valori possibili: da 0 a 199,9 km/h ovvero m/h.
Con la freccia a sinistra del display viene indicato, se la velocità
attuale è superiore (freccia in su) o inferiore (freccia in giù) alla
velocità media attuale.
Funzioni nel display inferiore:
DST – distanza giornaliera (figura 5)
Indica i chilometri o miglia sinora percorsi.
Valori possibili: da 0 a 999.99 km ovvero m.
TOTdistanza totale (figura 6)
Sub-funzione della funzione distanza giornaliera
Indica i chilometri totali percorsi (dall’ultimo azzeramento ovvero
cambio b
atteria).
Valori possibili: da 0 a 99999 km ovvero m
TOT – Somma totale chilometri bici 1 e bici 2 (figura 7)
Sub-funzione della funzione distanza giornaliera.
Indica i chilometri percorsi complessivi di bici 1 e 2 (dall’ultimo
azzeramento ovvero cambio batteria).
Valori possibili: da 0 a 199999 km ovvero m
Quota attuale (figura 18)
Indica l’altitudine attuale (sul livello del mare). L’indicazione della
quota avviene a passi di 1 m. Poiché la misurazione dell’alti tu dine
dipende dalla pressione atmosferica, vi possono essere variazioni
in relazione alle condizioni climatiche.
Valori possibili: da -300 a +6000 m ovvero ft
Nota: I metri di altitudine vengono a
ddizionati solo se arrivano
segnali dalla bici.
Nel modo No-Bike i metri di altitudine vengono sempre addizio nati.
Il SL dispone di un isteresi di 2 m, e cioè a partire da un dislivello di
2 metri i valori vengono addizionati.
Percorso giornaliero in salita (figura 19)
Sub-funzione della funzione quota attuale.
Indica l’incremento di quota durante il percorso attuale.
Valori possibili: da 0 a 20000 m ovvero ft
Percorso giornaliero in discesa (figura 20)
Sub-funzione della funzione quota attuale.
Indica il decremento di quota durante il percorso attuale.
Valori possibili: da 0 a 99999 m ovvero ft
MAX – Quota massima (figura 2
1)
Sub-funzione della funzione quota attuale.
Indica l’incremento massimo di quota durante un percorso
Valori possibili: da -300 a +6000 m ovvero ft
TOT – Quota massima in salita (figura 22)
Sub-funzione della funzione quota attuale.
Indica l’incremento massimo di quota in salita sinora raggiunto.
Valori possibili: da 0 a 20000 m ovvero ft
TOT – Quota massima in discesa (figura 23)
Sub-funzione della funzione quota attuale.
Indica il decremento massimo di quota in discesa sinora raggiunto.
Valori possibili: da 0 a 20000 m ovvero ft
TOT – Somma quota massima bici 1 e bici 2 (figura 24)
(Questa sub-funzione non si visualizza nel modo No-Bike).
Sub-funzione della funzione quota attuale.
Indica il totale di tutti i metri di altitudine in salita sinora percorsi
Valori possibili: da 0 a 20000 m ovvero ft
Salita / discesa attuale (figura 25)
Indica in percentuale la salita ovvero la discesa del percorso
attuale. Il simbolo a sinistra in basso del display segnala se si tratta
di salita (
) o discesa ( ). Valori possibili: da 0 al 100 %
Attenzione: Per ragioni tecniche l’indicazione percentuale corretta
si visualizza solo dopo ca. 50 – 100 m dall’inizio della salita ovvero
discesa. Questo dipende anche dalla velocità.
Salita media (figura 26)
Sub-funzione della funzione Salita/discesa attuale
Indica l’incremento medio sinora raggiunto.
Valori possibili: da 0 al 100 %
Discesa media (figura 27)
Sub-funzione della funzione Salita/discesa attuale.
Indica il decremento medio sinora raggiunto.
Valori possibili: da 0 al 100 %
Salita massima (figura 28)
Sub-funzione della funzione Salita/discesa attuale.
