Verklein
Vergroot
INSTALLATION DU DÉTECTEUR FIN SANS FIL DE PORTES/FENÊTRES (34902)
1. Dévissez la vis du couvercle du logement de piles.
2. Installez 2 piles « CR2032 » (fournies) dans le logement de piles en veillant à respecter
la polarité.
3. Refermez le couvercle du logement de piles et revissez la vis.
4. Installez le détecteur magnétique de portes/fenêtres. Choisissez l’endroit où vous sou-
haitez l’installer et  xez l’unité principale à la porte/la fenêtre au moyen d’adhésif double
face. Fixez ensuite l’unité magnétique (la plus petite) sur le cadre de porte/de fenêtre au
moyen d’adhésif double face et veillez à faire coïncider le repère « » et le repère « »
placé sur l’unité principale. Le décalage entre les repères « » et « » ne peut pas excéder
¼”(0,6 cm), comme indiqué ci-dessous.
REMARQUE : Une fois que vous avez choisi l’endroit où vous souhaitez installer le
détecteur, véri ez-en la portée avant de le  xer de manière permanente. Pour cela, placez
le contacteur CARILLON sur l’unité principale en position ON. À l’aide de la télécom-
mande, réglez la sirène extérieure en mode armé, patientez 60 secondes, puis ouvrez et
refermez le contacteur magnétique du détecteur de porte/fenêtre a n de le déclencher.
Si la réception du signal est correcte, vous entendrez alors l’unité principale émettre un
son de carillon et la sirène d’alarme extérieure retentir. Dans le cas contraire, vous pouvez
extraire la mini-antenne télescopique ou placer le détecteur à un endroit plus adéquat.
5. Portée réelle (espace ouvert) : environ 30 m ( g 5)
6. APPRENTISSAGE DU CODE ID À L’UNITÉ PRINCIPALE
Les réglages du détecteur de mouvement sans  l compris dans ce système s’e ectuent
grâce à un CODE D’APPRENTISSAGE. Les unités complètes sont prêtes à être utilisées
directement après leur installation. Si vous devez procéder à nouveau à l’apprentissage
du code ID, consultez le point « Apprentissage du code ID » du mode d’emploi de l’unité
principale.
7. VÉRIFICATION DE LA ZONE DE DÉTECTION DU DÉTECTEUR DE MOUVEMENT
Une fois que vous avez choisi lendroit où vous souhaitez installer le détecteur, véri ez-en
la portée avant de le  xer de manière permanente. Pour cela, placez le contacteur CARIL-
LON sur l’unité principale en position ON. À l’aide de la télécommande, réglez la sirène
extérieure en mode armé, patientez 60 secondes, puis agitez la main devant la lentille du
détecteur. Si la réception du signal est correcte, vous entendrez alors l’unité principale
émettre un son de carillon et la sirène d’alarme extérieure retentir. Dans le cas contraire,
placez le détecteur à un endroit plus adéquat.
Véri ez la zone de détection du détecteur. Installez provisoirement le détecteur là où
vous souhaitez le placer et assurez—vous que vous entendez le carillon de l’unité prin-
cipale. Si vous sortez de la zone de détection du détecteur, le carillon cessera de retentir.
Orientez le capteur ou installez-le ailleurs a n dobtenir la zone de détection souhaitée.
8. TÉMOIN DE PILE FAIBLE
Lorsque la pile de 9V faiblit, la LED s’allume pendant 3 secondes, puis s’éteint pendant 1
seconde. Installez immédiatement une nouvelle pile alcaline de 9V car le détecteur pour-
rait ne pas fonctionner correctement.
FONCTION DAPPRENTISSAGE DU CODE ID (34900)
Le détecteur de mouvement étendu sans  l ou le détecteur sans  l de porte/fenêtre et sa
télécommande compris dans ce système font l’objet d’un CODE ID D’APPRENTISSAGE. Les
unités complètes sont prêtes à être utilisées directement après leur installation.
Si vous ajoutez au système un détecteur de mouvement sans  l (34904) ou un détecteur
sans  l de porte/fenêtre (34902), un appareil photo/une caméra numérique sans  l
(34910) et une télécommande (34906), le détecteur et la télécommande doivent être
APPRIS par l’unité principale sinon le détecteur sans  l et la télécommande compris dans
ce système ne fonctionneront pas. Veuillez dès lors réapprendre le code ID du détecteur
et de la télécommande à l’unité principale. Le code d’apprentissage ne peut être appris
qu’en mode désarmé. Veuillez suivre les étapes suivantes :
1.Ouvrez le logement de bornes de l’unité principale ( g 9)
2. Appuyez sur la touche LEARN et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes. Lorsque
vous entendrez un signal sonore, relâchez la touche. L’unité peut maintenant recevoir le
signal de code d’apprentissage en provenance de l’émetteur.
