49667
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
Tecken på fel
Den digitala
systemkameran går inte att
använda.
Batteriet är inte uppladdat.
Strömmen slås genast av
trots att batteriets
återstående kapacitet är
tillräcklig, eller den
angivna batteridriftstiden
stämmer inte med den
verkliga driftstiden.
Visningen i teckenfönstret
ändras inte.
Snabbladdning eller
SuperQuick (SQ) Charge
sker inte.
CHARGE-lampan blinkar
och ”WARNING” visas i
teckenfönstret.
Orsak/åtgärd
Nätkabeln är bortkopplad från vägguttaget.
Anslutningskabeln är inte ordentligt ansluten.
t Anslut den ordentligt.
Lägesomkopplaren är ställd på CHARGE.
t Ställ lägesomkopplaren på VCR/
CAMERA.
Lägesomkopplaren är ställd på VCR/
CAMERA.
t Ställ lägesomkopplaren på CHARGE.
Ladda upp batteriet helt igen.
t Batteriets återstående kapacitet visas
sedan korrekt.
När du använder en digital systemkamera
varierar batteritiden mycket beroende på
vilken metod du använde för att ta bilderna.
Mer information finns under ”Om
batteridriftstiden”.
t Läs ”Om batteridriftstiden”.
Nedanstående visning kan visas om ett batteri
laddas i temperaturer som ligger utanför det
rekommenderade temperaturområdet 10 °C till
30 °C. I sådant fall kan laddning ske, men den
kommer inte att ske med snabbladdning eller
SuperQuick (SQ) Charge för att skydda
batteriet.
t Ta hjälp av följande felsökningsschema
Använda enheten som nätadapter
Se ill. B.
Mer information om anslutningen finns i kamerans bruksanvisning.
1 Ställ lägesomkopplaren på VCR/CAMERA.
2 Anslut nätkabeln till den här enheten.
3 Anslut nätkabeln till ett vägguttag.
4 Anslut anslutningskabeln till kameran.
Obs!
Om du ställer lägesomkopplaren på CHARGE när du använder kameran
bryts strömförsörjningen till kameran.
Du kan inte ladda upp batteriet som sitter i den här enheten när
lägesomkopplaren är ställd på VCR/CAMERA.
Om bildstörningar förekommer håller du den här enheten på avstånd från
den utrustning som du använder.
Det är inte säkert att anslutningskabeln kan användas med all utrustning.
Kontrollera utrustningen innan användning.
Bildexemplet visar anslutning till den digitala systemkameran DSLR-
A100.
Så här laddar du batteriet
Se ill. C-1.
1 Ställ lägesomkopplaren på CHARGE.
2 Anslut nätkabeln till den här enheten.
3 Anslut nätkabeln till ett vägguttag.
En ljudsignal hörs och teckenfönstret aktiveras.
4 Sätt i batteriet.
Uppladdningen startar. När indikatorn för återstående batteridriftstid
visar
och CHARGE-lampan tänds är en normal uppladdning
slutförd. Under snabbladdning lyser QUICK MODE-lampan.
För full uppladdning, vilken ger en något längre driftstid än ”normal
uppladdning”, låter du batteriet sitta kvar tills indikatorn för
återstående batteridriftstid visar och CHARGE-lampan slocknar.
Ta bort batteriet när du behöver använda det. Du kan använda det även
om uppladdningen inte är slutförd.
5 Ta bort batteriet när uppladdningen är slutförd.
Sätta i två batterier samtidigt
Du kan sätta i två batterier samtidigt i den här enheten.
Uppladdningen börjar med det batteri som sitter i fack 1.
När du sätter i två batterier men inte på samma gång, börjar
uppladdningen med det batteri som du satt i först, oberoende av om du
satt det i fack 1 eller 2.
Obs!
Den här enheten kan inte ladda upp två batterier samtidigt.
Så här sätter du i batteriet
Se ill. C-2.
1 Placera batteriet i den här enheten med markeringen
bb
bb
b vänd mot
terminalluckan.
2 Skjut batteriet i pilens riktning.
Tryck in batteriet tills terminalluckan är fullt inskjuten i enheten.
Så här tar du bort batteriet
Se ill. C-2.
Skjut batteriet i pilens riktning och lyft det rakt utåt.
Obs!
Lyft inte enheten genom att hålla i batteriet.
Se upp så att inte batteriet slår i mot terminalluckan när du sätter i det.
Se upp så att du inte klämmer fingrarna när du sätter i eller tar bort
batteriet.
Uppladdningstid
Tabellen nedan anger de uppladdningstider som gäller för uppladdning av
några av de vanligaste uppladdningsbara batterierna, efter att batteriet
laddats ur helt och hållet.
Snabbladdning
Information om hur du kontrollerar den återstående tiden för batteriet
finns i bruksanvisningen till videoutrustningen.
Uppladdningstiden kan variera beroende på batteriets tillstånd och
omgivningstemperaturen.
De ungefärliga tider som visas gäller vid uppladdning av ett tomt batteri
med den här enheten vid +25 °C.
Ca antal minuter vid 100%-laddning av ett batteri som laddats ur helt och
hållet (100%-laddning).
Minuterna inom parentestecken anger ungefärlig laddningstid för normal
laddning (normal laddning).
Information om hur du kontrollerar den återstående tiden för batteriet
finns i bruksanvisningen till videoutrustningen.
Obs!
•Om du under uppladdningen ställer lägesomkopplaren VCR/CAMERA
avbryts uppladdningen.
Om CHARGE-lampan inte tänds eller blinkar kontrollerar du om batteriet
är rätt isatt i nätadaptern/laddaren. Om inte batteriet sitter rätt laddas det
inte upp.
Du kan bara använda snabbladdning för batterier av typen
”InfoLITHIUM”.
Om något fel inträffar under uppladdningen blinkar
uppladdningslampan och ”WARNING” visas i teckenfönstret. Mer
information finns under ”Felsökning”.
