735883
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
NL/BE NL/BENL/BENL/BENL/BE
NL/BENL/BE NL/BE
NL/BE
NL/BE NL/BENL/BE
NL/BE
NL/BENL/BE NL/BENL/BE NL/BENL/BE NL/BENL/BE
NL/BE
NL/BENL/BE
NL/BE
PL
PL
PL
PL
PL
PL
PLPL
PL
PL
PL
PL
PL
PL
PLPL
PL
PL
PL
PL
PL
PL
PLPL
PL
PL
PL
PL
PL
PL
PL
CZ
CZ
SKSK
SK
SK
SK
SKSK SK
SK
SK
SK SK
SKSK SK
SK
SK SK
SK
SK
SK SKSK SKSK
SK
SK
CZ
CZ
CZ
CZ
CZCZ
CZ
CZ
CZ
CZCZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ CZCZ CZ CZCZ
CZ
Nevystavujte baterie žádným
extrémním podmínkám (např.
horkým tělesům nebo přímé-
mu slunečnímu záření). Jinak
hrozí riziko vytečení baterií.
Baterie mohou být při
požití životu nebezpečné.
Uchovávejte proto baterie
mimo dosah malých dětí. Při
spolknutí baterie musí být
okamžitě zavolána lékařská
pomoc.
Nebezpečí!
Zacházejte s poškozenou
nebo spotřebovanou baterií
nanejvýš opatrně a odstraňte
ji neprodleně a dle předpisů.
Používejte přitom rukavice.
Přijdete-li do styku s kyselinou
baterie, omyjte postižené
místo vodou a mýdlem. Po-
kud se vám kyselina z baterií
dostane do očí, vypláchněte
ji vodou a vyhledejte nepro-
dleně lékařské ošetření!
Připojovací svorky nesmějí
být zkratovány.
Zprovoznění
Stáhněte ochrannou fólii z
displeje.
Odejměte sponu na opasek
(5) tím, že nahoře zmáčknete
zajištění a odsunete sponu na
opasek (obr. B).
baterie můžete bezplatně odevzdat
na sběrných místech komunálního
odpadu nebo u obchodníka. Jsou
zde k dispozici sběrné nádoby.
Pokyny k záruce a
průběhu služby
Produkt byl vyrobený s velkou
pečlivostí a byl průběžně kontrolo-
vaný ve výrobní procesu. Na tento
produkt obdržíte tříroční záruku
ode dne zakoupení. Uschovejte si
pokladní stvrzenku.
Záruka se vztahuje jen na vady mate-
riálu a chyby z výroby, nevztahuje se
na závady způsobené neodborným
zacházením nebo použitím k jinému
účelu. Tato záruka neomezuje Vaše
zákonná ani záruční práva.
Při případných reklamacích se
obraťte na dole uvedenou servisní
horkou linku nebo nám zašlete
email. Náš servisní pracovník s
Vámi co nejrychleji upřesní další
postup. V každém případě Vám
osobně poradíme.
Záruční doba se neprodlužuje
po případných opravách v době
záruky ani v případě zákonného
ručení nebo kulance. Toto platí
také pro náhradní a opravené díly.
Opravy prováděné po vypršení
záruční lhůty se platí.
lhůty se platí.
IAN: 307012
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: deltasport@lidl.cz
SET (3), aby ste potvrdili želané
hodnoty.
-
Nastavte jednotku vzdialenos-
ti („Unit“, obr. G) (KM / Míle).
Upozornenie: Ak sa rozhod-
nete pre jednotku vzdialenosti
„KM“, jednotka hmotnosti sa
zobrazí v „kg“ a jednotka dĺžky
v „cm“. Ak vyberiete možnosť
„Mile“, zobrazí výrobok hmot-
nosť v „lb“ a dĺžku v „inch“.
- Nastavte formát času („Time“,
obr. H) (12/24 hodín).
- Nastavte hodiny (22) (obr. I).
- Nastavte minúty (23) (obr. I).
-
Nastavte sekundy (24) (obr. I).
-
Nastavte deň v týždni (25)
(obr. I).
- Nastavte svoju hmotnosť
(„Weight“, obr. J).
Upozornenie: Dávajte pozor,
aby ste pri údaji hmotnosti pri-
počítali dodatočné zaťaženie
ako oblečenie alebo batoh.
- Nastavte svoju výšku
(„Height“, obr. K).
- Nastavte vašu dĺžku kroku
(„Step-Length“, obr. L).
Upozornenie: Výrobok zo-
brazuje priemernú dĺžku kroku
založenú na údaji výšky tela.
Pre presnejšie výsledky meraní
môžete určiť dĺžku osobného
kroku a ručne ho zmeniť. Zme-
rajte krátku vzdialenosť max.
10 metrov a spočítajte potrebné
kroky pre túto vzdialenosť. Roz-
deľte vzdialenosť počt krokov
a získate vašu dĺžku kroku.
nie słoneczne,
ekstremalne temperatury,
wilgoć/deszcz.
W przeciwnym razie może
dojść do uszkodzenia
produktu.
Chronić produkt przed
warunkami mokrymi
i wilgocią. Nie zanurzać pro-
duktu w wodzie lub innych
płynach!
Używaj tylko następującego
typu baterii: 3 V/CR2032.
Ostrzeżenia dotyczące
baterii!
Należy wyjąć baterie, jeśli
są wyczerpane lub jeśli pro-
dukt nie jest używany przez
dłuższy okres.
Nigdy nie należy łączyć
baterii różnych typów,
marek, baterii nowych i uży-
wanych lub baterii o różnych
pojemnościach, ponieważ
się one wyczerpią, co może
spowodować uszkodzenie
produktu.
Należy zwrócić uwagę
na polaryzację (+/-) pod-
czas wkładania baterii.
Należy wymieniać wszystkie
baterie jednocześnie
i utylizować zużyte baterie
w odpowiedni sposób.
Ostrzeżenie! Nie wolno
ładować lub reaktywować
baterii innymi sposobami,
rozbierać ich na części,
wrzucać do ognia czy powo-
dować ich zwarcia.
w ustawieniach osobistych,
musisz całkowicie zresetow
urządzenie. W tym celu należy
nacisnąć jednocześnie przycisk
MODE i przycisk SET na ok.
3 sekundy. Zapisane dane
zostają usunięte. Urządzenie
wraca do trybu ustawień.
Wskazówka: ta funkcja jest
dostępna tylko po wprowa-
dzeniu osobistych danych i po-
twierdzeniu przez naciśnięcie
przycisku SET.
Ustawianie godziny
Godzinę można zmienić
bez usuwania zapisanych
danych treningu.
W tym celu należy nacisnąć
i przytrzymać przycisk SET
w trybie wyświetlania godziny,
aż na wyświetlaczu pojawi się
wskazanie TIME.
Wskazówka: po wymianie
baterii w urządzeniu należy
ponownie wprowadzić godzinę
i dzień tygodnia.
Użytkowanie
Przymocować produkt za po-
mocą klipsa do paska lub wło-
żyć go do jednej z przednich
kieszeni spodni. Produkt musi
mocno przylegać, aby możliwy
był dokładny pomiar.
Pielęgnacja, magazy-
nowanie
Artykuł ten należy prze-
chowywać w miejscu suchym
i czystym w temperaturze
pokojowej.Przetrzeć do czysta
wyłącznie przy użyciu suchej
Modus Voorgaande
dag en 7-dagenopslag
Druk twee keer op de MO-
DE-knop om deze modus te
activeren. Het artikel slaat auto-
matisch het aantal stappen, de
oefeningstimer, de afgelegde
afstand, de calorieënteller, de
vetverbranding en de gemiddel-
de snelheid van
elke afzonderlijke
dag op. De waarden worden om
0:00 uur gereset.
-
Druk meerdere keren op de SET-
knop om door de opgeslagen
gegevens van de afgelopen 7
dagen en de totale afgelegde
afstand ODO
(odometer)
te
bladeren.
Achtergrondverlichting
inschakelen
Druk 3 seconden op de
MODE-knop. De achtergrond-
verlichting wordt gedurende ca.
3 seconden ingeschakeld.
Energiebesparingsmodus
Als het artikel gedurende ca.
3 seconden niet wordt gebruikt,
wordt automatisch de energie-
besparingsmodus ingeschakeld.
Op het scherm wordt alleen de
tijd weergegeven.