Indica l’incremento massimo sinora raggiunto.
Valori possibili: da 0 a
l 100 %
Discesa massima (figura 29)
Sub-funzione della funzione Salita/discesa attuale.
Indica il decremento massimo sinora raggiunto.
Valori possibili: da 0 al 100 %
Ø - Velocità media (figura 8)
Indica la velocità media attuale in km/h ovvero m/h.
Valori possibili: da 0 a 199,9 km/h ovvero m/h (i numeri dopo la
virgola sono messi in alto).
MAX – Velocità massima (figura 9)
Indica la velocità massima sinora raggiunta in km/h ovvero m/h.
Valori possibili: da 0 a 199,9 km/h ovvero m/h (i numeri dopo la
virgola sono messi in alto).
Temperatura (figura 30)
Indica la temperatura attualmente misurata.
Valori possibili: da
10 a 50 °C ovvero °F
Nota: Se il SL viene portato addosso, la temperatura misurata può
differire.
MIN – Temperatura minima (figura 31)
Sub-funzione della funzione temperatura.
Indica la temperatura più bassa sinora misurata.
Valori possibili: da -10 a +50 °C ovvero °F
MAX – Temperatura massima (figura 32)
Sub-funzione della funzione temperatura.
Indica la temperatura più alta sinora misurata.
Valori possibili: da -10 a +50 °C ovvero °F
Orario (figura 10)
Indica l’orario attuale.
Valori possibili: da 00:00:00 a 23:59:59 ovvero da 12:00:00 a
11:59:59 AM/PM
Data (figura 11)
Sub-funzione della funzione orario.
Indica la data attuale nel form
ato TT.MM.JJ.
TM /- Durata del percorso giornaliero (figura 12)
Indica il tempo impiegato nel percorso attuale.
Valori possibili: da 0 a 9:59:59 h
TOT – Durata complessiva dei percorsi (figura 13)
Sub-funzione della funzione durata del percorso giornaliero.
Indica la durata complessiva dei percorsi (dall’ultimo azzera mento
ovvero cambio batteria).
Valori possibili: da 0 a 999:59 h
TOT Somma durata complessiva dei percorsi bici 1 e
2 (figura 14) Sub-funzione della funzione durata del percorso
giornaliero.
Indica la durata complessiva dei percorsi per bici 1 e 2 (dall’ultimo
azzeramento ovvero cambio batteria).
Valori possibili: da 0 a 999:59 h
La seguente funzione si visualizza sul display solo se è
stata attivata nel modo di programmazione (per misurare
la frequenza di pedale occorre il Set frequenza di pedale, da
acquistare separatamente).
CAD - Frequenza di pedale (figura 33)
Indica l’attuale frequenza di pedale (in rpm = giri per minuto)
Valori possibili: da 0 a 250 rpm
Ø - Freque
nza di pedale media (figura 34)
Sub-funzione della funzione frequenza di pedale
Indica la frequenza di pedale media (dall’ultimo azzeramento).
Valori possibili: da 0 a 250 rpm
MAX - frequenza di pedale massima (figura 35)
Indica la frequenza di pedale massima sinora raggiunta (dall’ultimo
azzeramento).
Valori possibili: da 0 a 250 rpm
Le seguenti funzioni (frequenza cardiaca e consumo di calorie)
si visualizzano solo se è stata attivata la frequenza cardiaca nel
modo di programmazione (per misurare la frequenza cardiaca
occorre la fascia trasmittente con fascia elastica, da acquistare
separatamente).
HR – Frequenza cardiac
a (figura 36)
Indica la frequenza cardiaca attuale (in bpm = beats per minute /
battiti per minuto)
Valori possibili: da 0 a 250 bpm
Durante l’indicazione sul display inferiore, a destra dell’indi cazione
si visualizza una freccia, se l’attuale frequenza cardiaca è inferiore
(
), entro i limiti ( ) o superiore ( ) ai limiti impostati.