Kontrollera uppladdningen
Se ill. D.
I teckenfönstret på den här enheten visas hur lång tid det är kvar tills
batteriet är normalt laddat respektive fullladdat. Du kan ändra visningen i
teckenfönstret genom att trycka på knappen DISPLAY.
Tryck på DISPLAY under uppladdning.
När du satt i ett batteri väntar du ungefär 1 min. Varje gång du trycker på
DISPLAY tänds fackindikatorlampan och visningen i teckenfönstret ändras
till det som visas nedan.
Om du satt i två batterier samtidigt återgår tidvisningen för det batteri som
inte laddas upp efter ungefär 10 sekunder automatiskt till att visa tiden för
det batteri som håller på att laddas upp. Här följer ett exempel där ett
batteri har placerats i fack 1 och sedan ett annat batteri i fack 2.
Fackindikatorlampan motsvarar fackets nummer.
1 Batteridriftstiden om det första batteriet används i en
elektronisk enhet som hanterar ”InfoLITHIUM”.
Batteridriftstiden visas inte om den är kortare än fem minuter.
2 Tid som återstår innan en normal uppladdning av det först
isatta batteriet är slutförd.
Tiden för normal uppladdning visas inte när normal uppladdning har
slutförts.
3 Tid som återstår innan full uppladdning av det först isatta
batteriet har slutförts.
Tiden för full uppladdning visas inte när full uppladdning har slutförts.
4 Batteridriftstiden om det sist isatta batteriet används i en
elektronisk enhet som hanterar ”InfoLITHIUM”.
Batteridriftstiden visas inte om den är kortare än fem minuter.
5 Återstående tid tills normal uppladdning av det sist isatta
batteriet är slutförd.
Tiden för normal uppladdning visas inte när normal uppladdning har
slutförts.
6 Återstående tid tills full uppladdning av det sist isatta batteriet
är slutförd.
Tiden för full uppladdning visas inte när full uppladdning har slutförts.
* Batteridriftstiden visar den återstående tiden för respektive batteri om de är
installerade i samma utrustning (videokamera osv.) som de användes i innan
återuppladdningen. Med en digital systemkamera varierar batteritiden mycket
beroende på vilken metod du använde för att ta bilderna. Betrakta den återstående
batteritiden som en fingervisning om hur mycket ström som finns kvar i batteriet.
Mer information finns under ””InfoLITHIUM”-batterier och SuperQuick-
uppladdning (SQ)”.
Obs!
Inget värde visas för ett nytt batteri som ännu inte använts i någon
utrustning. I teckenfönstret visas ”– – – –”. Installera det nya batteriet i
den digitala systemkameran eller liknande och använd det under ungefär
20 sekunder innan du laddar upp batteriet med den här enheten.
Tiden som visas är den ungefärliga tiden för uppladdning vid +25 °C.
Tiden som visas kan avvika från den verkliga uppladdningstiden
beroende på användningsmiljön. Det är inte säkert att tiden visas
beroende på batteriets status. Det är inte ett tecken på att något är fel.
Det kan ta en stund för tiden att visas efter det att du har tryckt på
DISPLAY.
Det kan ta en stund innan tiden visas för ett batteri som inte tidigare har
laddats upp.
Om du sätter i ett fulladdat batteri i den här enheten är det möjligt att
”TIME TO CHG FULL 1h” visas i teckenfönstret. Det är inte ett tecken på
att något är fel.
•I följande fall är avvikelse möjlig i den tid som visas. Det är inte ett tecken
på att något är fel.
– Om du tar bort batteriet mellan normal uppladdning och full
uppladdning slutförts. (Full uppladdning kräver ungefär ytterligare en
timme efter det att normal uppladdning är slutförd.)
– Om du laddar upp ett batteri som inte har använts under en längre tid.
(Ladda upp batteriet fullt.)
Svenska
Tack för köpet av Sonys nätadapter/batteriladdare.
Läs noga igenom bruksanvisningen för att lära känna nätadaptern och hur
du använder den. Spara sedan bruksanvisningen – du kan behöva den som
referens i framtiden.
Följande gäller när du använder nätadaptern/batteriladdaren
AC-VQ900AM:
Den här enheten kan användas som nätadapter eller batteriladdare om du
ansluter den medföljande nätkabeln till ett vägguttag.
Kan användas med utrustning från Sony (digitala systemkameror m.m.)
Laddar Sonys uppladdningsbara batterier (M-serien)
Den här enheten har följande funktioner när den används med
”InfoLITHIUM”-batterier:
– Möjlighet till snabbladdning
(Snabbladdning är snabbare är normal laddning, den laddning som
används av en batteriladdare som följer med en kamera.)
– Visar den ungefärliga återstående tiden och batteridriftstiden.
– Batterier märkta med ”SQ” hanterar även SuperQuick-laddning, en
laddning som är snabbare än både normal uppladdning och
snabbladdning.
Mer information om ”InfoLITHIUM”- och SuperQuick-uppladdning (SQ)
finns under ”InfoLITHIUM”-batterier och SuperQuick-uppladdning
(SQ)”.
Använd bara litiumjonbatterier. Du kan inte använda den här enheten
för att ladda upp batterier av typen Ni-Cd (nickelkadmium) eller Ni-
MH (nickelmetallhydrid).
Det kan hända att den här enheten inte är kompatibel med viss
utrustning (digitala systemkameror osv.). Kontrollera utrustningen
innan användning.
VARNING
Utsätt inte kameran för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för
brand eller elstötar.
Öppna inte höljet. Det kan medföra risk för elstötar.
Överlåt allt underhålls- och reparationsarbete till en fackkunnig tekniker.
Nätkabeln får bara bytas ut av behörig servicetekniker.
VARNING
Byt bara ut batteriet mot ett batteri av angiven typ. Annars finns det risk för
eldsvådor och personskador.