Artikel resetten
Als u persoonlijke instellingen
wilt wijzigen, moet u het
apparaat volledig terugzetten.
Druk hiervoor gedurende ca.
3 seconden tegelijkertijd op de
knoppen MODE en SET. De
Srdečne Vám
blahoželáme!
Vašou kúpou ste sa rozhodli
pre vysokokvalitný produkt.
Skôr než začnete produkt
používať, dôkladne sa s ním
oboznámte.
K tomu si prečítajte tento
návod na obsluhu.
Produkt používajte v súlade s
pokynmi uvedenými v návode
a na účely, na ktoré je produkt
určený. Tento návod si odložte.
Ak produkt odovzdáte tretej
osobe, priložte jej tiež všetky
podklady.
Rozsah dodávky
1 x krokomer
1 x batéria (3 V CR2032)
1× návod na obsluhu
Technické údaje
Typ batérie: 3 V CR2032
dátum výroby (mesiac/
rok): 10/2018
Symbol pre jednosmerné
napätie
Metóda merania: senzor
Ukazovateľ krokov: 0-99999 krokov
Ukazovateľ vzdialenosti:
0-9999 km
Ukazovateľ kalórií: 0-99999 kcal
Nastaviteľná váha užívateľa:
30-220 kg (na 1 kg presne
nastaviteľná)
Predvolené: 50 kg
Výška: 100-250 cm
Predvolené: 150 cm
Nastaviteľná dĺžka kroku:
25-250 cm
Vložení baterií
POZOR! Dodržujte ná-
sledující příkazy, abyste
předešli mechanickým a
elektrickým poškozením.
Vložte před prvním použitím
výrobku přiložené baterie
dovnitř.
1. Odsuňte kryt prostoru baterií
(6) z prostoru baterií (7) na
spodní straně výrobku
(obr. C).
2. Opatrně vložte baterie do
prostoru pro baterie. Baterie
musí kompletně zapadnout
do držáku baterií.
Upozornění: Dbejte na
správné vložení baterií
vzhledem k pólům baterií plus/
minus.
Upozornění: Přístroj provádí
jen krátkou kontrolu displeje.
Všechny texty k zobrazení
se objeví na displeji na ca
1 sekundu. Výrobek se poté
přepne do režimu nastavení.
3. Přesuňte kryt prostoru pro
baterie nad prostor baterií.
4. Upevněte sponu na opasek k
výrobku.
Výměna baterií
POZOR! Dodržujte ná-
sledující příkazy, abyste
předešli mechanickým a
elektrickým poškozením.
Pokud baterie nefungují,
vyměňte je způsobem, který je
popsán u vložení baterií. Před
vložením nových baterií vyjmě-
te z výrobku stávající baterie.
Potvrďte svoju voľbu opätov-
ným stlačením tlačidla SET.
Funkcie
Stlačte opakovane tlačidlo MODE,
aby ste menili rôzne režimy (čas,
STEP, ako aj 7-dňová pamäť).
Režim-čas
Na displeji sa zobrazí aktuálny
čas a deň v týždni.
Režim STEP
Zobrazí sa počet meraných
krokov počas aktuálneho dňa,
ako aj aktívny čas.
Upozornenie: Výrobok je
vybavený 10-krokovým filtrom
pre zvýšenie presnosti počtu
krokov. Toto si vyžaduje aspoň
10 krokov pre senzor, aby sa
zachytilo aktívne správanie
užívateľa vzhľadom na výpočet
rýchlosti a vzdialenosti. Počia-
točný ukazovateľ počtu krokov
bude preto vyšší ako 10.
- Stlačte viackrát tlačidlo SET,
aby ste v režime STEP menili
ukazovatele pre aktívny čas,
trasa, spotrebu kalórií,
spaľovanie tukov, aktuálna
rýchlosť, priemerná rýchlosť
a teploty (obr.
E - F).
Aktívny čas
Zobrazí sa čas pohyb (Time =
„T“) výrobku počas aktuálneho
dňa.
Trasa
Zobrazí sa trasa (Distance =
„D“) počas aktuálneho dňa
(v km).
Baterie należy przechowy-
wać w miejscu niedostępnym
dla dzieci.
Nie należy używać akumula-
torów!
Czyszczenie i konserwacja
nie mogą być wykonywane
przez dzieci bez nadzoru.
Jeśli to konieczne, przed
włożeniem baterii należy
oczyścić ich styki, a także
styki urządzenia.
Nie wystawiać baterii
na ekstremalne warunki
(np. działanie grzejników
lub bezpośrednie światło
słoneczne). W przeciwnym
razie istnieje zwiększone
ryzyko wystąpienia wycieku.
Połknięcie baterii może
skutkować zagrożeniem dla
życia. Dlatego należy trzy-
mać baterie poza zasięgiem
małych dzieci. W przypadku
połknięcia baterii, należy
od razu zasięgnąć pomocy
medycznej.
Niebezpieczeństwo!
Z uszkodzonymi lub przecie-
kającymi bateriami należy
obchodzić się z najwyższą
ostrożnością i natychmiast
utylizować je w odpowiedni
sposób. W czasie wykony-
wania tych czynności należy
nosić rękawiczki.
Jeśli dojdzie do kontaktu
z kwasem z baterii, należy
umyć narażone miejsce
wodą z mydłem. Jeśli kwas
ściereczki.WAŻNE! Nie czyścić
nigdy przy użyciu agresywnych
środków czyszczących.
Uwagi odnośnie
recyklingu
Artykuł oraz materiały opakowa-
niowe należy usunąć zgodnie z
aktualnymi przepisami obowią-
zującymi w danym miejscu.
Materiały opakowaniowe, jak
np. worki foliowe nie powinny
znaleźć się w rękach dzieci.
Materiał opakowaniowy należy
przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
Zutylizować produkt i
opakowanie w sposób
przyjazny dla środowiska.
Kod materiału do
recyklingu służy do
oznaczenia różnych
materiałów przeznaczonych do
zwrotu do przetwórstwa
wtórnego (recyklingu).
Kod składa się z symbolu, który
powinien odzwierciedlać cykl
odzysku, oraz numeru oznacza-
jącego materiał.
Urządzeń
oznakowanych
znajdującym się obok
symbolem nie wolno
wyrzucać razem z
odpadami z gospodarstwa
domowego. Urządzenia
elektryczne i elektroniczne
muszą być zbierane i
utylizowane oddzielnie. ależy
opgeslagen gegevens worden
gewist. De fabrieksinstellingen
van het artikel worden hersteld.
Aanwijzing: U hebt pas de be-
schikking over deze functie nadat
u uw persoonlijke gegevens hebt
ingevoerd en door indrukken van
de SET-knop hebt bevestigd.
Tijd instellen
U kunt de tijd instellen zonder
de opgeslagen trainingsgege-
vens te wissen.
Houd hiervoor in de tijdmodus
de SET-knop ingedrukt totdat de
TIME-weergave op het scherm
wordt weergegeven.
Aanwijzing: Stel de tijd en
de weekdag opnieuw in nadat
u de batterij in het artikel hebt
vervangen.
Gebruik
Bevestig het artikel met de
riemclip of steek hem in een
van uw voorste broekzakken.
Het artikel moet goed contact
maken met uw lichaam om
nauwkeurig te kunnen meten.
Opslag, reiniging
Het artikel altijd droog en netjes
in een op temperatuur gebrachte
kamer opbergen. Uitsluitend
met een droge reinigingsdoek
schoonvegen. BELANGRIJK!
Nooit met chemische reinigings-
middelen reinigen.
Afvalverwerking
Voer het artikel en verpakkings-
materialen in overeenstemming
met actuele lokale voorschriften
Predvolené: 62 - 104 cm (vždy
podľa telesnej výšky)
Formát času: 12/24 hodín
Batéria: 1 batéria CR2032
(3 V (jednosmerný prúd),
lítium) Povolený rozsah teplôt:
0-50 °C
Určené použitie
Výrobok bol vyvinutý ako kroko-
mer pre osobné použitie. Nevhod-
né na záznam lekárskych dát.