3. Activez le détecteur de mouvement sans  l (en agitant la main devant la lentille du
détecteur) pour accéder au code ID d’apprentissage du détecteur de mouvement ou
activez le détecteur de porte/fenêtre (en ouvrant/fermant le contacteur magnétique)
pour accéder au code ID d’apprentissage ou enfoncez n’importe quelle touche de la té-
lécommande a n d’accéder au code ID d’apprentissage ou enfoncez la touche 1/DEL de
l’unité principale 34900 pour accéder au code ID d’apprentissage 34900. Vous entendrez
alors une longue tonalité con rmant que la programmation du code d’apprentissage a
été e ectuée correctement (si la programmation du code d’apprentissage a échoué, vous
entendrez quatre brèves tonalités). Veuillez recommencer la programmation.
APPRENTISSAGE DU CODE ID (34910)
Tous les détecteurs sans  l étendus et les télécommandes comprises dans ce système
font l’objet d’un CODE D’APPRENTISSAGE con guré en usine. Ce code con guré en usine
est 820R.
Le système comprend 6 zones pour le détecteur sans  l et la télécommande. Les zones
1 à 4 ne peuvent apprendre respectivement qu’un code d’identi cation de détecteur
sans  l. Les autres zones peuvent apprendre 8 codes d’identi cation de détecteurs
sans  l. La zone REMOTE (icône de l’écran LCD « REMOTE ») est la zone d’émission de la
télécommande capable d’apprendre 8 codes d’identi cation de télécommande. Vous
pouvez donc ajouter 12 détecteurs de mouvement sans  l (34904) ou détecteurs de
porte/fenêtre (34902) et 8 télécommandes (34906) a n d’étendre le système mais l’unité
principale doit apprendre le code d’identi cation du détecteur et de la télécommande.
Pour cela, veuillez suivre les étapes suivantes :
a. Appuyez sur la touche [FUNCTION] et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes.
Vous entendrez une tonalité, introduisez alors le mot de passe puis appuyez deux fois sur
la touche [FUNCTION].
b. Licône « LEARN » se mettra à clignoter sur l’écran LCD (image 10).
(Fig.10)
ZONE NUMBER
LEARN
REMOTE
1
2
3
4
OTHER
DÉTECTEUR D’OUVERTURE
DE PORTE / FENÊTRE
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Ref. : 34902
(Fig.1a)
(Fig.1b)
(Fig.5)
(Fig.9)
TOUCHE LEARN
c. Appuyez sur la touche [2/ENTER] a n de con rmer que vous souhaitez utiliser cette op-
tion. Le système va passer en mode de con guration de code d’apprentissage et l’icône
de zone 1 va se mettre à clignoter.
d. Appuyez sur les touches [3/UP] et [0/DOWN] a n de sélectionner la zone de con gura-
tion souhaitée. Lorsque l’écran LCD a che « NO ID CODE », cela signi e que la zone est
libre et que vous pouvez appliquer un nouveau code d’identi cation de détecteur à
cette zone. Lorsque lécran LCD a che « FULL », cela signi e qu’un code d’identi cation
est associé à la zone. Vous pouvez sélectionner une autre zone ou appuyer sur la touche
[1/DEL] a n d’e acer le code d’identi cation original puis appliquer un nouveau code
d’identi cation à cette zone.
e. Enfoncez la touche [2/ENTER] a n de con rmer l’emplacement de la zone.
f. Activez le détecteur de mouvement sans  l (en agitant la main devant la lentille du
détecteur) ou le détecteur de porte/fenêtre (en ouvrant/fermant le contacteur magné-
tique) ou enfoncez n’importe quelle touche de la télécommande. Vous entendrez alors
une longue tonalité con rmant que la programmation du code d’apprentissage a été ef-
fectuée correctement et l’écran LCD a chera « FULL » pour les zones 1 à 8 ou « 1 ID CODE
IN » pour la zone 9 et la télécommande.
g. Vous pouvez utiliser les touches [0/DOWN] ou [3/UP] a n de sélectionner d’autres
réglages ou appuyer cinq fois sur la touche [FUNCTION] a n de sortir du mode de
con guration.