SE UPP!
Utrustningen kopplas inte bort från nätströmmen så länge den är ansluten
till vägguttaget, även om själva utrustningen har stängts av.
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska
produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och
andra Europeiska länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten
inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas
in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och
elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten
hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om
produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av
material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För
ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta
lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där
du köpte varan.
Att tänka på när du använder den
här produkten
Den här enheten har inget dammskydd eller stänkskydd och är inte
vattentät.
Laddning
Konstruerad för att användas med kompatibla Sony-batterier.
Ladda bara upp de batterier som rekommenderas för den här enheten.
Ersättning för inspelat material
Du kan inte räkna med att få ersättning för bilder som inte kunnat spelas in
eller spelas upp – gäller även ljud och annat material – på grund av ett fel
hos batteriet eller nätadaptern/laddaren.
Laddningstemperatur
För optimal batteriprestanda rekommenderas du att ladda upp
batteriet i en omgivning där temperaturen håller sig mellan 10 °C och
30 °C.
Även om den här enheten kan utföra snabbladdning kan
uppladdningstiden bli längre, för att skydda batteriet, om
uppladdning sker utanför det rekommenderade temperaturintervallet.
När uppladdningstiden väl har förlängts återupptas inte
snabbladdningen även om temperaturen återställs inom det
rekommenderade intervallet. Sätt tillbaka batteriet och ladda sedan
upp det igen.
Övrigt
Placera inte enheten där den utsätts för:
Stark värme eller stark kyla
Om enheten placeras i direkt solljus, t.ex. på en instrumentbräda eller i
närheten av ett värmeelement, kan det orsaka deformering och/eller
funktionsstörningar hos enheten.
– Damm och smuts
Skydda enheten från sand och damm på platser som t.ex. sandstränder,
andra sandiga områden eller där det kan bildas dammoln. Det finns risk
för att enheten går sönder.
– Hög fuktighet
Vibrationer
Uppladdning av batteriet ska ske på ett plant underlag som inte är utsatt
för vibrationer.
Placera inte enheten i trånga utrymmen, som mellan en möbel och
väggen.
Se till att batteriet sitter i ordentligt.
Batteriterminalen kan skadas om batteriet inte sätts fast på korrekt sätt.
Använd inte den här enheten på platser som är utsatta för starka
radiovågor eller strålning.
Det finns risk för att bilderna inte spelas in eller spelas upp korrekt.
För att skydda batteriet bör du ta bort det från enheten så fort
uppladdningen är slutförd.
Utsätt inte enheten för slag och stötar och se upp så att du inte tappar den
i golvet.
Håll enheten på avstånd från TV- och AM-mottagare. Det finns stor chans
att störningar från enheten tas upp av en TV eller radio som står i
närheten.
Använd enheten i närheten av ett lättåtkomligt vägguttag. Då kan du
snabbt stänga av strömmen genom att koppla bort nätkabeln från
vägguttaget om det skulle bli något fel när du använder enheten.
Se upp så att inga metallföremål kommer i kontakt med enhetens eller
anslutningens metallpartier. Det kan leda till kortslutning och skada
enheten.
Anslut inte enheten till en spänningsadapter (reseadapter) avsedd för
utlandsresor. I så fall kan enheten bli överhettad och fungera felaktigt.
Enheten blir varm när den används. Det är helt normalt.
Koppla bort enheten från vägguttaget när du har använt det. Håll i
kontakten (inte i kabeln) när du kopplar bort kabeln. Dra aldrig i själva
sladden.
Anslut enheten till ett tillgängligt vägguttag. Även om enhetens
CHARGE-lampa inte lyser betyder det inte att den är bortkopplad från
strömkällan. Om något problem uppstår med enheten medan du
använder den, måste du bryta strömmen genom att dra ur kontakten ur
vägguttaget.
Nätadaptern/laddaren förbrukar en liten mängd ström så länge den är
ansluten till ett vägguttag.
Koppla bort enheten från vägguttaget när du vet med dig att enheten inte
kommer användas under en längre tid. Håll i kontakten (inte i kabeln) när
du kopplar bort kabeln. Dra aldrig i sladden.
Använd inte enheten om kabeln är skadad eller om du har råkat tappa
eller skada enheten.
Märketiketten med information om märkspänning, strömförbrukning
osv., finns på enhetens undersida.
Håll metallkontakterna rena.
Plocka inte isär eller modifiera enheten.
Ta inte bort ferritkärnan som sitter på anslutningskabeln. Använd
anslutningskabeln med ferritkärnan som förhindrar att oönskade
radiovågor sänds ut.
Om det uppstår något problem kopplar du bort strömförsörjningen till
enheten och kontaktar närmaste Sony-återförsäljare.
Beskrivning av delar
Se ill. A.
Italiano
Complimenti per l’acquisto dell’alimentatore/caricatore CA Sony.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il presente manuale
e conservarlo per eventuali riferimenti futuri.
L’alimentatore/caricatore CA AC-VQ900AM può essere utilizzato nel
seguente modo:
È possibile utilizzare il presente apparecchio come alimentatore CA o come
caricabatterie con il cavo di alimentazione CA in dotazione collegato a una
presa di rete.
Consente di alimentare dispositivi Sony (fotocamere reflex digitali e così
via)
Consente di caricare blocchi batteria ricaricabili Sony (serie M)
Il presente apparecchio dispone delle seguenti funzioni se utilizzato con
blocchi batteria “InfoLITHIUM”:
– Consente una carica rapida
La carica rapida è più veloce rispetto a quella normale (ad esempio quella
consentita da un caricabatterie in dotazione con una fotocamera.
– Visualizza il tempo residuo approssimativo e la durata della batteria.
–I blocchi batteria contrassegnati da “SQ” supportano inoltre la funzione di
carica SuperQuick, che è ancora più veloce rispetto a quella normale e a
quella rapida.