Popis častí
Výrobok:
1
LCD displej
2
MODE-tlačidlo
3
SET-tlačidlo
4
Protišokový krúžok
5
Spona na opasok
6
Kryt batérie
7
Priečinok na batériu
Displej:
8
Režim STEP
9
Ukazovateľ týždňov
10
Ukazovateľ dní
11
Ukazovateľ nízkeho
stavu batérie
12
PM symbol (12 hod. –
formát)
13
Počet krokov
14
Ukazovateľ kalórií
15
Gram symbol (spaľova-
nie tukov)
16
Aktivita krokomer
Spotrebu kalórií a spaľo-
vanie tukov
Zobrazia sa spotrebované
kalórie (Calorie = „C“) a spaľo-
vanie tukov (Fatburning = „F“)
v g počas aktuálneho dňa.
Upozornenie: Údaj o
spotrebovaných kalóriách je len
orientačná hodnota.
Rýchlosť
Aktuálna (Current Speed =
„CUS“) a priemerná (Average
Speed = „AVS“) rýchlosť sa
zobrazí v km/h.
Teplota
Zobrazí sa aktuálna teplota.
Režim predchádzajúce-
ho dňa a 7-dňová pamäť
Stlačte dvakrát tlačidlo MODE
pre vstup do tohoto režimu.
Počet krokov, časovač cvičenia,
prekonanú vzdialenosť, počí-
tadlo kalórií, spaľovanie tukov
a priemernú rýchlosť každého
jedného dňa výrobok uloží
automaticky. Hodnoty sú nasta-
vené vždy o 0:00 hodine.
-
Stlačte opakovane tlačidlo
SET, aby ste mohli listov
medzi uloženými dátami
posledných 7 dní, ako aj do-
teraz celkovo prekonanou
trasou ODO (odometer).
Podsvietenie zapnúť
Stlačte tlačidlo MODE na 3
sekundy. Podsvietenie sa zapne
na cca 3 sekundy.
Úsporný režim
V prípade, že sa výrobok
nepoužíva po dobu 3 minút,
Upozornění: Při výměně ba-
terie jsou zachována všechna
uložená data s výjimkou času,
dne v týdnu a denních hodnot.
Dejte pozor na to, abyste
během výměny baterií nepo-
škrábali displej.
Nastavení:
Displej používá slova a zkratky
v angličtině. K vlastnímu nasta-
vení slouží následující kroky:
Unit = jednotka délky (km/
mile) (obr. G)
Time = časový formát
(24hr/12hr) (obr. H)
Nastavte hodiny (22) (obr. I).
Nastavte minuty (23) (obr. I).
Nastavte sekundy (24) (obr. I).
Nastavte den v týdnu (25)
(obr. I).
MO = pondělí
TU = úterý
WE = středa
TH = čtvrtek
FR = pátek
SA = sobota
SU = neděle
Weight („WEI“) = tělesná
hmotnost
(30 - 220 kg) (obr. J)
Height („HEI“) = tělesná
výška (100 - 250 cm) (obr. K)
Step-Length („STP-L“) = délka
kroku (25 - 250 cm) (obr. L)
Než začnete výrobek používat,
musíte zadat několik osobních
údajů.
Stiskněte několikrát tlačítko
MODE (2) k přepínání mezi
různými hodnotami. Stiskněte
tlačítko SET (3) k potvrzení
z baterii dostanie się do oka,
należy przepłukać je wodą
i natychmiast zasięgnąć
pomocy lekarskiej!
Nie wolno zwierać zacisków
przyłączeniowych.
Uruchamianie
Zdjąć folię ochronną z wyświe-
tlacza.
Zdjąć klips do paska (5)
przesuwając zaczep do góry
i zsuwając klips (rys. B).
Wkładanie baterii
UWAGA! Przestrzegać
poniższych wskazówek,
aby uniknąć uszkodzeń
mechanicznych i elek-
trycznych.
Przed pierwszym użyciem
produktu należy włożyć dołą-
czoną do niego baterię.
1. Przesunąć pokrywę (6)
komory baterii (7) w dolnej
części urządzenia (rys. C).
2. Włożyć ostrożnie baterie
do komory baterii. Bateria
musi znajdować się całkowi-
cie wewnątrz komory baterii.
Wskazówka: należy zwrócić
uwagę na bieguny dodatni
i ujemny baterii oraz na prawi-
dłowe jej włożenie.
Wskazówka: produkt prze-
prowadza teraz krótką kontrolę
wyświetlania. Wszystkie teksty
wyświetlane na wyświetlaczu
pojawiają się na ok. 1 sekundę.
Następnie produkt przełącza
się w tryb ustawień.
uzyskać informacje w lokalnej
gminie odnośnie utylizacji
zgodnej z przepisami. Przed
utylizacją należy wyjąć baterię
z artykułu.
Usuwanie
baterii
Należy zwrócić
uwagę: Baterie są odpadami
specjalnymi, które zgodnie
z przepisami nie mogą b
wyrzucane razem z odpadami z
gospodarstwa domowego.
Zużyte baterie można oddać
bezpłatnie w gminnych punktach
zbiorczych lub do sklepu.
Udostępnia się tu odpowiednie
pojemniki na odpady.
Wskazówki doty-
czące gwarancji i
obsługi serwisowej
Produkt został wyprodukowany
bardzo starannie i podczas
stałej kontroli. Państwo otrzy-
mują na ten produkt trzy lata
gwarancji od daty zakupu. Pro-
simy o zachowanie paragonu.
Gwarancja obejmuje
tylko błędy materiałowe lub
fabryczne i traci ważność
podczas używania produktu
nie właściwie i nie zgodnie z
jego przeznaczeniem. Państwa
prawa, w szczególności
zasady odpowiedzialności
z tytułu rękojmi, nie zostaną
ograniczone tą gwarancję.
W razie ewentualnych rekla-
17
Ukazovateľ teploty
18
km/m za hodinu
19
Priemerná rýchlosť
20
Aktuálna rýchlosť
21
7-dňová pamäť
UPOZORNENIE: Nemôžete
vypnúť (1) displej. Spotreba
elektrickej energie pri zapnu-
tom displeji je veľmi nízka a
možno ju porovnať so spotre-
bou náramkových hodiniek.
Bezpečnostné
upozornenia!
Dôležité: Tento návod na
obsluhu si starostlivo pre-
čítajte a bezpodmienečne
ho odložte!
Výrobok nie je hračka.
Skontrolujte výrobok pred
každým použitím, či nie je
poškodený alebo opotre-
bovaný. Výrobok môže byť
použitý iba v nepoškodenom
stave!
Na výrobku sa nesmú vyko-
návať žiadne zmeny!
Tento výrobok môžu použí-
vať deti od 8 rokov a viac,
ako aj osoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami
alebo bez potrebných skú-
seností a znalostí, ak sú pod
dozorom alebo boli poučení
o bezpečnom používaní
zariadenia a porozumeli z
toho plynúcim rizikám.
automaticky sa prepne do
úsporného režimu. Na displeji
sa zobrazí len čas.
Výrobok obnoviť
Ak chcete vykonať zmeny
osobných nastavení, musíte za-
riadenie kompletne vynukovať.
Stlačte súčasne tlačidlo MODE
a tlačidlo SET na cca. 3 se-
kundy. Uložené dáta budú
vymazané. Výrobok sa potom
vráti do režimu nastavenia.
Upozornenie: Táto funkcia je
vám k dispozícii iba po zadaní
vašich osobných údajov a po-
tvrdení stlačením tlačidla SET.
Nastavenie času
Môžete zmeniť čas bez vymaza-
nia uložených tréningových dát.
Podržte v režime hodín tlačidlo
SET stlačené, pokým sa neobja-
ví na displeji ukazovateľ TIME.
Upozornenie: Nastavte čas
a deň v týždni, po ktorom ste
vo výrobku vymenili batériu.
Použitie
Upevnite výrobok pomocou
spony na opasku a vložte ho
do jedného z predných vreciek
nohavíc. Výrobok musí tesne
priliehať, aby meral presne.
Skladovanie,
čistenie
Výrobok skladujte vždy suchý a
čistý v temperovanej miestnosti.
Utrite dočista len suchou handrou.
DÔLEŽITÉ! Nikdy nečistite agresív-
nymi čistiacimi prostriedkami.
žádané hodnoty.
-
Nastavte jednotku vzdálenosti
(„Unit“, obr. G) (KM / Mile).
Upozornění: Pokud zvolíte
jednotku vzdálenosti „KM“,
zobrazí se jednotka hmotnosti
v „kg“ a jednotka délky v „cm“.
Pokud vyberete „Mile“, zobrazí
přístroj váhu v „lb“ (librách)
a délku v „inch“ (palcích).