REMARQUE :
1. Vous ne pouvez pas appliquer un même code d’identi cation de détecteur à di érentes
zones du système.
2. La zone OTHER peut apprendre 8 codes d’identi cation de détecteur sans  l. En
appuyant sur la touche [1/DEL], vous pouvez e acer tous les codes d’identi cation de
détecteurs appris dans cette zone.
3. La zone de télécommande peut apprendre 8 codes d’identi cation de télécommande.
En appuyant sur la touche [1/DEL], vous pouvez e acer tous les codes d’identi cation de
télécommandes appris dans cette zone.
HET DRAADLOZE DEUR-/RAAMCONTACT (34902) INSTALLEREN
1. Verwijder de schroef van het deksel van het batterijcompartiment.
2. Plaats de 2 ‘CR2032’ batterijen (standaard meegeleverd) in het batterijcompartiment en
let erop dat de polariteit klopt.
3. Plaats het deksel van het batterijcompartiment en de schroef weer terug op hun
plaats.
4. Monteer het deur-/raamcontact. Kies een geschikte locatie en plak de unit op de deur-
/het raam met behulp van het meegeleverde dubbelzijdig plakband. Plak vervolgens
het andere deel van deur-/raamcontact (het kleinste deel) op het deur-/raamkozijn met
behulp van het meegeleverde dubbelzijdig plakband en zorg ervoor dat de markering ‘ ’
in het verlengde ligt van de markering ‘ ’ op de unit en dat de onderlinge afstand tussen
de beide delen van het deur-/raamcontact niet meer dan 6 mm bedraagt
Opmerking: wanneer u een locatie voor het deur-/raamcontact gekozen heeft, is het
belangrijk om het bereik van de zender eerst te testen voordat u het contact de nitief
monteert. Zet de schakelaar ‘CHIME’ van de unit in de stand ON’ en activeer met behulp
van de afstandsbediening de buitensirene. Wacht vervolgens 60 seconden, open (of sluit)
dan de magneetschakelaar van het deur-/raamcontact om het alarm in te schakelen. Als
het signaal correct ontvangen wordt, hoort u dan het geluid van de deurbel (‘ding dong’)
en de buitensirene gaat af. Als dat niet het geval is kunt u de uitschuifbare antenne
verder uittrekken of het deur-/raamcontact op een andere locatie proberen.
6. E ectief bereik. (open ruimte) ongeveer 30 m
(Afb. 5)
7. Identi catiecodes aanmelden bij de unit
Het standaard meegeleverde draadloze deur-/raamcontact is voorzien van een identi -
catiecode. De complete unit is direct gereed voor gebruik (stand-by) nadat deze geïnstal-
leerd is. Wanneer u een identi catiecode opnieuw wilt aanmelden, kunt u dat doen op
de manier zoals beschreven is in de handleiding van de unit onder ‘Identi catiecodes
aanmelden’.
8. Bedienen
60 seconden nadat de batterij geplaatst is, is de unit gereed voor gebruik (stand-by).
Zodra de unit een trilling detecteert of detecteert dat een deur-/raam geopend wordt,
genereert de unit een draadloos radiosignaal. De ‘LED’ knippert.
9. Indicator-LED ‘batterij bijna leeg
Wanneer de batterijen leeg raken, zal de ‘LED’ afwisselend 3 seconden branden en 1
seconde doven. Vervang de oude CR2032-batterijen zo spoedig mogelijk door 2 nieuwe,
omdat het deur-/raamcontact anders mogelijk niet goed meer zal werken.
IDENTIFICATIECODES AANMELDEN BIJ DE UNIT (34900)
Alle standaard meegeleverde draadloze bewegingsmelders, deur-/raamcontacten en
afstandsbedieningen zijn voorzien van een identi catiecode. De complete unit is direct
gereed voor gebruik (stand-by) nadat deze geïnstalleerd is.
Als u een of meerdere extra draadloze bewegingsmelders, draadloze deur-/raamcon-
tacten (34902) of draadloze digitale foto/videocameras (34910) of afstandsbedieningen
(34906) voor het systeem heeft aangeschaft, moet u deze aanmelden bij de unit, omdat
anders het standaard meegeleverde draadloze deur-/raamcontact, c.q. de afstandsbedi-
ening niet zullen werken. Meld de identi catiecodes van de deur-/raamcontacten en
afstandsbedieningen aan bij de unit. Dit kan alleen wanneer de unit gedeactiveerd is. Ga
daarvoor als volgt te werk:
1. Open het aansluitingencompartiment van de unit. (Afb. 9)
2. Houd de aanmeldtoets (LEARN) gedurende 2 seconden ingedrukt tot u een pieptoon
hoort. De unit is nu gereed om het codesignaal van de zender aan te melden.
