168408
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
Anslutninbar
Svenska
Collegamenti
Italiano
Anschlüsse
Deutsch
Conexiones
Español
Connections
English
Connexions
Français
To prevent external noise from entering the audio
system.
Æ Locate the unit and route the leads at least 10cm
away from the car harness.
Æ Keep the battery power leads as far away from
other leads as possible.
Æ Connect the ground lead securely to a bare
metal spot (remove the coating if necessary) of
the car chassis.
Æ If you add an optional noise suppressor, con-
nect it as far away from the unit as possible.
Your Alpine dealer carries various Alpine noise
suppressors, contact them for further informa-
tion.
Æ Your Alpine dealer knows best about noise
prevention measures so consult your dealer for
further information.
Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent
avec le système audio.
Æ Installez l’appareil et acheminez les câbles à au
moins 10 cm de distance du faisceau de câbles
de la voiture.
Æ Eloignez les câbles d’alimentation de la batte-
rie le plus possible des autres câbles.
Æ Raccordez le fil de terre à un point métallique
apparent (enlevez la couche de peinture si
nécessaire) du châssis de la voiture.
Æ Si vous rajoutez un filtre antiparasites en op-
tion, raccordez-le le plus loin possible de
l‘appareil.
Contactez votre revendeur Alpine pour plus de
détails sur les divers filtres antiparasites Alpine
disponibles.
Æ Consultez votre revendeur Alpine pour plus de
détails sur les mesures de prévention contre
les parasites.
Para evitar que entre ruido externo en el sistema
de audio.
Æ Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por
lo menos del conjunto de cables del automóvil.
Æ Mantenga los conductores de la batería lo más
alejados posible de otros cables.
Æ Conecte el conductor de puesta a masa con
seguridad a un punto metálico desnudo (si es
necesario, elimine el revestimiento) del chasis
del automóvil.
Æ Si añade un supresor de ruido opcional, conéc-
telo lo más lejos posible de la unidad. Su
proveedor Alpine dispone de varios supreso-
res de ruido Alpine. Solicítele más información.
Æ Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de
evitar el ruido. Solictele más información.
Zur Verhütung von Störeinstreungen.
Æ Achten Sie beim Einbau darauf, daß das Gerät
und die Anschluß und Verbindungskabel min-
destens 10 cm vom nächsten Kabelbaum des
Fahrzeugs entfernt sind.
Æ Verlegen Sie die Batterieanschlußkabel so weit
wie möglich entfernt von anderen Kabeln.
Æ Schließen Sie das Massekabel an einem Punkt
der Karosserie an, der eine ausreichend große
Kontaktfläche bietet (falls erforderlich, die Lack-
schicht an diesem Punkt abkratzen bzw.
-schmirgeln).
Æ Falls Sie ein als Sonderzubehör erhältliches
Entstörfilter verwenden, sollten Sie es mög-
lichst weit vom Gerät entfernt in das Netz
schalten. Ihr Alpine-Fachhändler hält eine Reihe
wirkungsvoller Entstörfilter bereit und berät Sie
gerne.
Æ Sollten Sie bezüglich der Entstörung Ihres Fahr-
zeugs weitere Fragen haben, wenden Sie sich
bitte an Ihren Fachhändler.
Per evitare la penetrazione di disturbi esterni nel
sistema audio.
Æ Collocare l‘apparecchio e disporre i cavi ad
almeno 10 cm di distanza dai fili dell’auto.
Æ Tenere i cavi elettrici della batteria il più lonta-
no possibile dagli altri cavi.
Æ Collegare il cavo di massa saldamente ad un
punto metallico nudo (togliere il rivestimento,
se necessario) del telaio dell’auto.
Æ Se si aggiunge un dispositivo antidisturbi
opzionale, collegarlo il più lontano possibile
dall‘apparecchio.
Presso i rivenditori Alpine sono disponibili vari
dispositivi antidisturbi Alpine. Rivolgersi al pro-
prio rivenditore per ulteriori informazioni.
Æ Il proprio rivenditore Alpine conosce i rimedi
migliori per la prevenzione dei disturbi. Rivol-
gersi al proprio rivenditore per ulteriori
informazioni.