- Nastavte formát času
(„Time“,
obr. H) (12 / 24 hodin).
- Nastavte hodiny (22) (obr. I).
- Nastavte minuty (23) (obr. I).
- Nastavte vteřiny (24) (obr. I).
- Nastavte den v týdnu (25)
(obr. I).
- Zadejte svou hmotnost („Wei-
ght“, obr. J).
Upozornění: Při zadávání
hmotnosti nezapomeňte zahr-
nout případné další zatížení
jako oděv nebo batoh.
- Zadejte svou výšku („Hei-
ght“, obr. K).
- Zadejte svou délku kroku
(„Step-Length“, obr. L).
Upozornění: Přístroj udává
průměrnou délku kroku na
základě vámi zadané tělesné
výšky. Pro přesnější výsledky
měření můžete vypočítat vaši
osobní délku kroku a ručně ji
změnit. Vyměřte krátkou vzdá-
lenost do 10 metrů a spočítejte
kroky, které potřebujete pro
překonání této vzdálenosti. Vy-
dělte vzdálenost počtem kroků
a získáte svou délku kroku.
Potvrďte váš výběr několikaná-
3. Przesunąć pokrywę komory
baterii na komorę baterii.
4. Przymocuj produkt do klipsu
do paska.
Wymiana baterii
UWAGA! Przestrzegać
poniższych wskazówek,
aby uniknąć uszkodzeń
mechanicznych i elek-
trycznych.
Jeżeli bateria przestała działać,
należy ją wymienić w taki sam
sposób, jaki przedstawiono
w opisie wkładania jej do urzą-
dzenia. Przed włożeniem nowej
baterii należy wyjąć zużytą
baterię z urządzenia.
Wskazówka: podczas
wymiany baterii wszystkie
przechowywane dane zostają
zachowywane, z wyjątkiem
pory dnia, dnia tygodnia
i wartości dziennych.
Należy uważać, aby nie za-
drapać wyświetlacza podczas
wymiany baterii.
Ustawienie
Wyświetlacz używa słów
i skrótów w języku angielskim.
Aby dokonać ustawień po-
czątkowych, należy wykonać
następujące czynności:
Unit = jednostka odległości
(km/mila) (rys. G).
Time = format czasu
(24hr/12hr) (rys. H).
Ustawić godziny (22) (rys. I).
Ustawić minuty (23) (rys. I).
Ustawić sekundy (24) (rys. I).
16
Stappenteller activiteit
17
Temperatuurweergave
18
km/m per uur
19
Gemiddelde snelheid
20
Huidige snelheid
21
7-dagenopslag
AANWIJZING: U kunt het
scherm (1) niet uitschakelen.
Het scherm verbruikt maar heel
weinig stroom. Dit is vergelijk-
baar met een horloge.
Veiligheidsin-
structies!
Belangrijk: Lees de ge-
bruiksaanwijzing zorgvul-
dig door en bewaar deze
vervolgens goed.
Dit artikel is geen speelgoed.
Controleer het artikel voor
elk gebruik op beschadigin-
gen of slijtage. Het artikel
mag alleen in goede staat
worden gebruikt.
Het artikel mag niet worden
gemodificeerd!
Dit artikel kan worden gebruikt
door kinderen van 8 jaar en
ouder en door personen met
verminderde fysieke, zintuiglijke
of mentale bekwaamheden
of personen met gebrek aan
ervaring en kennis, mits zij wor-
den begeleid of in het veilige
gebruik van het apparaat zijn
onderwezen en zij de hieruit
resulterende gevaren begrijpen.
Stel het artikel niet bloot aan
– direct zonlicht,
– extreme temperaturen,
vocht/regen.
Het artikel kan hierdoor
beschadigd raken.
Bescherm het artikel tegen
nattigheid en vocht. Dompel
het artikel niet in water of in
andere vloeistoffen.
Gebruik alleen het batterijty-
pe: 3 V / CR2032.
Waarschuwing batterijen!
Verwijder de batterijen wan-
neer deze leeg zijn of wanneer
het artikel gedurende langere
tijd niet wordt gebruikt.
Gebruik geen batterijen van
verschillende typen of merken
en geen nieuwe en gebruikte
batterijen of batterijen met
verschillende capaciteit door
elkaar. Dit kan leiden tot
lekkage en beschadiging.
Houd bij het plaatsen reke-
ning met de polariteit (+/-).
Vervang alle batterijen
tegelijkertijd en voer oude
batterijen af conform de
voorschriften.
Waarschuwing! Batterijen
mogen niet worden opgela-
den of met andere middelen
worden gereactiveerd, niet
worden gedemonteerd, niet
in het vuur worden gewor-
pen of worden kortgesloten.
Bewaar batterijen altijd
buiten bereik van kinderen.
Gebruik geen oplaadbare
batterijen!
Reiniging en onderhoud
door de gebruiker mogen
niet zonder toezicht door
kinderen worden uitgevoerd.
Reinig indien nodig voor het
plaatsen de contacten van de
batterijen en het apparaat.
Gebruik de batterijen niet on-
der extreme omstandigheden
(bijv. verwarming of direct
zonlicht). Er bestaat dan een
verhoogde kans op lekkage.
Batterijen kunnen levens-
gevaarlijk zijn wanneer ze
worden ingeslikt. Bewaar
batterijen daarom buiten
bereik van kleine kinderen.
Schakel bij het inslikken van
een batterij onmiddellijk
medische hulp in.
Gevaar!
Ga zeer voorzichtig om met
beschadigde of lekkende
batterijen en voer ze af con-
form de voorschriften. Draag
daarbij handschoenen.
Indien u in aanraking komt met
de batterijzuren dient u de be-
treffende plek direct met water
en zeep te wassen. Indien u
batterijzuur in uw ogen krijgt,
moet u uw ogen direct met
water spoelen en u zo spoedig
mogelijk onder behandeling
van een arts stellen!
De aansluitklemmen mogen
niet worden kortgesloten.
Ingebruikname
Verwijder de beschermfolie van
het scherm.
af. Verpakkingsmaterialen,
zoals bv. foliezakjes, horen niet
thuis in kinderhanden. Berg het
verpakkingsmateriaal buiten het
bereik van kinderen op.
Voer de producten en
verpakkingen op milieuvri-
endelijke wijze af.
De recyclingcode
dient om verschillende
materialen te
kenmerken ten behoeve van
hergebruik via het recyclingpro-
ces. De code bestaat uit het
recyclingsymbool, dat het
recyclingproces weerspiegelt, en
een getal dat het materiaal
identificeert.
afval gaat dat volgens de wet niet
samen met het huisvuil afgevoerd
mag worden. U kunt onbruikbare
batterijen op de gemeentelijke
inzamelpunten of in de handel
afgeven. Hier staan speciale verz-
amelbakken ter beschikking.
Opmerkingen over
garantie en serviceaf-
handeling
Het product is geproduceerd met
grote zorg en onder voortdurende
controle. U ontvangt een garantie
van drie jaar op dit product, vanaf
de datum van aankoop. Bewaar
alstublieft uw aankoopbewijs.
De garantie geldt alleen voor
materiaal- en fabricagefouten en
vervalt bij foutief of oneigenlijk
Apparaten die met het
hiernaast afgebeelde
symbool gemarkeerd
zijn, mogen niet samen
met het huisvuil
afgevoerd worden. U bent verplicht,
dergelijke oude elektrische en
elektronische apparaten
afzonderlijk af te voeren. Gelieve
bij uw gemeentebestuur naar de
mogelijkheden van een reguliere
afvalverwijdering te informeren.
Verwijder de batterij uit het artikel
vóór de afvoer.
Verwijderings-
maatregelen
batterijen
In acht nemen a.u.b.:
Om-
dat het bij batterijen om bijzonder
gebruik. Uw wettelijke rechten, met
name het garantierecht, worden
niet beïnvloed door deze garantie.
In geval van reclamaties dient u
zich aan de beneden genoemde
service-hotline te wenden of zich
per e-mail met ons in verbinding te
zetten. Onze servicemedewerkers
zullen de verdere handelswijze zo
snel mogelijk met u afspreken. Wij
zullen u in ieder geval persoonlijk
te woord staan.
De garantieperiode wordt na
eventuele reparaties en op basis
van de garantie, wettelijke garantie
of coulance niet verlengd. Dit geldt
ook voor vervangen en gerepa-
reerde delen. Na afloop van de
garantieperiode dienen eventuele
reparaties te worden betaald.