3. Activeer de draadloze bewegingsmelder (beweeg een hand voor de lens) of het deur-
/raamcontact (open/sluit de magneetschakelaar) of druk een toets in op de afstandsbedi-
ening (u kunt ook de toets [1/DEL] van de unit van 34900 ingedrukt houden). U hoort dan
een lange pieptoon, waarmee de unit de aanmelding bevestigt (Wanneer het aanmelden
van de identi catiecode niet gelukt is, hoort u vier korte pieptonen). Herhaal in dat geval
de programmeerprocedure..
2. De identi catiecode aanmelden (34910):
Alle draadloze deur-/raamcontacten en afstandsbedieningen die bij dit systeem geleverd
worden, zijn in de fabriek voorzien van een identi catiecode (820R).
Het systeem heeft 6 zones voor draadloze deur-/raamcontacten en afstandsbedieningen;
de zones 1 tot en met 4 werken met slechts 1 identi catiecode voor elk contact; de zone
‘OTHER kan werken met maximaal 8 identi catiecodes. De zone ‘REMOTE’ (pictogram
‘REMOTE’ op de LCD-display) is bedoeld voor afstandsbedieningen en kan werken met
8 identi catiecodes voor afstandsbedieningen. U kunt het systeem uitbreiden met 12
extra draadloze bewegingsmelders (34904) of draadloze deur-/raamcontacten (34902)
en 8 afstandsbedieningen (34906). Om dat te doen moeten de codes van de detectoren,
deur-/raamcontacten en afstandsbedieningen aangemeld worden bij de unit. Om dat te
doen gaat u als volgt te werk:
a. Houd de toets [FUNCTION] gedurende 3 seconden ingedrukt. U hoort dan een piep-
toon. Voer dan het wachtwoord in en druk vervolgens de toets [FUNCTION] twee maal in.
b. Het pictogram ‘LEARN’ op de LCD-display gaat knipperen (afb. 10).
c. Druk op de toets [2/ENTER] om uw keuze te bevestigen. De code-instelfunctie van het
systeem wordt geactiveerd en het pictogram van zone 1 knippert.
d. Houd de toetsen [3/UP] en [0/PIJL OMLAAG] ingedrukt om de zone die u wilt instellen
te selecteren. Wanneer op de LCD-display de melding ‘NO ID CODE’ wordt weergegeven,
betekent dit dat de betre ende zone niet in gebruik is en u een nieuw deur-/raamcon-
tact (identi catiecode) voor die zone kunt aanmelden. Wanneer op de LCD-display de
melding ‘FULL wordt weergegeven, betekent dit de betre ende zone al in gebruik is. In
dat geval kunt u een andere zone selecteren of de toets [1/DEL] indrukken om de huidige
identi catiecode te wissen en die te vervangen door de nieuwe identi catiecode.
e. Druk op de toets [2/ENTER] om de locatie van de zone te bevestigen.
f. Activeer de draadloze bewegingsmelder (beweeg een hand voor de lens) of het deur-
/raamcontact (open/sluit de magneetschakelaar) of druk een toets in op de afstandsbedi-
(Fig.9)
Aanmeldtoets
(LEARN)
(Fig.10)
ZONE NUMBER
LEARN
REMOTE
1
2
3
4
OTHER
DRAADLOZE DEUR-/RAAMCONTACT
GEBRUIKSAANWIJZING
Ref. : 34902
(Fig.1a)
(Fig.1b)
(Fig.5)
ening. U hoort dan een lange pieptoon, waarmee de unit de aanmelding bevestigt. Op de
LCD-display wordt de melding ‘FULL weergegeven voor de zones 1 tot en met 8 of ‘1 ID
CODE IN’ voor zone 9 en de afstandsbediening.
g. U kunt nu de toets [0/PIJL OMLAAG] of [3/PIJL OMHOOG] indrukken om andere instel-
lingen te veranderen of vijf keer op [FUNCTION] drukken om de instelfunctie af te sluiten.
Opmerkingen:
1. Het is niet mogelijk om dezelfde identi catiecode in verschillende zones aan te melden.
2. In de zone ‘OTHER kunnen 8 draadloze identi catiecodes voor deur-/raamcontact
aangemeld worden. Wanneer u op de toets [1/DEL.] drukt, worden alle identi catiecodes
gewist.