Per ulteriori informazioni su “InfoLITHIUM” e sulla carica SuperQuick
(SQ), consultare la sezione “Blocchi batteria “InfoLITHIUM” e carica
SuperQuick (SQ)”.
Utilizzare esclusivamente blocchi batteria agli ioni di litio. Il presente
apparecchio non può essere utilizzato per caricare blocchi batteria di
tipo Ni-Cd o Ni-MH.
Il presente apparecchio potrebbe non essere compatibile con alcuni
dispositivi (fotocamere reflex digitali e così via). Prima dell’uso,
verificare i propri dispositivi.
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio.
Per le riparazioni, rivolgersi solo a personale qualificato.
Per la sostituzione del cavo di alimentazione CA, rivolgersi
esclusivamente ad un centro di assistenza qualificato.
ATTENZIONE
Sostituire la batteria esclusivamente con una del tipo specificato.
Diversamente, si potrebbero causare incendi o incidenti.
PRECAUZIONE
Il set non è scollegato dall’alimentatore CA finché è collegato alla presa a
muro, anche se il set è stato spento.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine
vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in
altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il
prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di
raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le
risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
Note sull’uso
Il presente apparecchio non è a prova di polvere, spruzzi o acqua.
Carica
Prodotto progettato per l’uso con batterie Sony compatibili.
Il presente apparecchio consente di caricare esclusivamente i blocchi
batteria consigliati.
Risarcimento per il contenuto delle registrazioni
Non è possibile garantire alcun risarcimento se la registrazione o la
riproduzione delle immagini, dell’audio o di altro contenuto non vengono
effettuate a causa di un problema di funzionamento del blocco batteria o
dell’alimentatore/caricatore CA.
Temperatura di carica
Per ottenere prestazioni ottimali della batteria, durante il processo di
carica si consiglia una temperatura compresa tra 10 °C e 30 °C.
Sebbene il presente apparecchio consenta una carica rapida, se
l’operazione viene eseguita al di fuori della gamma di temperature
consigliata, la carica stessa richiederà tempi più lunghi ai fini della
protezione del blocco batteria. Una volta che il tempo di carica è stato
prolungato, la carica rapida non potrà essere ripristinata anche se la
temperatura rientra nei limiti consigliati. Reinstallare la batteria, quindi
ricaricarla di nuovo.
Altro
•Non collocare l’apparecchio nei seguenti luoghi:
Estremamente caldi o freddi
Se viene posizionato in luoghi soggetti alla luce diretta del sole, ad
esempio su cruscotti o in prossimità di impianti di riscaldamento,
l’apparecchio potrebbe deformarsi o presentare problemi di
funzionamento.
– Esposti a polvere o sporcizia
Se utilizzato in luoghi quali una spiaggia o altre aree sabbiose o polverose,
assicurarsi di proteggere l’unità da polvere e sabbia. Diversamente,
l’apparecchio potrebbe danneggiarsi.
– Esposti a umidità eccessiva
Soggetti a vibrazioni
Caricare il blocco batteria su una superficie piatta non soggetta a
vibrazioni.
Non utilizzare l’apparecchio in spazi ridotti, ad esempio tra il muro e un
mobile.
Collegare in modo saldo il blocco batteria.
È possibile che il terminale della batteria risulti danneggiato se il blocco
batteria non è collegato correttamente.
Non utilizzare l’apparecchio in luoghi esposti a forti onde radio o
radiazioni.
È possibile che le immagini non vengano registrate o riprodotte
correttamente.
Per proteggere il blocco batteria, rimuoverlo dal presente apparecchio non
appena la carica è stata completata.
Non sottoporre l’apparecchio a urti meccanici né lasciarlo cadere.
Allontanare l’apparecchio da televisori o ricevitori AM Diversamente, i
televisori o le radio potrebbero essere particolarmente soggetti a disturbi
dovuti al presente apparecchio.
Utilizzare l’apparecchio in prossimità di una presa di rete in modo da
poter scollegare immediatamente la spina di alimentazione dalla presa di
rete per interrompere l’alimentazione in caso di funzionamento anomalo
durante l’uso del prodotto.
Accertarsi che nessun oggetto metallico entri in contatto con le parti
metalliche dell’apparecchio o con la sezione di collegamento.
Diversamente, è possibile che si verifichi un cortocircuito o che
l’apparecchio risulti danneggiato.
Non collegare il presente apparecchio ad un adattatore di tensione
(convertitore da viaggio), onde evitare di causare surriscaldamenti o altri
problemi di funzionamento.
Durante l’uso, l’apparecchio si scalda. Ciò non indica alcun problema di
funzionamento.
Scollegare l’apparecchio dalla presa di rete una volta terminato l’uso. Per
scollegare il cavo, afferrarlo dalla spina. Non tirare mai il cavo stesso.
Collegare il presente apparecchio a una presa di rete disponibile. Sebbene
la spia CHARGE del presente apparecchio sia spenta, ciò non significa che
esso sia scollegato dalla fonte di alimentazione. In caso di problemi
durante l’uso del presente apparecchio, scollegarlo immediatamente dalla
presa di rete per scollegare la fonte di alimentazione.
L’alimentatore/caricatore CA continua ad essere alimentato da una
piccola quantità di corrente elettrica fintanto che rimane collegato alla
presa di rete.
Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un periodo di tempo
prolungato, scollegarlo dalla presa di rete. Per scollegare il cavo, afferrarlo
dalla spina. Non tirare mai il cavo stesso.
Non utilizzare l’apparecchio se è caduto o danneggiato oppure con un
cavo danneggiato.
La targhetta indicante la tensione operativa, il consumo energetico e così
via è situata nella parte inferiore.
Tenere sempre puliti i contatti metallici.
•Non smontare né convertire l’apparecchio.
Non rimuovere il nucleo in ferrite applicato al cavo di collegamento.