Verwijder de riemclip (5). Druk
hiervoor de vergrendeling
omhoog en schuif de riemclip
van het apparaat (afb. B).
Batterij plaatsen
LET OP! Volg de volgende
aanwijzingen op om me-
chanische en elektrische be-
schadigingen te vermijden.
Plaats voor het eerste gebruik
van het artikel de meegelever-
de batterij.
1. Schuif de batterijvakafdek-
king (6) van het batterijvak
(7) aan de onderkant van
het artikel af (Afb. C).
2. Plaats de batterij voorzichtig
in het batterijvak. De batterij
moet zich volledig in het
batterijvak bevinden.
Aanwijzing: Let op de plus-/
minpool van de batterij en zorg
ervoor dat u deze correct plaatst.
Aanwijzing: Het artikel voert
nu een korte schermcontrole uit.
Alle weergavetekens worden
gedurende ca. 1 seconde
op het scherm weergegeven.
Vervolgens wordt op het artikel
de instelmodus ingeschakeld.
3. Schuif de batterijvakafdek-
king op het batterijvak.
4. Bevestig de riemclip aan het
artikel.
Batterijen wisselen
LET OP! Volg de volgende
aanwijzingen op om me
-
chanische en elektrische be-
schadigingen te vermijden.
Als de batterij niet meer werkt,
vervangt u deze zoals omschreven
in de instructie voor het plaatsen.
Verwijder voordat u de nieuwe
batterijen plaatst het geplaatste
exemplaar uit het artikel.
Aanwijzing: Bij het vervangen
van de batterij blijven alle
opgeslagen gegevens tot op de
tijd, weekdag en dagwaardes
behouden.
Let erop dat u het display niet
bekrast wanneer u de batterij
vervangt.
Instelling
Op het display worden
woorden en afkortingen in het
Engels weergegeven. Volg
voor het instellen de volgende
stappen:
Unit = eenheid voor afstand
(km/mile) (afb. G)
Time = tijdindeling
(24hr/12hr) (afb. H)
Stel de uren (22) in (afb. I).
Stel de minuten (23) in (afb. I).
Stel de seconden (24) in (afb. I).
Stel de dag van de week
(25) in (afb. I).
MO = maandag
TU = dinsdag
WE = woensdag
TH = donderdag
FR = vrijdag
SA = zaterdag
SU = zondag
Weight (“WEI”) = lichaams-
gewicht
(30 - 220 kg) (afb. J)
Height (“HEI”) = lichaam-
slengte
(100 - 250 cm) (afb. K)
Gratulujemy!
Przez Państwa zakup
wybraliście produkt o wysokiej
jakości. Przed pierwszym użyciem
zapoznajcie się z produktem.
W tym celu przeczytajcie
następującą instrukcję
obsługi.
Z produktu należy korzystać
jedynie jak to zostało opisane i w
podanych zakresach zastosowa-
nia. Zachować niniejszą instrukcję.
W razie przekazania produktu
osobom trzecim dołączyć do niego
wszystkie dokumenty.
Zakres dostawy
1 x krokomierz
1 x bateria (3 V CR2032)
1 x instrukcja obsługi
IAN: 307012
Service België
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.be
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223
(0,10 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.nl
Step-Length (“STP-L”) = stap-
lengte (25 - 250 cm) (afb L)
Voordat u het artikel kunt
gebruiken, moet u enkele
gegevens invoeren.
Druk meerdere keren op de
MODE-knop (2) om tussen de ver
-
schillende waarden te wisselen.
Druk op de SET-knop (3) om de
gewenste waarde te bevestigen.
-
Stel de afstandseenheid
(“Unit”, afb. G) in (KM/Mile).
Aanwijzing: Indien u de
afstandseenheid “KM” kiest,
wordt de gewichtseenheid in
“kg” en de lengte-eenheid in
“cm” aangegeven. Indien u
“Mile” kiest, geeft het artikel het
gewicht in “lb” en de lengte in
“inch” aan.
- Stel de tijdnotatie (“Time”,
afb. H) in (12/24 uren).
- Stel de uren (22) in (afb. I).
- Stel de minuten (23) in
(afb. I).
- Stel de seconden (24) in
(afb. I).
- Stel de dag van de week
(25) in (afb. I).
- Stel uw gewicht (“Weight”,
afb. J) in.
Aanwijzing: Houd bij het
invoeren van het gewicht
rekening met extra lasten, zoals
kleding of een rugzak. Neem
deze extra lasten op in de
gewichtswaarde.
- Stel uw lichaamsgrootte
(“Height”, afb. K) in.
- Stel de lengte van uw stap-
pen (“Step-Length”, afb. L) in.
Dane techniczne
Rodzaj baterii: 3 V
CR2032
Data produkcji
(miesiąc/rok): 10/2018
Symbol napięcia stałego
Metoda pomiaru: Czujnik
Wyświetlanie kroków:
0–99999 kroków
Wyświetlanie odległości:
0–9999 km
Wyświetlanie kalorii:
0–99999 kcal
Możliwa do ustawienia waga
użytkownika: 30–220 kg (moż-
liwość ustawienia z dokładno-
ścią do 1 kg)
Ustawienie domyślne: 50 kg
Wzrost: 100–250 cm
Ustawienie domyślne: 150 cm
Możliwa do ustawienia dłu-
gość kroku: 25–250 cm
Ustawienie domyślne:
62 - 104 cm (w zależności od
wzrostu)
Format czasu: 12/24 godziny
Bateria: 1 bateria CR2032 (3V
(prąd stały), lit) Dopuszczalny
zakres temperatur: 0–50°C
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Produkt został opracowany
jako krokomierz do użytku
prywatnego. Nie nadaje
się do gromadzenia danych
medycznych.
Aanwijzing: Het artikel geeft
een gemiddelde stappenlengte
aan, die aan de hand van de
door u ingevoerde lichaams-
grootte wordt bepaald. Voor
nauwkeurigere meetresultaten
kunt u uw persoonlijke stappen-
lengte bepalen en handmatig
veranderen. Meet een korte
afstand van max. 10 meter uit
en tel de stappen die u voor
deze afstand nodig hebt. Deel
de afstand door het aantal
stappen. Het resultaat is uw
stappenlengte.
Druk opnieuw op de SET-knop
om uw keuze te bevestigen.
Functie
Druk herhaaldelijk op de MO-
DE-knop om tussen de verschil-
lende modi te kunnen wisselen
(tijd, STEP en 7-dagenopslag).
Tijd-modus
Op het scherm worden de
huidige tijd en de dag van de
week weergegeven.
STEP-modus
Het aantal gemeten stappen
van de huidige dag en de acti-
viteit worden weergegeven.
Aanwijzing: Het artikel is
uitgerust met een 10-stappenfil-
ter om de nauwkeurigheid van
het aantal stappen te verhogen.
Er zijn daardoor voor de
sensor ten minste 10 stappen
nodig om de activiteit van de
gebruiker met betrekking tot de
snelheids- en afstandsbereke-
ning vast te leggen. Hierdoor
Opis części
Produkt:
1
Wyświetlacz ciekłokry-
staliczny
2
Przycisk MODE
3
Przycisk SET
4
Pierścień przeciwwstrzą-
sowy
5
Klips do paska
6
Pokrywa komory
na baterię
7
Komora na baterię
Wyświetlacz:
8
Tryb STEP
9
Wskaźnik tygodniowy
10
Wskaźnik dzienny
11
Wskaźnik niskiego
poziomu naładowania
baterii
12
Symbol PM (format
12-godzinny)
13
Ilość kroków
14
Wskaźnik kalorii
15
Symbol gramów (spala-
nie tłuszczu)
16
Aktywność krokomierza
17
Wskaźnik temperatury
18
km/m na godzinę
19
Średnia prędkość
20
Aktualna prędkość
21
Pamięć 7-dniowa
zal de eerste weergave van
het aantal stappen boven de
10 liggen.
-
Druk meerdere keren op de
SET-knop om in de STEP-mo-
dus tussen de weergaven
voor Activiteit, Afstand, Calo
-
rieënverbruik, Vetverbranding,
huidige snelheid, gemiddelde
snelheid en Temperatuur te
wisselen (afb E - F).