3. In de zone ‘REMOTE’ kunnen 8 identi catiecodes voor afstandsbedieningen aangemeld
worden. Wanneer u op de toets [1/DEL] drukt, worden alle identi catiecodes gewist.
size: 95X200mm
p/n:610-218XX-000R
white paper print black words
parpadeará.
d. Pulse las teclas [3/UP] (3 / Subir) y [0/DOWN] (0 / Bajar) para seleccionar la zona que de-
sea con gurar. Si aparece el mensaje NO ID CODE (sin código de identi cación) en la pan-
talla LCD, signi ca que la zona está libre, por lo que puede efectuarse el reconocimiento
del código de identi cación de un sensor nuevo en esta zona. Si la pantalla LCD muestra
el mensaje FULL (llena), signi ca que la zona ya cuenta con un código de identi cación.
En este caso, puede seleccionar otra zona o pulsar la tecla [1/DEL] (1 / Eliminar) para elimi-
nar el código de identi cación original e introducir un código nuevo para esta zona.
e. Pulse la tecla [2/ENTER] (2 / Intro) para con rmar la ubicación de la zona.
f. Active el sensor inalámbrico de detección de movimiento (gire la lente del sensor con
la mano) o el sensor para puertas y ventanas (abra o cierre el interruptor magnético),
o bien pulse cualquiera de las teclas del mando a distancia. Se oirá un pitido largo de
con rmación de la introducción correcta del código, y en la pantalla LCD se mostrará el
mensaje FULL (llena) para las zonas de 1 a 8 o 1 ID CODE IN (1 código de identi cación
introducido) para la zona 9 y el mando a distancia.
g. Puede pulsar las teclas [0/DOWN] (0 / Bajar) o [3/UP] (3 / Subir) para seleccionar otro
ajuste, o bien la tecla [FUNCTION] (función) cinco veces para salir del modo de con gu-
ración.
NOTA: 1. No es posible introducir el mismo código de identi cación de un sensor en
varias zonas del sistema.
2. Las otras zonas (OTHER en la pantalla) pueden reconocer los códigos de identi cación
de 8 sensores inalámbricos. Si se pulsa la tecla [1/DEL] (1 / Eliminar), todos los códigos de
identi cación de la zona del sensor se eliminarán.
3. La zona del mando a distancia puede reconocer los códigos de identi cación de 8
mandos a distancia. Si se pulsa la tecla [1/DEL] (1 / Eliminar), todos los códigos de identi -
cación de la zona del mando a distancia se eliminarán.
INSTALAÇÃO DO SENSOR SEM-FIOS DE PORTA/JANELA (MODELO 34902)
1. Remova o parafuso da tampa do compartimento das pilhas.
2. Instale 2 pilhas “CR2032” (incluídas) no compartimento das pilhas, certi que-se de que
a polaridade está correcta.
3. Coloque novamente a tampa das pilhas e aparafuse.
4. Monte o sensor magnético de porta/janela. Escolha um local adequado, cole a uni-
dade principal à porta/janela com  ta-cola dupla. Em seguida, cole a unidade magnética
(a unidade mais pequena) à ombreira da porta/janela com  ta-cola dupla, assegurando-
se de que a marca está alinhada com a marca na unidade principal, com voltado para
, no máximo, com 6,35 mm de distância, tal como ilustrado abaixo.
NOTA: Depois de seleccionar um local, deve testar o alcance de transmissão do sensor
antes de o montar permanentemente, ligue o interruptor de toque (CHIME) da unidade
principal e utilize o controlo remoto para colocar a sirene do exterior no modo armado.
Aguarde 60 segundos e abra/feche o interruptor magnético do sensor da porta/janela
para o activar, a unidade principal deve emitir o som “DING DONG” e a sirene do exterior
deve activar o alarme se o sinal for recebido correctamente. Caso contrário, prolongue a
mini-antena extensível ou mude o local, conforme necessário.
6. Alcance real. (Espaço aberto) cerca de 30m (Fig.5)
7. APRENDER O ID DO CÓDIGO DA UNIDADE PRINCIPAL
O sensor sem- os da porta/janela na embalagem deste sistema está concluído depois
de APRENDER O CÓDIGO. Todas as unidades estão preparadas para utilização imediata-
mente após a instalação. Para aprender novamente o código de ID de funcionamento,
consulte a função aprender o código de ID no manual da unidade.
8. FUNCIONAMENTO
Passados 60 segundos da pilha ser instalada, a unidade entra em modo standby. Assim
que a porta/janela for aberta, ou for detectada vibração, a unidade emite o sinal de rádio
sem- os e o LED pisca.