Att förhindra att störningar, som härrör från om-
givningen, påverkar bilstereon.
Æ Placera enheten på plats och dra kablarna på
minst 10 cm:s avstånd från bilens kabelnät.
Æ Observera att kablarnas avstånd till batterika-
blarna måste vara så långt som möjligt.
Æ Anslut jordledningen på ett säkert sätt till en
blottad metalldel i bilchassit (vid behov måste
metallytan befrias från bestrykningen).
Æ När anläggningen utökas med en störnings-
dämpare, måste avståndet till störningsdäm-
paren vara så långt som möjligt. Kontakta
Alpines representant angående de olika typer
av störningsdämpare som Alpine kan erbjuda.
Æ Alpines representant vet allt om störningsun-
dertryckning. Kontakta representanten
angående detaljer.
1 Antenna Receptacle
Connect to the supplied ISO antenna convertor
plug.
2 Audio Interrupt In Lead (Pink/Black)
(CDM-7837R only)
Connect this lead to the Audio Interface output of
a cellular phone which provides ground shorting
when a call is received.
3 Remote Turn-On Lead (Blue/White)
Connect this lead to the remote turn-on lead of
your amplifier or signal processor.
4 Switched Power Lead (Ignition) (Red)
Connect this lead to an open terminal on the
vehicle’s fuse box or another unused power source
which provides (+) 12V only when the ignition is
turned on or in the accessory position.
5 Power Antenna Lead (Blue)
Connect this lead to the +B terminal of your power
antenna, if applicable.
6 Fuse Holder (15A)
7 Battery Lead (Yellow)
Connect this lead to the positive (+) post of the
vehicle’s battery.
8 ISO Power Supply Connector
9 Ground Lead (Black)
Connect this lead to a good chassis ground on the
vehicle. Make sure the connection is made to bare
metal and is securely fastened using the sheet
metal screw provided.
0 Remote Control Interface Connector
(CDM-7837R only)
To remote control interface box.
! Front Output/NFP RCA Connectors
(CDM-7837R only)
RED is right and WHITE is left.
! Rear Output RCA Connectors (CDM-7834R only)
RED is right and WHITE is left.
@ Rear Output RCA Connectors (CDM-7837R only)
RED is right and WHITE is left.
# DIN Connector
Connect this to the DIN connector on the CD
Shuttle.
$ DIN Extension Cable
NOTE:
Older Alpine CD Shuttle came with standard,
straight type DIN connectors. In installations where
an L-type connector would simplify installation,
the Alpine 4910
02 Adaptor can be used (sold sepa-
rately).
% Power Supply Connector
^ ISO Connector (Speaker Output)
& Left Rear (+) Speaker Output Lead (Green)
* Left Rear (–) Speaker Output Lead (Green/Black)
( Left Front (+) Speaker Output Lead (White)
) Left Front (–) Speaker Output Lead (White/Black)
Right Front (–) Speaker Output Lead (Grey/Black)
¤ Right Front (+) Speaker Output Lead (Grey)
Right Rear (–) Speaker Output Lead (Violet/Black)
Right Rear (+) Speaker Output Lead (Violet)
RCA Extension Cable (sold separately)
ISO Antenna Convertor Plug
1 Prise d’antenne
Connecter la fiche de convertisseur d’antenne
ISO fournie.
2 Fil d’entrée d’interruption audio (Rose/Noir)
(CDM-7837R seulement)
Connecter ce conducteur sur la sortie d’interface
audio d’un téléphone cellulaire qui assure une
mise à la masse quand un appel est reìu.
3 Fil de mise en service à distance (Bleu/Blanc)
Connecter ce fil au fil de mise en service à dis-
tance de votre amplificateur ou processeur de
signal.
4 Fil d’alimentation commutée (Allumage) (Rouge)
Connecter ce fil à une borne ouverte sur la boîte
à fusible du véhicule ou à une autre source d’éner-
gie inutilisée qui fournit (+) 12V uniquement
lorsque l’allumage fonctionne ou dans la position
accessoire.
5 Fil d’antenne électrique (Bleu)
Connecter ce fil à la borne +B de l’antenne électri-
que, si applicable.