Activiteit
De bewegingstijd (Time = “T”)
van het artikel op de huidige
dag wordt weergegeven.
Afstand
De op de huidige dag afgeleg-
de afstand (Distance = “D”) (in
km) wordt weergegeven.
Calorieënverbruik en
Vetverbranding
De verbruikte calorieën
(Calorie “C”) en vetverbran-
ding (Fatburning = “F”) in g
van de huidige dag worden
aangegeven.
Aanwijzing: De weergave
van de verbruikte calorieën is
slechts een benadering.
Snelheid
De huidige (Current Speed
= “CUS”) en gemiddelde
(Average Speed = “AVS”)
snelheid in km/uur worden
weergegeven.
Temperatuur
De huidige temperatuur wordt
weergegeven.
WSKAZÓWKA: nie można
wyłączyć wyświetlacza (1).
Zużycie energii na potrzeby ob-
sługi wyświetlacza jest bardzo
niskie i można je porównać
ze zużyciem na potrzeby
zegarka na rękę.
Wskazówki bez-
pieczeństwa!
Ważne: należy uważnie
przeczytać niniejszą
instrukcję i zachować ją
do późniejszego użytku!
Produkt nie jest zabawką.
Przed każdym użyciem
należy sprawdzić produkt
pod kątem uszkodzeń
lub zużycia. Produkt może
być używany wyłącznie
w idealnym stanie!
Nie wolno dokonywać żad-
nych modyfikacji produktu!
Niniejszy produkt może
być używany przez dzieci
w wieku powyżej 8 lat oraz
osoby o ograniczonych zdol-
nościach fizycznych, senso-
rycznych lub umysłowych,
a także nieposiadające
odpowiedniego doświad-
czenia ani wiedzy, jeżeli są
pod nadzorem lub zostały
pouczone o bezpiecznym
sposobie użytkowania
sprzętu oraz możliwych
zagrożeniach.
Nie należy wystawiać
produktu na
bezpośrednie promieniowa-
Srdečně blahopřejeme!
Vaší koupí jste se
rozhodli pro jakostní produkt. Před
uvedením do provozu se nejdříve
seznamte s celým produktem.
Přečtěte si pozorně následu-
jící návod k obsluze.
Používejte produkt jen tak, jak je
popsáno a jen v doporučených
oblastech. Uschovejte si tento
návod. Při předávání produktu
třetí osobě předávejte i všechny
příslušné podklady.
Obsah dodávky
1 x krokoměr
1 x baterie (3 V
CR2032)
1 x návod k obsluze
Technické údaje
Typ baterie: 3 V CR2032
Datum výroby
(měsíc/rok): 10/2018
Symbol pro stejnos-
měrného napětí
Metoda měření: Senzor
Ukazatel kroků:
0–99999 kroků
Ukazatel vzdálenosti:
0–9999 km
Ukazatel kalorií: 0–99999 kcal
Nastavitelná hmotnost uživate-
le: 30–220 kg
(nastavitelnost přesně na 1 kg)
Přednastavení: 50 kg
Tělesná výška: 100–250 cm
Přednastavení: 150 cm
Nastavitelná délka kroku:
25–250 cm
Přednastavení: 62 - 104 cm
(v závislosti na tělesné výšce)
Časový formát: 12/24 hodin
macji należy skontaktować się
pod niżej podanym numerem
infolinii lub poprzez pocztę
elektroniczną. Nasi współpra-
cownicy omówią z Państwem
jak najszybciej dalszy przebieg
sprawy. Z naszej strony
gwarantujemy doradztwo.
Czas gwarancji nie zostanie
przedłużony przez ewentualnie
podjęte naprawy na podstawie
gwarancji, prawnej odpo-
wiedzialności z tytułu rękojmi
czy dokonania bezpłatnej
naprawy. Dotyczy to również
wymienionych i naprawionych
części. Po upłynięciu czasu
gwarancji powstałe naprawy
są płatne.
IAN: 307012
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltasport@lidl.pl
Výrobok nevystavovať
- priamemu slnečnému
žiareniu,
- extrémnym teplotám,
- vlhkosti/dažďu.
V opačnom prípade hrozí
poškodenie výrobku.
Chráňte výrobok pred
vlahou a vlhkosťou. Neponá-
rajte výrobok do vody alebo
iných kvapalín!
Používajte len tento typ
batérie: 3 V/CR2032.
Varovanie batérie!
Ak výrobok dlhší čas nepo-
užívate alebo ak sú batérie
vybité, vyberte ich.
Nepoužívajte rôzne typy ale-
bo značky batérií, nemiešajte
spolu nové a použité batérie
alebo batérie s rôznou kapa-
citou, pretože môžu vytiecť a
poškodiť výrobok.
Dbajte na správnu polaritu
(+/-) pri vložení.
Všetky batérie vymeňte
naraz a použité batérie zlik-
vidujte v súlade s predpismi.
Výstraha! Batérie sa nesmú
dobíjať a ani iným spôsobom
znovu aktivovať, rozoberať,
vhadzovať do ohňa alebo
spájať nakrátko.
Batérie uchovávajte vždy
mimo dosahu detí.
Nepoužívajte nabíjateľné
batérie!
Čistenie a údržbu výrobku
nesmú vykonávať deti bez
dozoru.
Pokyny k likvidácii
Výrobok a obalový materiál
zlikvidujte v súlade s aktuálnymi
miestnymi predpismi. Obalo
materiál, ako napr. fóliové
vrecúško nepatrí do rúk detí.
Obalový materiál uschovajte
mimo dosahu detí.
Výrobky a obaly
likvidujte ekologickým
spôsobom.
Recyklačný kód slúži
na označenia rôznych
materiálov na
navrátenie do obehu
opätovného využitia.
Kód sa skladá z recyklačného
symbolu - ktorý má odzrkadľo-
vať zhodnotenie recyklačnýého
obehu - a číslo označujúce
materiál.
Prístroje, ktoré
označené vedľa
uvedeným
symbolom, sa nesmú
likvidovať spolu s
domovým odpadom. Musíte
takéto staré elektrické a
elektronické prístroje zlikvidovať
osobitne. Vo svojej obci sa
poinformujte o možnostiach
regulovanej likvidácie.
Likvidácia
batérií
Dbajte na to
prosím: že sa pri batériách
jedná o špeciálny odpad, ktorý
sa nesmie likvidovať spolu s
sobným stlačením tlačítka SET.
Funkce
Stiskněte opakovaně tlačítko
MODE k přepínání mezi růz-
nými režimy (čas, STEP, paměť
na 7 dní).
Režim času
Na displeji se objeví aktuální
čas a den v týdnu.
Režim STEP
Zobrazí se počet naměřených
kroků aktuálního dne, stejně
jako aktivní čas.
Upozornění: Výrobek je
vybavený 10-krokovým filtrem
ke zvýšení přesnosti počtu kroků.
To vyžaduje pro senzor minimál-
ně 10 kroků, aby zaregistroval
aktivní chování uživatele v
Ustawić dzień tygodnia (25)
(rys. I).
MO = poniedziałek
TU = wtorek
WE = środa
TH = czwartek
FR = piątek
SA = sobota
SU = niedziela
Weight („WEI”) = waga
ciała (30–220 kg) (rys. J).
Height („HEI”) = wzrost
(100–250 cm) (rys. K).
Step-Length („STP-L”) =
długość kroku (25–250 cm)
(rys. L).
Przed rozpoczęciem korzy-
stania z produktu należy
wprowadzić kilka informacji
osobowych.
Naciskać kilkakrotnie przycisk
MODE (2), aby przełączać
między różnymi wartościami. Na-
cisnąć przycisk SET (3), aby po-
twierdzić wybraną wartość.
- Ustaw jednostkę odległości
(„Unit”, rys. G) (KM/Mile).
Wskazówka: jeśli wybie-
rzesz jednostkę odległości
„KM”, jednostka masy będzie
wyświetlana w „kg”, a jed-
nostka długości w „cm”. Jeśli
wybierzesz „Mile”, urządzenie
będzie wyświetlało wagę
w „lb” i długość w „calach”.
- Wprowadź format czasu
(„Time”, rys. H) (12/24 go-
dziny).
- Wprowadź godziny (22)
(rys. I).
Baterie: 1 baterie CR2032 (3 V
(jednosměrný proud), lithium),
povolená teplota: 0–50 °C
Použití dle určení
Výrobek je jako krokoměr urče-
ný pro soukromou potřebu. Není
vhodný k získání lékařských dat.