Utilizzare il cavo di collegamento con il nucleo in ferrite applicato, onde
evitare l’emissione di onde radio non necessarie.
In caso di problemi, scollegare l’apparecchio e rivolgersi ad un rivenditore
Sony.
Uso dell’apparecchio come
alimentatore CA
Vedere l’illustrazione B.
Per ulteriori informazioni sul collegamento, consultare le istruzioni per
l’uso della fotocamera.
1 Impostare l’interruttore di modifica del modo su VCR/CAMERA.
2 Collegare il cavo di alimentazione CA al presente apparecchio.
3 Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa di rete.
4 Collegare il cavo di collegamento alla fotocamera.
Note
Se l’interruttore di modifica del modo viene impostato su CHARGE
durante l’uso della fotocamera, l’alimentazione trasmessa a quest’ultima
viene interrotta.
Non è possibile caricare un blocco batteria collegato al presente
apparecchio se l’interruttore di modifica del modo è stato impostato su
VCR/CAMERA.
Se le immagini risultassero disturbate, allontanare il presente apparecchio
dal dispositivo in uso.
Il cavo di collegamento potrebbe non essere compatibile con alcuni
dispositivi. Prima dell’uso, verificare il dispositivo in uso.
L’esempio illustrato indica il collegamento a una fotocamera reflex
digitale DSLR-A100.
er caricare il blocco batteria
Vedere l’illustrazione C-1.
1 Impostare l’interruttore di modifica del modo su CHARGE.
2 Collegare il cavo di alimentazione CA al presente apparecchio.
3 Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa di rete.
Viene emesso un segnale acustico e la finestra del display si attiva.
4 Installare il blocco batteria.
Il processo di carica viene avviato. Quando l’indicatore di durata della
batteria diventa e la spia CHARGE si illumina, significa che la
carica normale è completata. Durante la carica rapida, la spia QUICK
MODE si illumina.
Per la carica completa, che consente di utilizzare la batteria leggermente
più a lungo rispetto alla “carica normale”, lasciare il blocco batteria
installato finché l’indicatore di durata della batteria non diventa e la
spia CHARGE non si spegne.
Quando necessario, rimuovere il blocco batteria, che può essere
utilizzato anche se la carica non è completata.
5 Una volta completata la carica, rimuovere il blocco batteria.
Installazione di due blocchi batteria contemporaneamente
Con il presente apparecchio, è possibile installare due blocchi batteria
contemporaneamente.
La carica viene avviata quando un blocco batteria viene installato
nell’alloggiamento 1.
Se due blocchi batteria vengono installati, ma non contemporaneamente,
la carica viene avviata al momento dell’installazione del primo blocco,
indipendentemente dall’uso dell’alloggiamento 1 o 2.
Nota
Con il presente apparecchio, non è possibile caricare contemporaneamente
due blocchi batteria.
Per installare il blocco batteria
Vedere l’illustrazione C-2.
1 Posizionare il blocco batteria sull’apparecchio con il contrassegno
bb
bb
b rivolto verso la chiusura dei terminali.
2 Fare scorrere il blocco batteria in direzione della freccia.
Premere il blocco batteria finché non si inserisce completamente nella
chiusura dei terminali.
Per rimuovere il blocco batteria
Vedere l’illustrazione C-2.
Fare scorrere il blocco batteria in direzione della freccia, quindi sollevarlo.
Note
Non sollevare l’apparecchio afferrando il blocco batteria.
Durante l’installazione del blocco batteria, accertarsi di non farlo urtare
contro la chiusura dei terminali.
Prestare attenzione a non ferirsi le dita durante l’installazione o la
rimozione del blocco batteria.
Tempo di carica
Nella seguente tabella è indicato il tempo di carica relativo ad un blocco
batteria completamente scarico.
Carica rapida
Per informazioni sulle modalità di controllo della durata della batteria,
consultare il manuale delle istruzioni del dispositivo video.
•È possibile che il tempo di carica sia diverso, a seconda delle condizioni
del blocco batteria o della temperatura ambiente.
•I tempi approssimativi indicati si riferiscono alla carica di un blocco
batteria completamente scarico mediante il presente apparecchio ad una
temperatura di +25 °C.
Minuti circa per caricare completamente un blocco batteria scarico (carica
completa).
•I minuti circa tra parentesi indicano il tempo per la carica normale (carica
normale).
Per ulteriori informazioni sulla durata della batteria, consultare il
manuale delle istruzioni del dispositivo video in uso.
Note
Se durante la carica l’interruttore di modifica del modo viene impostato
su VCR/CAMERA, la carica si arresta.
Se la spia CHARGE non si illumina o lampeggia, controllare che il blocco
batteria sia installato correttamente all’alimentatore/caricatore CA. Se non
è installato correttamente, il blocco batteria non verrà caricato.
La carica rapida può essere effettuata solo con blocchi batteria
“InfoLITHIUM”.
Se durante la carica si verifica un qualsiasi problema, la spia di carica
lampeggia e nel display viene visualizzata l’indicazione “WARNING”.
Per ulteriori informazioni, consultare la sezione “Guida alla soluzione dei
problemi”.
Per verificare la carica
Vedere l’illustrazione D.
Il presente apparecchio mostra il tempo residuo nella finestra del display
finché non vengono completate la carica normale e la carica completa.
Premendo il tasto di modifica DISPLAY, è possibile modificare le
informazioni visualizzate.
Premere DISPLAY durante il processo di carica.
Dopo avere collegato un blocco batteria, attendere circa 1 minuto. Ad ogni
pressione di DISPLAY, la spia di indicazione dell’alloggiamento si illumina
e nella finestra del display vengono visualizzate le informazioni riportate di
seguito.