Ø - Frequenza cardiaca media (figura 37)
Sub-funzione della funzione frequenza cardiaca
Indica l’attuale frequenza cardiaca (in bpm = beats per minute /
battiti per minuto)
Valori possibili: da 0 a 250 bpm
MAX - Frequenza cardiaca massima (figura 38)
Sub-funzione della funzione frequenza cardiaca
Indica la frequenza cardiaca massima sinora raggiunta (dall’ultimo
azzeramento)
Valori possibili: da 0 a 250 bpm
Tempo inferiore al limite inferiore impostato della
frequenza cardiaca (figura 39)
Sub-funzione della funzione frequenza cardiaca
Indica il tempo in cui la frequenza cardiaca era inferiore al limite
inferiore impostato della
frequenza cardiaca (dall’ultimo azzera-
mento)
Valori possibili: da 0 a 9:59:59 h
Tempo entro i limiti impostati della frequenza cardiaca
(figura 40)
Sub-funzione della funzione frequenza cardiaca
Indica il tempo in cui la frequenza cardiaca era entro i limiti
impostati della frequenza cardiaca (dall’ultimo azzeramento)
Valori possibili: da 0 a 9:59:59 h
Tempo superiore al limite superiore impostato della
frequenza cardiaca (figura 41)
Sub-funzione della funzione frequenza cardiaca
Indica il tempo in cui la frequenza cardiaca era superiore al
limite superiore impostato della frequenza cardiaca (dall’ultimo
azzeramento)
Valori possibili: da 0 a 9:59:59 h
kCal - Consumo di calorie (figura 42)
Indica le calorie sinora consumate (dall’ultimo azzeramento)
Valori possibili: da 0 a 99999 kCal
TOT - Consumo totale di calorie (figura 43)
Sub-funzione della funzione consumo di calorie
Indi
ca le calorie totali sinora consumate (dall’ultimo azzeramento
ovvero dal cambio batteria)
Valori possibili: da 0 a 99999 kCal
4. CUBEInZone
®
-Filosofia ed applicazione
CUBEInz one
®
è una soluzione per personalizzare al meglio il
Vostro allenamento. Sulla base di dati personali e del battito
del polso a riposo, è possibile calcolare con la funzione
CUBEInzone
®
la soglia di allenamento ottimale.
CUBEInzone
®
è la soluzione ideale per il cardio-training perso-
nalizzato applicato a qualsiasi sport: alla corsa, alla camminata
nordica, alla bicicletta, al ciclismo indoor
Aumentare la condizione? Perdere peso? Allenarsi tenendo
sempre in c
onsiderazione la salute? Ciascuno segue un
altro obiettivo nel suo allenamento. Ma come ci si allena per
raggiungere nella maniera più efficiente possibile i propri obiettivi?
Come si trova l’intensità giusta dello sforzo durante l’allenamento?
CUBEInzone
®
è L’INTERVALLO ottimale di allenamento per la forza,
la resistenza e il dimagrimento.
Cosa fa la CUBEInZone
®
?
Calcola l’intervallo di allenamento ottimale per la forza, la resis-
tenza e il dimagrimento. I valori variano da persona a persona e
offrono un valido supporto per condurre l’allenamento, mante nen-
do sempre tra il 70 e l’85 % della frequenza ca
rdiaca massima.
(+/- 5 % di tolleranza, tenendo conto della frequenza cardiaca
effettiva in riposo e il livello di allenamento.
Con CUBEInzone
®
la questione di bruciare grassi viene messa nella
“giusta” luce, e ci indica che di meno non è sempre più.
5. Sostituzione batterie
SL: Mediante una moneta aprire verso sinistra il tappo a vite sul
retro del computer. Estrarre la batteria vuota e inserire la nuova del
tipo 3V CR 2032 al litio con il polo positivo in alto. Avvitare il tappo.
(La sostituzione della batteria della fascia trasmittente opzionale
avvien
e nello stesso modo).