Popis částí
produktu:
1
Displej LC
2
Tlačítko MODE (režim)
3
Tlačítko SET (nastavení)
4
Antišokový kroužek
5
Spona na opasek
6
Kryt prostoru pro baterie
7
Prostor pro baterie
Displej
8
Režim STEP
9
Ukazatel týdnů
10
Ukazatel dnů
11
Ukazatel nízkého stavu
baterie
12
Symbol PM (12 hod.
formát)
13
Počet kroků
14
Ukazatel kalorií
15
Symbol gramů (spalo-
vání tuků)
16
Počitadlo kroků –
aktivita
17
Ukazatel teploty
18
km/m za hodinu
19
Průměrná rychlost
Spotřeba kalorií a spalo-
vání tuku
Zobrazuje se spotřeba kalorií
(Calorie = „C“) a spalování
tuku (Fatburning = „F“) v g pro
aktuální den.
Upozornění: Údaj o spo-
třebovaných kaloriích je jen v
přibližné hodnotě.
Rychlost
Aktuální (Current Speed =
„CUS“) nebo průměrná (Aver-
age Speed = „AVS“) rychlost je
zobrazena v km/h.
Teplota
Zobrazí se aktuální teplota.
Režim včerejška a
paměť na 7 dní
Stlačte dvakrát tlačítko režimu
(MODE). Počet kroků, časov
cvičení, překonaná vzdálenost,
počitadlo kalorií, spalování tuků
a průměrná rychlost každého
jednotlivého dne se ukládají
automaticky. Hodnoty se ale
vždy v 0:00 vynulují.
- Stlačte několikrát tlačítko
SET, abyste si mohli projít
uložená data posledních 7
dní, stejně jako celkově pře-
konanou vzdálenost ODO
(počítadlo ušlé vzdálenosti).
Zapnutí podsvícení
pozadí
Stlačte na ca 3 sekundy tlačítko
MODE. Podsvícení pozadí se
zapne na ca 3 sekundy.
Režim šetření energie
Pokud není výrobek po 3
minuty používán, přepne se
automaticky do režimu šetření
energie. Displej zobrazí jen
časový údaj.
Resetování výrobku
Chcete-li provést změny v osob-
ních nastaveních, musíte přístroj
zcela resetovat. Učiníte tak
současným stisknutím tlačítka
MODE a tlačítka SET po dobu
přibližně 3 vteřin. Uložená
data se vymažou. Přístroj se
vrátí do režimu nastavení.
Upozornění: Tato funkce je
k dispozici až po zadání osob-
ních údajů a jejich potvrzení
stisknutím tlačítka SET.
Nastavení času
Můžete změnit čas bez vymazání
tréninkových dat.
Podržte k tomu v režimu času
tlačítko SET tak dlouho, dokud
se na displeji neobjeví ukazatel
TIME.
Upozornění: Po výměně
baterií v přístroji znovu nastavte
čas a den v týdnu.
Použití
Upevněte výrobek prostřednic-
tvím sponky k opasku a zastrčte
jej do jedné z předních kapes.
Výrobek musí pevně přiléhat,
aby mohl přesně měřit.
Skladování, čištění
Výrobek skladujte vždy suchý a
čistý v temperovaném prostoru.
Utírat dočista pouze suchým
čisticím hadříkem. DŮLEŽITÉ
UPOZORNĚNÍ! Nikdy nečistěte
agresivními čisticími prostředky.
Pred vložením batérií a pod-
ľa potreby vyčistite batérie a
kontakty na zariadení.
Nevystavujte batérie extrém-
nym podmienkam (napr.
vykurovacie telesá alebo
priame slnečné žiarenie).
V opačnom prípade hrozí
zvýšené nebezpečenstvo
vytečenia.
Batérie môžu byť pri
prehltnutí životunebezpečné.
Uchovávajte preto batérie
mimo dosahu malých detí. V
prípade prehltnutia batérie,
musí byť ihneď vyhľadaná
lekárska pomoc.
Nebezpečenstvo!
Zaobchádzajte s poško-
denou alebo vytečenou
batériou zvlášť opatrne a
odstráňte túto bezodkladne
podľa pokynov. Noste
pritom rukavice.
Ak ste prišli do kontaktu s
elektrolytom, umyte zasiahnu-
té miesto vodou a mydlom.
Ak sa kyselina z batérie do-
stane do oka, vypláchnite ho
vodou a vyhľadajte okamžité
lekárske ošetrenie!
Pripájacie svorky nesmú byť
vyskratované.
Uvedenie do
prevádzky
Odlepte ochrannú fóliu z
displeja.
Odstráňte sponu opasku (5)
tým, že stlačíte zaistenie nahor
a odsuniete sponu (obr. B).
domovým odpadom. Vybité
batérie môžete bezodplatne
odovzdať v komunálnych
zberných dvoroch alebo v
obchode. Tu sú k dispozícii
špeciálne zberné nádrže.
Pokyny k záru-
ke a priebehu
servisu
Produkt bol vyrobený s maxi-
málnou zodpovednosťou a v
priebehu výroby bol neustále
kontrolovaný. Na tento produkt
máte tri roky záruku od dátumu
kúpy produktu. Pokladničný
lístok si odložte.
Záruka sa vzťahuje len na chy-
by materiálu a výrobné chyby
a zaniká pri neodbornej ma-
nipulácii s produktom. Záruka
nemá vplyv na Vaše zákonné
práva, predovšetkým na práva
vyplývajúce zo záruky.
V prípade reklamácie sa obráťte
na nižšie uvedenú servisnú linku,
alebo nám napíšte e-mail. Naši
servisní zamestnanci sa s Vami
dohodnú na ďalšom postupe a
urýchlene vykonajú všetky pot-
rebné kroky. V každom prípade
Vám poradíme osobne.
Záručná lehota sa nepredlžuje
v dôsledku eventuálnych opráv
na základe záruky, zákonného
plnenia záruky alebo v dôsled-
ku prejavu ochoty. To platí tiež
pre vymenené alebo opravené
diely. Opravy vykonané po
uplynutí záručnej lehoty sú
spoplatnené.
IAN: 307012
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: deltasport@lidl.sk
- Wprowadź minuty (23) (rys. I).
- Wprowadź sekundy (24) (rys. I).
- Wprowadź dzień tygodnia
(25) (rys. I).
- Wprowadź swoją wagę
(„Weight”, rys. J).
Wskazówka: przy podawa-
niu wagi należy uwzględnić
dodatkowe obciążenia, takie
jak ubranie lub plecak.
- Wprowadź swój wzrost
(„Height”, rys. K).
- Wprowadź długość swojego
kroku („Step-Length”, rys. L).
Wskazówka: urządzenie
wyświetla średnią długość
kroku na podstawie wprowa-
dzonych danych dotyczących
wymiarów ciała. Aby uzysk
dokładniejsze wyniki pomia-
rów, możesz określić indywi-
dualną długość kroku i ręcznie
ją zmienić. Zmierz niewielką
odległość maks. 10 metrów
i policz kroki potrzebne do po-
konania tej odległości. Podziel
odległość przez liczbę kroków
i uzyskasz długość kroku.
Potwierdzić wybór, ponownie
naciskając przycisk SET.
Funkcje
Naciskać kilkakrotnie przycisk
MODE, aby przełączać
między różnymi trybami (czas,
STEP, pamięć 7-dniowa).
Tryb czasu
Na wyświetlaczu pojawia
się aktualna godzina i dzień
tygodnia.
20
Aktuální rychlost
21
Paměť na 7 dní
UPOZORNĚNÍ: Displej (1)
nesmíte vypnout. Spotřeba
energie k provozu tohoto dis-
pleje je velmi malá a je možné
ji srovnat s provozem hodinek.
Bezpečnostní
pokyny!
Důležité: Čtěte tento
návod k obsluze pozorně
a bezpodmínečně si ho
ponechejte!
Výrobek není hračka.
Zkontrolujte výrobek před
každým použitím ohledně
poškození a opotřebení.
Výrobek lze používat jen v
bezvadném stavu!
Na výrobku nejsou povoleny
žádné modifikace!
Tento výrobek mohou
používat děti od 8 let a výše
a také osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi
nebo s nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud
jsou pod dozorem nebo
byly poučeny o bezpečném
používání stroje a chápou z
něj vyplývající rizika.