Se vengono collegati due blocchi batteria contemporaneamente, dopo circa
10 secondi l’indicazione temporale torna automaticamente da quella del
blocco batteria non in carica a quella del blocco in carica. Di seguito è
riportato un esempio in cui un blocco batteria viene inserito prima
nell’alloggiamento 1, poi nell’alloggiamento 2. La spia di indicazione
dell’alloggiamento corrisponde al numero di alloggiamento.
1 Durata della batteria se il primo blocco batteria viene installato
sul dispositivo elettronico “InfoLITHIUM”.
La durata della batteria non viene visualizzata se è inferiore a cinque
minuti.
2 Tempo residuo fino al completamento della carica normale del
primo blocco batteria installato.
Il tempo di carica normale non viene visualizzato una volta che la carica
normale è stata completata.
3 Tempo residuo fino al completamento della carica completa del
primo blocco batteria installato.
Il tempo di carica completa non viene visualizzato una volta che la carica
completa è stata completata.
Sintomo
La fotocamera reflex
digitale non funziona.
La batteria non si carica.
L’alimentazione si disattiva
improvvisamente anche se
la carica della batteria è
sufficiente oppure la durata
residua visualizzata è
diversa da quella effettiva.
I dati visualizzati non
cambiano.
La carica rapida o la carica
SuperQuick (SQ) non viene
eseguita.
La spia CHARGE
lampeggia e sul display
viene visualizzata
l’indicazione “WARNING”.
Causa/Soluzione
La spina di alimentazione è scollegata dalla
presa di rete.
•Il cavo di collegamento non è collegato
correttamente.
t Collegare correttamente.
• L’interruttore di modifica del modo è
impostato su CHARGE.
t Impostare l’interruttore di modifica del
modo su VCR/CAMERA.
L’interruttore di modifica del modo è
impostato su VCR/CAMERA.
t Impostare l’interruttore di modifica del
modo su CHARGE.
Caricare di nuovo completamente.
t La durata della batteria verrà visualizzata
correttamente.
•Se viene utilizzata una fotocamera reflex
digitale, è possibile che la durata della
batteria vari considerevolmente a seconda
del metodo di utilizzo. Per ulteriori
informazioni, consultare la sezione
“Informazioni sulla durata della batteria”.
t Consultare la sezione “Informazioni sulla
durata della batteria”.
Possono apparire le indicazioni mostrate sotto
se un blocco batteria viene caricato al di fuori
della gamma di temperature da 10 °C a 30 °C.
In questo caso, la carica può essere eseguita,
ma non viene utilizzata la carica rapida o la
carica SuperQuick (SQ) per proteggere il
blocco batteria.
t Controllare il seguente diagramma
Rimuovere il blocco batteria dall’apparecchio, quindi reinstallarlo.
Se la spia CHARGE
continua a lampeggiare:
Installare un blocco batteria
“InfoLITHIUM” diverso.
Se la spia CHARGE si illumina e non
lampeggia più:
Se la spia CHARGE si spegne in
quanto il tempo di carica è trascorso,
non sussiste alcun problema.
Se la spia CHARGE
continua a lampeggiare:
Si è verificato un problema
con l’apparecchio.
Se la spia CHARGE si illumina e non
lampeggia più:
Se la spia CHARGE si spegne in
quanto il tempo di carica è trascorso,
si è verificato un problema con il
primo blocco batteria installato.
In caso di problemi con il prodotto, rivolgersi ad un rivenditore Sony.
A
1
B
C
1
2
qa
3
4
5
6
7
8
9
q;
WARNING
BATTERY LIFE
TIME TO CHG
NORMAL FULL
hm
VCR/CAMERA
qs
qd
qf
qg
q
h
qj
qk
ql
44
1
3
2
Ta bort
Per rimuovere
4
Anslutningskabel
Cavo di collegamento
1
3
2
2
D
Två batterier, ett i fack 1 och ett i fack 2.
Due blocchi batteria installati negli alloggiamenti 1 e 2
Innehållet i teckenfönstret ändras varje gång du trycker på
DISPLAY.
Ad ogni pressione del tasto di modifica DISPLAY, il
contenuto del display cambia.
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
3
4
5
6
Endast ett batteri i fack 1.
Solo un blocco batteria installato nell’alloggiamento 1
1 Terminallucka
2 Fack 1
3 CHARGE-lampa 1
(laddningslampa)
4 Fack 2
5 CHARGE-lampa 2
(laddningslampa)
6 Lägesomkopplare
7 Indikator för laddningssätt
(CHARGE)
8 Teckenfönster
9 Fackindikator
q; DISPLAY-knapp
(visningsväljare)
qa
Anslutningskabel
Teckenfönster
qs ”InfoLITHIUM”-indikator
qd WARNING-indikator
(varningsindikator)
qf TIME TO CHG-indikator
(laddningstid)
qg Tidsvisning
qh BATTERY LIFE-indikator
(återstående batteridriftstid)
qj VCR/CAMERA-indikator
(videobandspelare/kamera)
qk Indikator för full uppladdning
ql Indikator för återstående
batteridriftstid
NP-FM55H
Normal uppladdning 70 min
Full uppladdning 130 min
Koppla bort batteriet från enheten och anslut det sedan igen.
Om CHARGE-lampan
blinkar igen:
Använd ett annat
”InfoLITHIUM”-batteri.
Om CHARGE-lampan tänds och inte
blinkar igen:
Om CHARGE-lampan slocknar när
uppladdningstiden har förflutit är allt
som det ska.
Om CHARGE-lampan
blinkar igen:
Det är något fel på enheten.
Om CHARGE-lampan tänds och inte
blinkar igen:
Om CHARGE-lampan slocknar när
uppladdningstiden har förflutit
betyder det att det är något fel på det
första batteriet.
Kontakta närmaste Sony-återförsäljare angående produkten som du har
problem med.