6 Porte-fusible (15A)
7 Fil de batterie (Jaune)
Connecter ce fil à la borne positive (+) de la
batterie du véhicule.
8 Connecteur d’alimentation ISO
9 Fil de mise à la terre (Noir)
Connecter ce fil à une bonne masse du châssis
sur le véhicule. S’assurer que la connexion est
faite à un métal nu et solidement fixée en utilisant
une vis de feuille métallique fournie.
0 Connecteur d’interface de télécommande
(CDM-7837R seulement)
Au boîtier d’interface de télécommande.
! Connecteurs RCA de sortie avant/NFP
(CDM-7837R seulement)
RED (rouge) correspond au haut-parleur droit
et WHITE (blanc) au haut-parleur gauche.
! Connecteurs RCA de sortie arrière
(CDM-7834R seulement)
RED (rouge) correspond au haut-parleur droit
et WHITE (blanc) au haut-parleur gauche.
@ Connecteur de sortie arriére RCA (CDM-7837R
seulement)
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
# Connecteur DIN
Connecter celui-ci au connecteur DIN du CD
Shuttle.
$ Câble de rallonge DIN
REMARQUE:
Les CD Shuttle anciens de l’Alpine sont livrés avec
connecteurs droits de type DIN normal. L’adapta-
teur 4910
02 (vendu séparément) d’Alpine peut être
utilisé dans les installations facilités par l’utilisa-
tion d’un connecteur en "L". (vendu séparément)
% Connecteur d’alimentation
^ Connecteur ISO (Sortie de haut-parleur)
& Fil de sortie de haut-parleur arrière gauche (+)
(Vert)
* Fil de sortie de haut-parleur arrière gauche (–)
(Vert/Noir)
( Fil de sortie de haut-parleur avant gauche (+)
(Blanc)
) Fil de sortie de haut-parleur avant gauche (–)
(Blanc/Noir)
Fil de sortie de haut-parleur avant droit (–) (Gris/
Noir)
¤ Fil de sortie de haut-parleur avant droit (+) (Gris)
Fil de sortie de haut-parleur arrière droit (–) (Vio-
let/Noir)
Fil de sortie de haut-parleur arrière droit (+)
(Violet)
Câble de rallonge RCA (vendu séparément)
Fiche de convertisseur d’antenne ISO
1 Receptáculo de la antena
Conéctelo al convertidor de enchufe de antena
ISO suministrado.
2 Cable de entrada de interrupción audio (Rosa/
Negro) (sólo para CDM-7837R)
Conecte este conector a la salida de interconexión
de audio de un teléfono celular que ofrezca corto-
circuitación a tierra al recibir una llamada.
3
Cable de activación automática
(Azul/Blanco)
Conecte este cable al cable de activación automá-
tica de su amplificador o procesador de señales.
4 Cable de alimentación con interruptor (Encen-
dido) (Rojo)
Conecte este cable a un terminal abierto de la caja
de fusibles del automóvil, o a otra fuente de
alimentación disponible que proporcione (+) 12V
sólo cuando el encendido sea activado o cuando
la llave de encendido se encuentre en la posición
accessoria.
5 Cable para antena eléctrica (Azul)
Conecte este cable al terminal +B de su antena
eléctrica, si aplicable.
6 Portafusibles (15A)
7 Cable de la batería (Amarillo)
Conecte este cable al terminal positivo (+) de la
batería del vehículo.
8 Conector ISO de suministro de alimentación
9 Cable de tierra (Negro)
Conecte este cable a una buena tierra del chasis
del vehículo. Asegúrese de conectarlo a una parte
metálica despejada y de fijarlo firmemente usan-
do el tornillo para plancha metálica proporciona-
do.
0 Conector de interconexión del mando a distancia
(sólo para CDM-7837R)
A la caja de interconexión del control remoto.
! Conectores RCA de salida para altavoces delan-
teros/NFP (CDM-7837R solamente)
El ROJO es derecho y el BLANCO izquierdo.
! Conectores RCA de salida para altavoces trase-
ros (CDM-7834R solamente)
El ROJO es derecho y el BLANCO izquierdo.