Nevystavujte výrobek
- přímému slunečnímu záření,
- žádným extrémním tep-
lotám,
- žádné vlhkosti / žádnému
dešti.
Vloženie batérie
POZOR! Dodržujte nasle-
dujúce pokyny, aby ste
zabránili mechanickým
alebo elektrickým poško-
deniam.
Pred prvým použitím výrobku
vložte priložené batérie.
1. Posuňte kryt batérie (6) z
priečinka na batériu (7) na
spodnej strane výrobku.
(obr. C).
2. Vložte opatrne batériu do
priečinka na batériu. Batéria
musí byť celá umiestnená v
priečinku na batériu.
Upozornenie: Dávajte pozor
na plus-/mínus-pól batérie a na
správne vloženie.
Upozornenie: Tento výrobok
teraz vykonáva krátku kontrolu
displeja. Všetky texty ukazova-
teľov sa na displeji objavia asi
na 1 sekundu. Výrobok potom
prejde do ovládacieho režimu.
3. Posuňte kryt batérie do
priečinka na batériu.
4. Upevnite sponu opasku na
výrobok.
Výmena batérií
POZOR! Dodržte nasle-
dujúce pokyny, aby ste
sa vyhli mechanickému
alebo elektrickému po-
škodeniu.
Ak už batéria nefunguje,
vymeňte ju, ako je opísané pri
vložení. Pred vložením novej
batérie vyberte batériu umiest-
nenú vo výrobku.
závislosti na rychlosti a spočtené
vzdálenosti. Počáteční ukazatel
kroků je proto až nad 10 kroky.
- Stlačte několikrát tlačítko
SET k přepínání mezi režimy
kroků (režim STEP) jako jsou
aktivní čas, vzdálenost, spo-
třeba kalorií, spalování tuku,
aktuální rychlost, průměrná
rychlost a teplota (obr. E - F)
Aktivní čas
Zobrazí se čas pohybu (Time =
„T“) výrobku o aktuálním dni.
Vzdálenost
Je zobrazena vykonaná
vzdálenost (Distance = „D“) o
aktuálním dni (v km).
Tryb STEP
Wyświetlana jest liczba
zmierzonych kroków bieżącego
dnia oraz czas aktywności.
Wskazówka: produkt jest
wyposażony w 10-krokowy
filtr w celu zwiększenia dokład-
ności pomiaru liczby kroków.
Wymagane jest co najmniej
10 kroków, aby czujnik wykrył
aktywne zachowanie użytkow-
nika dla obliczania prędkości
i odległości. W związku z tym
początkowe wskazanie liczby
kroków będzie większe niż 10.
- Naciskać kilkakrotnie przy-
cisk SET, aby w trybie STEP
przełączać między wska-
zaniami czasu aktywności,
odległości, zużycia kalorii,
spalania tłuszczu, aktualnej
prędkości, średniej prędkości
i temperatury (rys. E - F)
Czas aktywności
Wyświetlany jest czas (Time =
„T”) ruchu produktu w bieżą-
cym dniu.
Odległość
Wyświetlana jest przebyta
odległość (Distance = „D”)
w bieżącym dniu (w km).
Zużycie kalorii i spalanie
tłuszczu
Wyświetlane są spalane kalorie
(Calorie = „C”) i spalanie
tłuszczu (Fatburning = „F”) w g
bieżącego dnia.
Wskazówka: zużyte
kalorie mają jedynie wartość
przybliżoną.
Jinak hrozí poškození výrob-
ku.
Chraňte výrobek před
mokrem a vlhkostí. Nepono-
řujte tento výrobek nikdy do
vody nebo do jiných tekutin!
Použijte jen typ baterie: 3 V
/CR2032.
Výstražná upozornění
pro baterie!
Odstraňte baterie, pokud
jsou vybité nebo pokud výro-
bek nebyl déle používán.
Nepoužívejte různé typy
baterií nebo značek, nové a
použité baterie dohromady
a baterie s různou kapacitou,
protože ty pak mohou vytéct
a způsobit škody.
Při vkládání dbejte na polari-
tu (+/-).
Provádějte výměnu všech
baterií společně a likvidujte
staré baterie podle předpisu.
Výstraha! Baterie se nesmějí
dobíjet nebo reaktivovat
pomocí jiných prostředků,
nesmějí se rozebírat, házet
do ohně nebo zkratovat.
Uchovávejte baterie vždy
mimo dosah dětí.
Nepoužívejte baterie, které
je možné dobíjet.
Čištění a uživatelskou údržbu
nesmějí provádět děti bez
dozoru.
Vyčistěte, pokud je to potře-
ba, před vložením kontakty
baterií a přístroje.
Pokyny k likvidaci
Výrobek a obalový materiál
likvidujte do odpadu podle
aktuálních místních předpisů.
Obalový materiál, jako např. fóli-
ové sáčky, nepatří do dětských
rukou. Obalový materiál
uchovávejte z dosahu dětí.
Zlikvidujte produkty a
balení ekologicky.
Recyklační kód
identifikuje různé
materiály pro
recyklaci. Kód se skládá z
recyklačního symbolu - který
indikuje recyklační cyklus - a
čísla identifikujícího materiál.
Přístroje označené
vedle stojícím
symbolem, nesmí být
likvidovány s domácím
odpadem. Vaší
povinností je takové staré
elektrické a elektronické přístroje
likvidovat zvlášť. Informujte se
prosím na Vaší obci o možnostech
řádné likvidace odpadu. Před
likvidací do odpadu odstraňte z
výrobku baterie.
Likvidace
baterií
Respektujte
prosím: že v případě baterií se
jedná o zvláštní odpad, který se
podle zákona nesmí likvidovat s
domovním odpadem. Vysloužilé
Upozornenie: Pri výmene
batérie sa zachovajú všetky
uložené údaje s výnimkou času,
dňa v týždni a denných hodnôt.
Nastavenie
Na displeji sa zobrazujú slová
a skratky v anglickom jazyku.
Na počiatočné nastavenie
slúžia nasledovné kroky:
Unit = jednotka vzdialenosti
(km/mile) (obr. G)
Time = zobrazenie času
(24hr/12hr) (obr. H)
Nastavte hodiny (22) (obr. I).
Nastavte minúty (23) (obr. I).
Nastavte sekundy (24) (obr. I).
Nastavte deň v týždni (25)
(obr. I).
MO = pondelok
TU = utorok
WE = streda
TH = štvrtok
FR = piatok
SA = sobota
SU = nedeľa
Weight („WEI“) = telesná
hmotnosť
(30 – 220 kg) (obr. J)
Height („HEI“) = telesná
výška
(100 – 250 cm) (obr. K)
Step-Length („STP-L“) = dĺžka
kroku (25 – 250 cm) (obr. L)
Pred použitím výrobku je nutné
zadať niektoré osobné údaje.
Opakovane stlačte tlačidlo
MODE (2), aby ste mohli meniť
rôzne hodnoty. Stlačte tlačidlo
Prędkość
Wyświetlana jest aktualna (Cu-
rrent Speed = „CUS”) i średnia
(Average Speed = „AVS”)
prędkość (w km/h).
Temperatura
Wyświetlana jest aktualna
temperatura.
Tryb dnia poprzednie-
go i 7-dniowa pamięć
Nacisnąć dwukrotnie przycisk
MODE, aby wejść w ten
tryb. Urządzenie każdego
dnia automatycznie zapisuje
liczbę kroków, czas ćwiczenia,
pokonaną odległość, licznik
kalorii, spalanie tłuszczu
i średnią prędkość. Wartości
są resetowane każdorazowo
o godzinie 0:00.
- Naciskać kilkakrotnie
przycisk SET, aby przewijać
zapisane dane z ostatnich
7 dni i dotychczas przebytą
odległość ODO (licznik).
Włączanie
podświetlenia
Nacisnąć i przytrzymać
przycisk MODE przez ok. 3 se-
kundy. Podświetlenie włącza
się na ok. 3 sekundy.
Tryb oszczędzania energii
Jeśli produkt nie będzie
używany przez ok. 3 minuty,
automatycznie przełączy się
w tryb oszczędzania energii.
Na wyświetlaczu pokazywana
jest tylko godzina.
Resetowanie produktu
Aby móc wprowadzić zmiany
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Crivit SZ-5659 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Crivit SZ-5659 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 2,86 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info