”InfoLITHIUM”-batterier och
SuperQuick-uppladdning (SQ)”
Den här enheten är kompatibel med ”InfoLITHIUM”-batterier (M-
serien). Den här enhetens möjlighet att visa batteridriftstiden är
tillgänglig när den används ihop med ”InfoLITHIUM”-kompatibel
utrustning (oftast videokameror). Batterier märkta med ”SQ” hanterar
även SuperQuick-laddning, vilket är snabbare än både normal
uppladdning och snabbuppladdning.
Vad är ”InfoLITHIUM”?
”InfoLITHIUM” är ett litiumjonbatteri som kan utbyta information om t.ex.
batteriförbrukningen med kompatibel elektronisk utrustning. Du
rekommenderas att använda ett ”InfoLITHIUM”-batteri (M-serien) med
elektronisk utrustning som är märkt med .
”InfoLITHIUM” är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.
Vad är SuperQuick (SQ) Charge?
SuperQuick (SQ) Charge, supersnabb laddning, är den övergripande
beteckningen för en funktion för snabbladdning och ett strömsystem.
Kombinationen av InfoLITHIUM-batterier försedda med märket eller
och korresponderande enheter förverkligar denna särskilda egenskap.
SuperQuick (SQ) Charge minskar laddningstiden rejält jämfört med
konventionell snabbladdning (eller vanlig laddning).
Indikatorn för laddningssätt lyser så som visas nedan i enlighet med
laddningssättet.
x SuperQuick (SQ) Charge pågår
t Lampan SQ MODE lyser.
x Snabbladdning pågår
t Lampan QUICK MODE lyser.
När normal laddningen är klar slocknar laddningslägesindikatorn.
Om batteridriftstiden
Medan du laddar batteriet visar den här enheten den återstående
batteridriftstiden för videokameran eller liknande, under följande
förhållanden.
Använda ”InfoLITHIUM”-batteriet
Du använder en elektronisk utrustning som är märkt med .
Kontrollera att du använder ett batteri med märket . Se efter i
bruksanvisningen som medföljer videoutrustningen om den kan använda
”InfoLITHIUM”.
Ungefär en minut efter det att uppladdningen börjat visas BATTERY
LIFE i teckenfönstret.
När du använder enheten som en laddare visas batteridriftstiden under
förutsättningen att batteriet som laddas upp har använts i
videoutrustningen. Den här funktionen är tillgänglig när du använder
”InfoLITHIUM”-batterier (M-serien) i kombination med kompatibel
utrustning (i huvudsak videokameror). Kontrollera att batteriet har
märket . Se efter i bruksanvisningen som medföljer
videoutrustningen om den är ”InfoLITHIUM”-kompatibel eller ej.
Om batteriet har använts i en digital systemkamera innan uppladdningen
visas batteridriftstiden i teckenfönstret om batteriet tidigare använts i en
videokamera med en strömförbrukning som motsvarar den för den
digitala systemkameran. För att visa batteridriftstiden för ett nytt batteri
sätter du först i det i t.ex. den digitala systemkameran och använder den
under ungefär 20 sekunder. Ladda sedan upp batteriet med den här
enheten.
•BATTERY LIFE visas i teckenfönstret en minut efter det att
uppladdningen har börjat.
•När du använder två eller fler ”InfoLITHIUM”-kompatibla
videoutrusningar, är batteridriftstiden som visas den tid som gäller för
den enheten som använt batteriet senast.
•Den återstående tiden som visas är den ungefärliga tiden när du spelar in
med hjälp av sökaren. Den återstående tiden blir kortare när du använder
LCD-skärmen.
•Batteridriftstiden kanske inte visas med viss videoutrustning.
•Batteridriftstiden visas inte om den är kortare än fem minuter.
•I följande fall kan tiden visas som ”– – – –”. Det är inte ett tecken på att
något är fel.
– Om batteridriftstiden är kortare än fem minuter.
– Om tiden som visas skiljer sig från den verkliga uppladdningstiden.
(Fortsätt uppladdningen tills enheten är fulladdad.)
– Om batteriet inte är av typen ”InfoLITHIUM”. (Visning av
batteridriftstiden och andra funktioner är inte tillgängliga.)
– Om batteriet inte har använts i den här enheten tidigare. (Installera
batteriet i t.ex. den digitala systemkameran och använd det under
ungefär 20 sekunder innan du laddar upp batteriet med den här
enheten.)
Tekniska data
AC-VQ900AM
Ingång 100 V–240 V växelström (AC) 50/60 Hz
33 W
Utgång 7,6 V likström (DC) 3,0 A (CAMERA)
8,4 V likström (DC) 2,9 A (BATT)
Arbetstemperatur 0 °C till +40 °C
Förvaringstemperatur –20 °C till +60 °C
Storlek Ca. 123 × 48 × 135 mm (b/h/d)
Vikt Ca. 490 g
Inkluderade artiklar
Nätadapter/batteriladdare (AC-VQ900AM) ... (1)
Nätkabel................................................................. (1)
Uppsättning tryckt dokumentation
Rätt till ändring av utförande och tekniska data förbehålles.
är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.
Anslut inte nätadaptern/batteriladdaren till en spänningsadapter
(reseadapter) avsedd för utlandsresor. Det kan resultera i överhettning
eller annan felfunktion.
NP-FM55H
Carica normale 70 minuti
Carica completa 130 minuti
Blocchi batteria “InfoLITHIUM” e
carica SuperQuick (SQ)
Il presente apparecchio supporta i blocchi batteria “InfoLITHIUM” (serie
M). La funzione dell’apparecchio che consente di visualizzare la durata
della batteria è disponibile se esso viene utilizzato in combinazione con
dispositivi compatibili con “InfoLITHIUM” (soprattutto videocamere). I
blocchi batteria contrassegnati da “SQ” supportano inoltre la funzione
di carica SuperQuick, che è ancora più veloce rispetto a quella normale
e a quella rapida.