@ Conectores RCA de salida trasera (sólo para CDM-
7837R)
ROJO es derecho y BLANCO izquierdo.
# Conector DIN
Conéctelo al conector DIN del CD Shuttle.
$ Cable de extensión DIN
NOTA:
Los antiguos CD Shuttle de Alpine están equipa-
dos con conectores rectos de tipo DIN estándar. El
adaptador 4910
02 (vendido separadamente) de
Alpine puede ser usado en instalaciones simplifi-
cadas por el uso de un conector en "L". (vendido
separadamente)
% Conector de alimentación
^ Conector ISO (Salida de altavoz)
& Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (+)
(Verde)
* Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (–) (Ver-
de/Negro)
( Cable de salida de altavoz izquierdo delantero
(+)(Blanco)
) Cable de salida de altavoz izquierdo delantero (–)
(Blanco/Negro)
Cable de salida de altavoz derecho delantero (–)
(Gris/Negro)
¤ Cable de salida de altavoz derecho delantero (+)
(Gris)
Cable de salida de altavoz derecho trasero (–)
(Violeta/Negro)
Cable de salida de altavoz derecho trasero (+)
(Violeta)
Cable de extensión RCA (vendido separadamen-
te)
Enchufe convertidor de antena ISO
1 Antennenbuchse
Hier wird der mitgelieferte ISO-Antennen-
Konversionsstecker angeschlossen.
2 Eingangskabel für Tonunterbrechung (Rosa/
Schwarz) (nur CDM-7837R)
Dieses Kabel wird mit dem Audio-Schnittstellen-
ausgang eines zellularen Funktelefons verbun-
den, an dem bei Anrufen Masse anliegt.
3 Ferneinschaltkabel (Blau/Weiß)
Verbinden Sie dieses Kabel mit dem Fernein-
schaltkabel des Verstärkers bzw. Signal-
prozessors.
4 Kabel für geschaltete Spannungsversorgung
(Zündung) (Rot)
Schließen Sie dieses Kabel an eine freie Klemme
im Sicherungskasten oder eine andere nicht be-
legte Versogungsleitung an, die bei eingeschal-
teter Zündung bzw. in Position ACC (+) 12 V
liefert.
5 Motorantennenkabel (Blau)
Verbinden Sie dieses Kabel mit dem +B-Anschluß
der Motorantenne, falls vorhanden.
6 Sicherungshalter (15 A)
7 Batteriekabel (Gelb)
Verbinden Sie dieses Kabel mit dem Pluspol (+)
der Fahrzeugbatterie.
8 ISO-Spannungsversorgungs-Steckverbinder
9 Massekabel (Schwarz)
Legen Sie dieses Kabel an einem geeigneten
Punkt der Karosserie an Masse. Achten Sie dar-
auf, daß der gewählte Punkt lack- und fettfrei ist,
und schrauben Sie das Kabel mit der mit-
gelieferten Blechschraube gut fest.
0 Fernbedienungs-Schnittstellenstecker
(nur CDM-7837R)
An die Fernbedienungs-Schnittstellenbox.
! Cinch-Ausgangsbuchsen für vordere Lautspre-
cher/NFP (nur beim CDM-7837R)
Die ROTE Buchse ist für den rechten kanal und
die WEISS für den linken.
! Cinch-Ausgangsbuchsen für hintere Lautspre-
cher (nur beim CDM-7834R)
Die ROTE Buchse ist für den rechten kanal und
die WEISS für den linken.
@ Vorverstärker-Cinchbuchsen für Hecklautspre-
cher (nur CDM-7837R)
ROT = rechter Kanal; WEISS = linker Kanal.
# DIN-Steckverbinder
Wird an den DIN-Steckverbinder des CD-Shuttle
angeschlossen.