9. INDICADOR DE PILHA FRACA
Quando a pilha está fraca, o LED acende durante 3 segundos e desliga 1 segundo,
substitua as pilhas por 2 pilhas novas CR2032 imediatamente, ou o sensor pode deixar de
detectar correctamente.
FUNÇÃO APRENDER CÓDIGO DE ID (34900)
Todos os sensores sem- os detectores de movimento de expansão ou sensores sem- os
de porta/janela e controlos remotos incluídos na embalagem deste sistema estão con-
cluídos depois de APRENDER O CÓDIGO DE ID. Todas as unidades estão preparadas para
utilização imediatamente após a instalação.
Se adicionar sensores sem- os de detectores de movimento (34904) ou sensores sem
o de porta/janela (34902) ou câmaras fotográ cas/de vídeo digitais sem - os (34910) e
controlos remotos (34906) ao sistema, é obrigatório que o sensor e a unidade de controlo
remoto aprenda (LEARN) o código de ID da unidade principal. Se o sensor sem- os e o
controlo remoto incluído na embalagem deste sistema não funcionarem, é necessário
que o sensor e o o controlo remoto aprendam novamente o código de ID da unidade
principal; o código só pode ser aprendido durante o modo desarmado. Siga estes passos:
1. Abra o compartimento do terminal da unidade principal. ( Fig.9)
2. Mantenha o botão LEARN (aprender) premido durante 2 segundos. Quando escutar
um apito, solte o botão. A unidade está pronta para receber o sinal para aprender o
código o transmissor.
3. Active o sensor sem- os detector de movimentos (acenando com a mão à frente da
lente do sensor) para aprender o código de ID do sensor detector de movimentos; ou ac-
tive o sensor da porta/janela (abrindo/fechando o interruptor magnético) para aprender
o código de ID do sensor da porta/janela; ou prima qualquer tecla no controlo remoto
para aprender o código de ID do controlo remoto; ou mantenha premido o botão 1/DEL
da unidade principal 34900 para aprender o código de ID de 34900. O som de um apito
longo con rma que a programação para aprender o código foi efectuada correctamente.
(Se a programação para aprender o código não tiver sido efectuada correctamente,
escutará quatro apitos breves). É necessário programar novamente.
APRENDER O CÓDIGO DE ID DO SENSOR SEM-FIOS OU DO
CONTROLO REMOTO
Todos os sensores sem- os de expansão e controlos remotos incluídos na embalagem
deste sistema têm o código aprendido de fábrica; para o 820R o código está aprendido
antes de sair da fábrica.
O sistema tem 6 zonas para sensor sem- os e controlo remoto, zona 1~ zona 4 só apre-
ndem 1 código de ID de sensor sem- os para cada, a zona OTHER (outra) pode aprender
8 códigos de ID de sensor sem- os. A zona REMOTE (remota) (ícone “REMOTE” no LCD)
é a zona do controlo remoto, que pode aprender 8 códigos de ID de controlo remoto.
É possível adicionar sensor 12 sensores sem- os detectores de movimento (34904) ou
sensores sem- os de porta/janela (34902) e 8 controlos remotos (34906) para expandir o
sistema, mas é necessário que a unidade principal aprenda os códigos de ID dos sensores
e dos controlos remotos. Para tal, siga estes passos:
a. Mantenha premido o botão FUNCTION (função) durante 3 segundos, até escutar um
apito, e introduza a senha e prima o botão FUNCTION (função) duas vezes.
b. O ícone LEARN (aprender)  ca a piscar no ecrã LCD (Fig.10).
c. Prima o botão 2/ENTER (2/introduzir) para con rmar que é esta a opção pretendida. O
sistema passa para a con guração de aprender o código e o ícone da zona 1 começa a
piscar.
d. Prima os botões 3/UP (3/para cima) e 0/DOWN (0/para baixo) para seleccionar a
con guração da zona pretendida. Quando o ecrã LCD apresentar “NO ID CODE” (nenhum
código de ID), isso signi ca que a zona está desactivada e é possível aprender um novo
código de ID do sensor para essa zona; se o ecrã LCD apresentar “FULL (completo), isso
signi ca que a zona tem um código de ID. Pode seleccionar outra zona, ou premir o
botão 1/DEL (1/apagar) para apagar o código de ID original e aprender um novo código
de ID para essa zona.
e. Prima o botão 2/ENTER (2/introduzir) para con rmar a localização da zona.