Trasmettitore (di velocità): Mediante una moneta aprire verso
sinistra il tappo a vite nella parte superiore del trasmettitore.
Estrarre la batteria vuota e inserire la nuova del tipo 23A, a 12 volt,
con il polo positivo in alto. Avvitare il tappo senza girare troppo.
Non gettate le batterie vuote nei rifiuti domestici, bensì
negli appositi contenitori.
6. Come risolvere problemi
Nessuna indicazione o indicazione irregolare sul display
- controllare la posizione corretta della batteria ovvero sostituirla
Velocità attuale non viene indicata
- controllare il corretto
montaggio del sensore
- controllare il corretto montaggio della magnete sul raggio
(esattamente di fronte al trasmettitore con una distanza massima
di 3 mm)
- controllare che il SL sia bene ingranato nel supporto manubrio
- controllare la circonferenza ruota programmata
Velocità troppo alta ovvero troppo bassa
- controllare la circonferenza ruota programmata
- controllare l’unità di misura
Valori quota irregolari
- controllare la quota casa (vedi programmazioni di base),
possibilmente impostato un valore errato
- cambiamento della pressione atmosferica, p. es.
a causa di
cambiamento del tempo (attualizzare il valore quota)
Frequenza cardiaca non viene indicata ovvero l’indicazione
è errata ovvero oscillante
- controllare, se è attivata la funzione frequenza cardiaca nel modo
di programmazione
- controllare la fascia trasmittente (batteria)
- pelle troppo asciutta / troppo fredda
- la distanza tra SL e la fascia trasmittente è troppo grande
Frequenza di pedale non viene indicata ovvero l’indicazione
è errata ovvero oscillante
- controllare, se è attivata la funzione frequenza di pedale nel
modo di programmazione
- controllare il corretto montaggi
o della frequenza di pedale
- la distanza tra il sensore di frequenza pedale e la magnete di
frequenza pedale è troppo grande (massimo 3 mm)
7. Garanzia
Per il SL prestiamo una garanzia di 24 mesi. La garanzia è limitata
ai difetti di materiale e di costruzione. Le batterie sono escluse
dalla garanzia.
La garanzia è valida solo se il computer e gli accessori sono stati
maneggiati con attenzione e secondo le istruzioni.
Nel caso di un problema coperto dalla garanzia, rivolgersi al proprio
rivenditore o distributore locale, oppure inviare il com puter con
la
ricevuta d’acquisto (data) e tutti gli accessori, debitamente
affrancato, a:
Prima di inviare l’apparecchio Vi preghiamo di rileggere atten-
tamente le istruzioni per l’uso e controllare la batteria. Se il difetto
è coperto dalla garanzia, l’apparecchio riparato o un apparecchio di
sostituzione verrà rispedito gratuitamente.
Riparazioni:
Se l’apparecchio viene inviato per una riparazione o se il danno
non è coperto dalla garanzia, la riparazione viene eseguita
automaticamente per un valore massimo di EUR 19,00. La
spedizione di ritorno dell’apparecchio avviene in contrassegno.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita
(Applicabile in tutti i paesi dell‘Unione Europea e in quelli con siste-
ma di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riCUBE
di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l‘ambiente e per la salute che potreb-
bero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguat
o.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
Per informazioni più dettagliate circa il riciciaggio di questo
prodotto, potete contattare l‘ufficio comunale, il servizio locale
di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l‘avete acquistato.
Certificato di garanzia
Mittente:
Cognome
nome
Strada, n.
CAP /Città
Telefono (diurno)
Fax
E-Mail
Motivo del reclamo:
Dopo la scadenza della garanzia:
Riparazioni possono essere eseguite fino ad Euro
CUBE Service
Pending System GmbH & Co KG
Ludwig-Hüttner-Str. 5-7
D-95679 Waldershof
Tel.: +49 9231 97007 80
Fax: +49 9231 97007 60
info@CUBE.eu
www.CUBE.eu
4

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Cube SL bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Cube SL in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 36,85 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info