$ DIN-Verlängerungskabel
HINWEIS:
Ältere Alpine CD-Shuttles wurden mit den übli-
chen, geraden DIN-Steckverbindern geliefert. In
Fällen, in denen ein L-förmiger Steckverbinder
den Einbau vereinfacht, kann der Alpine Adapter
4910
02 (Sonderzubehör) verwendet werden. (se-
parat erhältlich)
% Spannungsversorgungs-Steckverbinder
^ ISO-Steckverbinder (Lautsprecherausgänge)
& Kabel für linken Hecklautsprecher (+) (Grün)
* Kabel für linken Hecklautsprecher (–) (Grün/
Schwarz)
( Kabel für linken Frontlautsprecher (+) (Weiß)
) Kabel für linken Frontlautsprecher (–) (Weiß/
Schwarz)
Kabel für rechten Frontlautsprecher (–) (Grau/
Schwarz)
¤ Kabel für rechten Frontlautsprecher (+) (Grau)
Kabel für rechten Hecklautsprecher (–) (Violett/
Schwarz)
Kabel für rechten Hecklautsprecher (+) (Violett)
Cinch-Verlängerungskabel (separat erhältlich)
ISO-Antennen-Konversionsstecker
1 Presa antenna
Collegarla alla spina convertitore antenna ISO in
dotazione.
2 Cavo di ingresso interruzione audio (rosa/nero)
(solo CDM-7837R)
Collegare questo cavo all'uscita interfaccia audio
di un telefono cellulare, che fornisce cortocircui-
tazione a massa quando viene ricevuta una tele-
fonata.
3 Cavo di accensione controllata a distanza (blu/
bianco)
Collegare questo cavo al cavo di accensione con-
trollata a distanza dell'amplificatore o processore
di segnali.
4 Cavo di alimentazione asservita (ignizione) (ros-
so)
Collegare questo cavo ad un terminale aperto
sulla scatola fusibili del veicolo o un'altra fonte di
alimentazione inutilizzata che fornisce (+) 12 V
solo quando l'ignizione * accesa o nella posizione
accessoria.
5 Cavo antenna automatica (blu)
Collegare questo cavo al terminale +B dell'anten-
na automatica, se applicabile.
6 Portafusibile (15 A)
7 Cavo batteria (giallo)
Collegare questo cavo al terminale positivo (+)
della batteria del veicolo.
8 Connettore alimentazione ISO
9 Cavo di massa (nero)
Collegare questo cavo ad una buona massa telaio
del veicolo. Assicurarsi che il collegamento sia
eseguito a metallo nudo e che sia fissato salda-
mente con la vite per lamiere in dotazione.
0 Connettore interfaccia comando a distanza
(solo CDM-7837R)
Alla scatola interfaccia di comando a distanza.
! Connettori RCA uscita diffusori anteriori/NFP
(solo CDM-7837R)
ROSSO è destra e BIANCO è sinistra.
! Connettori RCA uscita diffusori posteriori
(solo CDM-7834R)
ROSSO è destra e BIANCO è sinistra.
@ Connettori RCA di uscita canale posteriore (solo
CDM-7837R)
ROSSO è destra e BIANCO è sinistra.
# Connettore DIN
Collegarlo al connettore DIN sul CD Shuttle.
$ Cavo di prolunga DIN
NOTA:
I modelli passati di CD Shuttle erano dotati
connettori DIN standard di tipo diritto. In installa-
zioni in cui un connettore a L può semplificare
l’installazione, si può usare l’adattatore Alpine
4910
02 (in vendita separatamente).
% Connettore alimentazione
^ Connettore ISO (uscita diffusore)
& Cavo di uscita diffusore (+) posteriore sinistro
(verde)
* Cavo di uscita diffusore (–) posteriore sinistro
(verde/nero)
( Cavo di uscita diffusore (+) anteriore sinistro
(bianco)
) Cavo di uscita diffusore (–) anteriore sinistro
(bianco/nero)
Cavo di uscita diffusore (–) anteriore destro (gri-
gio/nero)
¤ Cavo di uscita diffusore (+) anteriore destro (gri-
gio)
Cavo di uscita diffusore (–) posteriore destro
(viola/nero)
Cavo di uscita diffusore (+) posteriore destro
(viola)
Cavo prolunga RCA (in vendita separatamente)
Spina convertitore antenna ISO
1 Antennintag
Anslut detta intag till den medföljande ISO-an-
tennadaptern.