f. Active o sensor sem- os detector de movimentos (acene com a mão à frente da lente
(Fig.9)
BOTÓN LEARN
(Fig.10)
ZONE NUMBER
LEARN
REMOTE
1
2
3
4
OTHER
SENSOR SEM-FIOS DE PORTA/JANELA
MANUAL DO UTILIZADOR
Ref. : 34902
(Fig.1a)
(Fig.1b)
(Fig.5)
do sensor) ou o sensor de porta/janela (abra/feche o interruptor magnético) ou prima
qualquer botão no controlo remoto. Escutará um apito longo, que con rma que o código
foi aprendido correctamente e o ecrã LCD apresenta “FULL (completo) para a zona 1 ~
zona 8 ou“1 ID CODE IN” (1 código de ID introduzido) para a zona 9 e para o controlo
remoto.
g. É possível premir o botão 0/DOWN (0/para baixo) ou 3/UP (3/para cima) para selec-
cionar outra con guração, ou premir o botão FUNCTION (função) cinco vezes para sair do
modo de con guração.
NOTA:
1. O mesmo código de ID de sensor não pode ser aprendido no sistema multi-zonas.
2. A zona OTHER (outra) pode aprender 8 códigos de ID de sensores sem- os. Ao premir
1/DEL. (1/apagar) todos os códigos de ID de sensor aprendidos na zona serão apagados.
3. A zona do controlo remoto pode aprender 8 códigos de ID de controlos remotos. Ao
premir 1/DEL. (1/apagar) todos os códigos de ID de controlo remoto aprendidos na zona
serão apagados.
INSTALACIÓN DEL SENSOR INALÁMBRICO PARA PUERTAS Y VENTANAS FINAS
(MODE
LO 34902)
1. Quite el tornillo de la tapa del compartimento de las pilas.
2. Instale dos pilas del tipo CR2032 (incluidas) en el compartimento de las pilas y
asegú
rese de que la polaridad es la correcta.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento y el tornillo.
4. Instale el sensor magnético para puertas y ventanas. Elija un lugar apropiado y pegue
la unidad principal a la puerta o ventana con cinta adhesiva de doble cara. Entonces,
pegue la unidad ma
gnética (la unidad más pequeña) junto al marco de la puerta o la
ventana con cinta adhesiva de doble cara y asegúrese de alinear la marca con la marca
de la derecha en la unidad principal, de modo que entre las marcas y no haya una
separación superior a 0,6 cm,
como se ilustra a continuación.
NOTA: Tras seleccionar el lugar de colocación, se debería probar el alcance de transmisión
del sensor antes de instalarlo de forma permanente. Active el interruptor de timbre de
la unidad principal y utilice el mando a distancia para poner la sirena exterior en modo
activado (ARM). Espere 60 segundos y entonces abra y cierre el interruptor magnético
del sensor de la pue
rta o ventana para que salte. Si la señal se recibe correctamente, oirá
el timbre de la unidad principal y la sirena exterior activará la alarma; en caso contrario,
alargue la antena retráctil o cambie el lugar de colocación si es necesario.
6.
Radio de efectividad (espacio abierto) 30 m aprox.
(Fig. 5)
7. CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN DE RECONOCIMIENTO DE LA UNIDAD PRINCIPAL
El sensor inalámbrico para puertas y ventanas que se incluye en el embalaje de este
sistema cuenta ya con un código de reconocimiento (LEARN CODE). Todas las unidades
se encuentran en modo de espera para que se puedan usar directamente después de
su instalación.
Para repetir la operación de reconocimiento del código de identifi cación,
consulte en el manual de la unidad principal la función de reconocimiento del código de
identifi cación.
8. FUNCIONAMIENTO
Transcurridos 60 segundos después de instalar las pilas, la unidad entra en modo de
espera. Cuando se abran la puerta o ventana o se detecte alguna vibración, la unidad
emitirá una señal de radio inalámbrica y el LED parpadeará.
9. INDICADOR DE BATERÍA BAJA
Cuando la batería se esté agotando, el LED se encenderá durante 3 segundos y se
apagará durante 1, por lo que deberá cambiar inmediatamente las pilas por otras dos
nuevas del tipo CR2032. De lo contrario, el sensor no funcionará correctamente.
FUNCIÓN DE RECONOCIMIENTO DEL CÓDIGO DE IDENTIFI-
CACIÓN
El sensor inalámbrico de detección de movimiento extendido o el sensor inalámbrico
para pue
rtas y ventanas y el mando a distancia que se incluye en el embalaje de este
sistema cuentan ya con un código de reconocimiento de identifi cación (LEARN CODE).