2 Ingående ljudavbrottskabel (rosa/svart)
(gäller endast CDM-7837R)
Anslut denna kabel till gränssnittsutgången för
ljud på en biltelefon som jordas när ett samtal tas
emot.
3 Kabel för fjärrstyrt strömpåslag (blå/vit)
Anslut denna kabel till kabeln för fjärrstyrt ström-
påslag på ett slutsteg eller en signalprocessor.
4 Omkopplingsbar strömkabel (tändning) (röd)
Anslut denna kabel till ett öppet uttag på fordo-
nets säkringslåda eller till ett annat oanvänt ström-
uttag som sänder ut (+) 12 volts likström bara
medan tändningslåset är tillslaget eller i läget för
tillbehörens påslag.
5 Motorantennkabel (blå)
Anslut denna kabel till kopplingen +B på en moto-
rantenn, när sådan används.
6 Säkringshållare (15 A)
7 Batterikabel (gul)
Anslut denna kabel till bilbatteriets positiva pol
(+).
8 ISO-kontakt för strömtillförsel
9 Jordkabel (svart)
Anslut denna kabel till ett ställe i bilens underrede
som ger bra jordning. Se till att kabeln ansluts till
blank metall och fästs ordentligt med hjälp av den
medföljande plåtskruven.
0 Gränssnittskontakt för fjärrstyrning
(gäller endast CDM-7837R)
Till gränssnittslådan för fjärrstyrning.
! RCA-utgångar för främre kanaler/NFP
(gäller CDM-7837R)
RÖD anger höger kanal och VIT vänster kanal.
! RCA-utgångar för bakre kanaler
(gäller CDM-7834R)
RÖD anger höger kanal och VIT vänster kanal.
@ RCA-utgångar för bakre högtalare (gäller endast
CDM-7837R)
RED (rödmärkt utgång) är för höger kanal och
WHITE (vitmärkt utgång) är för vänster kanal.
# DIN-koppling
Anslut denna koppling till DIN-kopplingen på CD-
växlaren.
$ DIN-förlängningskabel
OBS!
Äldre modeller av Alpine CD-växlare har DIN-
kopplingar av rak standardtyp. Vid montering där
en koppling av L-typ skulle underlätta anslut-
ningen, kan Alpines adapter 4910
02 (tillval)
användas. (tillval)
% Kontakt för strömtillförsel
^ ISO-kontakt (högtalarutgång)
& Högtalarkabel (+) för bakre vänster högtalare
(grön)
* Högtalarkabel (–) för bakre vänster högtalare
(grön/svart)
( Högtalarkabel (+) för främre vänster högtalare
(vit)
) Högtalarkabel (–) för främre vänster högtalare
(vit/svart)
Högtalarkabel (–) för främre höger högtalare (grå/
svart)
¤ Högtalarkabel (+) för främre höger högtalare (grå)
Högtalarkabel (–) för bakre höger högtalare (vio-
lett/svart)
Högtalarkabel (+) för bakre höger högtalare (vio-
lett)
Förlängningskabel med RCA-kontakter (tillval)
ISO-antennadapter
Battery
Batterie
Batería
Batterie
Batterie
Batterie
Antenna Antenne 
Antenna Antenne 
Antena Antenn
(
)
⁄
¤
*
&
!
!
@
^
‹
›
#
%
!
@
REMOTE TURN-ON
BATTERY
IGNITION
(Blue/White)
(Yellow)
Green
Green/Black
White
White/Black
Grey/Black
Grey
Violet/Black
Violet
(Red)
POWER ANT(Blue)
To power antenna
A l'antenne motorisée
A la antena eléctrica
An die Motorantenne
all’antenna automatica
till en motorantenn
Ignition Key
Clé de contact
Llave de contacto
Zündschloß
Chiavetta ignizione
Tändningslås
6
—
±
—
±
±
—
Rear Right
Arriére droit
Trasero derecho
Rechter Hecklautsprecher
Posteriore desiro
Höger bak
±
—
Speakers/Haut-parleurs/Altavoces/
Lautsprecher/Altopalanti/Höptalare
Speakers/Haut-parleurs/Altavoces/
Lautsprecher/Altopalanti/Höptalare
To amplifier or equalizer
A l'amplificateur ou à l'égaliseur
Al amplificador o ecualizador
An den Verstärker bzw. Equalizer
all'amplificatore o equalizzatore
till ett slutsteg eller en ekvalisator
8
ISO Antenna Plug
Fiche d'antenne ISO
Enchufe de antena ISO
ISO-Antennenstecker
Spina antenna ISO
ISO-antennkontakt
Front Left
Avant gauche
Delantero izquierdo
Linker Frontlautsprecher
Anteriore sinistro
Vänster fram
Front Right
Avant droit
Delantero derecho
Rechter Frontlautsprecher
Anteriore destro
Höger fram
Rear Left
Arriére gauche
Trasero izquierdo
Linker Hecklautsprecher
Posteriore sinistro
Vänster bak
DIN Connector PIN Configuration
Configration à broches du connecteur DIN
Configuración de polos del conector DIN
PIN-Belegung des DIN-Steckverbinders
Configurazione terminali del connettore DIN
DIN-Kontaktens polfördelning
A
Rch
Sig Gnd
Lch
Data Ground
Data Bus
Battery
Shield Ground
lgnition
Power Supply Ground
CD Shuttle
(Sold separately)
(Vendu séparément)
(Vendido separadamente)
(Einzelnen zu beziehen)
(Venduto separatamente)
(Säljs separat)
$
1
0
fi
fi
A
3
5
GND
(Black)
9
7
4
2
fl
(Pink/Black)
AUDIO INTERRUPT IN
To vehicle phone
Au téléphone du véhicule
Al teléfono del vehículo
An das Fahrzeugtelefon
al telefono del veicolo
till en biltelefon
Rear Left/Arrière gauche
Trasero izquierdo
Rechter Hecklautsprecher
Posteriore sinistro
Vänster bak
Rear right/Arrière droit
Trasero derecho
Linker Hecklautsprecher
Posteriore destro
Höger bak
Amplifier (Sold Separately)
Amplificateur (Vendu séparément)
Verstärker (Vendido separadamente)
Amplificador (Einzelnen zu beziehen) 
Amplificatore (Venduto separatamente)
Förstäkare (Säljs separat)
Front Right
Avant droit
Delantero derecho
Rechter Frontlautsprecher
Anteriore destro
Höger fram
Front Left
Avant gauche
Delantero izquierdo
Linker Frontlautsprecher
Anteriore sinistro
Vänster fram
OUTPUT/SORTIE
SALIDA/AUSGANG
USCITA/UTGANG
MODEL/MODELE
MODELO/MODELL
MODELLO/MODELL
OUTPUT SPECIFICATIONS/SPECIFICATIONS DE SORTIE
ESPECIFICACIONES DE SALIDA/AUSGANGSSPEZIFIZIKATIONEN
SPECIFICAZIONI DI USCITA/UTGANGSSOECIFIKATIONER
No.
Front/Avant
Delantere/Vorne
Anteriore/Fram
Rear/Arrière
Trasera/Hinten
Posteriore/Bak
CDM-7837R
CDM-7834R
CDM-7837R
Not linked with volume operation.
(Reter to Owner’s Manual, page 17)/
Non liée avec l’opération de volume.
(Se reporter au mode d’emploi, page 17)/
No enlazada con la operación de volumen.
(Refiérase al maunal de operación página 17)/
Nocht mit dem Lautstärkebetrieb gekoppelt.
(Siehe Handbuch, Seite 17/
Non connesso all’operazione del volume.
(Fate riferimento al manuale delle istruzioni, pagina 17)/
Ej kopplad till Ijudstyrkekontrollen.
(Se bruksanvisningen sid, 17)
Linked with volume operation.
Liée avec l’opération de volume.
Enlazada con la operación de volumen.
Mit dem Lautstärkebetrieb gekoppelt.
Connesso all’operazione del volume.
Kopplad till ljudstyrkekontrollen.
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Alpine cdm 7834 r bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Alpine cdm 7834 r in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 0,18 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Andere handleiding(en) van Alpine cdm 7834 r

Alpine cdm 7834 r Gebruiksaanwijzing - English, Français, Espanôl - 68 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info