Todas las unidades se encuentran en modo de espera para que se puedan usar directa-
men
te después de su instalación.
Si añade al sistema un sensor de detección de movimiento (34904) o un sensor inalám-
brico para puertas y ventanas (34902), o bien un sistema inalámbrico de grabación digital
de
fotografías y vídeo (34910) y un mando a distancia (34906), pero la unidad principal
no reconoce sensor y el mando a distancia, o si el sensor inalámbrico y el mando a distan-
cia incluidos en el embalaje de este sistema no funcionan, deberá repetir la operación de
reconocimiento del código de identifi cación del mando a distancia y el sensor en la uni-
dad principal. El código de reconocimiento solo se puede activar en el modo desactivado
(DISARM). Siga es
tos pasos:
1.Abra el compartimento de terminales de la unidad principal (fi g. 9).
2. Mantenga pulsado el botón LEARN durante dos segundos. En cuanto se oiga un pitido,
suel
te el botón. La unidad estará preparada para recibir la señal del código de recono-
cimiento del transmisor.
3. Accione el sensor de detección de movimiento inalámbrico (si mueve la mano de un
lado a ot
ro delante de la lente del sensor, saltará) para que se reconozca el código de
identifi cación del sensor de detección de movimiento; o bien accione el sensor de puer-
tas y ventanas (si abre y cierra el interruptor magnético, saltará) para que se reconozca el
código de identifi cación del sensor de puertas y ventanas; o bien pulse cualquier tecla
del mando a distancia para que se reconozca el código de identifi cación del mando a dis-
tancia; o bien man
tenga pulsado el botón 1/DEL de la unidad principal 34900 para que se
reconozca el código de identifi cación de la 34900. Oirá un pitido largo que confi rma que
la operación de reconocimiento del código se ha llevado a cabo con éxito. Cuando falle,
oirá cuat
ro pitidos cortos. En tal caso, repita la operación.
2. RECONOCIMIENTO DEL CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN
(34910)
Todos los mandos a distancia y sensores inalámbricos de extensión suministrados con
este sistema disponen de función de reconocimiento del código de fábrica, que consiste
en un código de reconocimiento predeterminado para el modelo 820R antes de su salida
de la fábrica.
En los sistemas con sensor inalámbrico y mando a distancia para 6 zonas, las zonas de 1
a 4 solo reconocen 1 código de identifi cación del sensor inalámbrico para cada una de
ellas, mientras que las otras zonas (OTHER en la pantalla) pueden reconocer los códigos
de identifi cación de 8 sensores inalámbricos. La zona REMOTE (mando a distancia), que
aparece en la pantalla LCD, es la zona del mando a distancia. Dicha zona puede reconocer
los códigos de identifi cación de 8 mandos a distancia. Por tanto, puede adquirir 12 sen-
sores inalámbricos de detección de movimiento (34904) o 12 sensores inalámbricos para
puertas y ventanas (34902) adicionales y 8 mandos a distancia (34906) adicionales para
ampliar la funcionalidad del sistema. Sin embargo, para ello deberá introducir el código
de identifi cación de la unidad del mando a distancia y el sensor en la unidad principal,
como se especifi ca en los siguientes pasos:
a. Mantenga pulsada la tecla [FUNCTION] (función) durante 3 segundos. Cuando se emita
un pitido, introduzca la contraseña y pulse dos veces la tecla [FUNCTION] (función).
b. En la pantalla LCD, parpadeará el icono LEARN (reconocimiento) (ilustración 10).
c. Pulse la tecla [2/ENTER] (2 / Intro) para confi rmar que desea acceder a esta opción. El
sistema pasará a la confi guración del código de reconocimiento y el icono de la zona 1
(Fig.9)
BOTÓN LEARN
(Fig.10)
ZONE NUMBER
LEARN
REMOTE
1
2
3
4
OTHER
SENSOR INALÁMBRICO PARA
PUER
TAS Y VENTANAS FINAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Ref. : 34902
(Fig.1a)
(Fig.1b)
(Fig.5)
DÉTECTEUR D’OUVERTURE
DE PORTE / FEN
ÊTRE
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Ref. : 34902
610-218XX-000R

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Forum

Zoeken resetten

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Chacon 34902 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Chacon 34902 in de taal/talen: Espanõl, Français, Nederlands als bijlage per email.

De handleiding is 0,44 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info