Imformazioni su “InfoLITHIUM”
Per “InfoLITHIUM” si intendono i blocchi batteria agli ioni di litio in grado
di scambiare dati relativi, ad esempio, al consumo della batteria con
dispositivi elettronici compatibili. Utilizzare i blocchi batteria
“InfoLITHIUM” (serie M) con dispositivi elettronici che presentano il
contrassegno .
“InfoLITHIUM” è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
Che cosa è la carica SuperQuick (SQ)?
Carica SuperQuick (SQ) è un nome generico di una funzione di carica
rapida e sistema di alimentazione. La combinazione di blocchi batteria
“InfoLITHIUM” con il marchio o e dei corrispondenti dispositivi
realizza questa funzione. La carica SuperQuick (SQ) offre una notevole
riduzione del tempo di carica rispetto alla carica rapida convenzionale (o
alla carica normale).
La spia di modo di carica si illumina come mostrato sotto a seconda del
modo di carica.
x Carica SuperQuick (SQ) in corso
t Si illumina la spia “SQ MODE”.
x Carica rapida in corso
t Si illumina la spia “QUICK MODE”.
Una volta completata la carica normale, la spia del modo di carica si
disattiva.
Informazioni sulla durata della batteria
Durante la carica del blocco batteria, l’apparecchio mostra la durata della
batteria se utilizzata con dispositivi video e simili, purché vengano
rispettate le seguenti condizioni.
•Uso del blocco batteria “InfoLITHIUM”
Uso del dispositivo elettronico che presenta il contrassegno
Assicurarsi di utilizzare un blocco batteria con il contrassegno
Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il dispositivo video, se
applicato a “InfoLITHIUM”.
Un minuto circa dopo l’avvio della carica, sul display viene visualizzata
l’indicazione BATTERY LIFE.
Durante l’uso come caricatore, il presente apparecchio indica la durata
della batteria se il blocco batteria in fase di carica viene utilizzato nel
proprio dispositivo video. Questa funzione è disponibile se i blocchi
batteria “InfoLITHIUM” (serie M) vengono utilizzati in combinazione con
dispositivi compatibili (soprattutto videocamere). Verificare che sul blocco
batteria sia presente il contrassegno . Consultare le istruzioni
per l’uso del dispositivo video per accertarsi che sia compatibile con
“InfoLITHIUM”.
1 Chiusura terminali
2 Alloggiamento 1
3 Spia CHARGE (carica) 1
4 Alloggiamento 2
5 Spia CHARGE (carica) 2
6 Interruttore di modifica del
modo
7 Spia di modo di carica
(CHARGE)
8 Finestra del display
9 Spia di indicazione
dell’alloggiamento
q; Tasto di modifica DISPLAY
qa Cavo di collegamento
Finestra del display
qs Indicatore “InfoLITHIUM”
qd Indicatore WARNING (avviso)
qf Indicatore TIME TO CHG
(tempo di carica)
qg Indicatore temporale
qh Indicatore BATTERY LIFE
(durata batteria)
qj Indicatore VCR/CAMERA
(videoregistratore/
fotocamera)
qk Indicatore di carica completa
ql Indicatore di durata della
batteria
Identificazione delle parti
Vedere l’illustrazione A.
4 Durata della batteria se l’ultimo blocco batteria viene installato
sul dispositivo elettronico “InfoLITHIUM”.
La durata della batteria non viene visualizzata se è inferiore a cinque
minuti.
5 Tempo residuo fino al completamento della carica normale
dell’ultimo blocco batteria installato.
Il tempo di carica normale non viene visualizzato una volta che la carica
normale è stata completata.
6 Tempo residuo fino al completamento della carica completa
dell’ultimo blocco batteria installato.
Il tempo di carica completa non viene visualizzato una volta che la carica
completa è stata completata.
*La durata della batteria indica il tempo residuo di ciascun blocco batteria, se inserito
nello stesso dispositivo (videocamera e simili) in cui era stato utilizzato prima di
venire caricato. Con una fotocamera reflex digitale, la durata residua della batteria
varia considerevolmente a seconda del metodo di ripresa. Utilizzare la durata
residua della batteria come riferimento per la quantità di carica disponibile nel
blocco batteria. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione “Blocchi batteria
“InfoLITHIUM” e carica SuperQuick (SQ)”.
Note
Nessun valore viene indicato per un blocco batteria nuovo che non è
ancora stato utilizzato in alcun dispositivo. Il display mostra l’indicazione
“– – – –”. Collegare il nuovo blocco batteria alla fotocamera reflex digitale
e simili, quindi utilizzare il dispositivo per circa 20 secondi prima di
eseguire la carica con il presente apparecchio.
•L’indicazione temporale mostra il tempo approssimativo se la carica viene
eseguita ad una temperatura di 25 °C. È possibile che l’indicazione
temporale sia diversa dal tempo di carica effettivo a seconda
dell’ambiente di utilizzo. È possibile che l’indicazione temporale non
venga visualizzata affatto a seconda delle condizioni del blocco batteria.
Non si tratta di un problema di funzionamento.
•Una volta premuto DISPLAY, è possibile che prima della visualizzazione
dell’indicazione temporale trascorrano alcuni istanti.
•È possibile che l’indicazione temporale di un blocco batteria che non è
stato caricato impieghi alcuni istanti per essere visualizzata.
•Se al presente apparecchio viene collegato un blocco batteria
completamente carico, è possibile che sul display venga visualizzata
l’indicazione “TIME TO CHG FULL 1h”. Non si tratta di un problema di
funzionamento.
•È possibile che l’indicazione temporale visualizzata differisca dal tempo
effettivo nei casi descritti di seguito. Non si tratta di un problema di
funzionamento.
– Se il blocco batteria viene rimosso tra la carica normale e la carica
completa. La carica completa richiede circa un’ora in seguito al
completamento della carica normale.
– Se viene caricato un blocco batteria che non è stato utilizzato per molto
tempo. Caricare completamente il blocco batteria.
Guida alla soluzione dei problemi
•Se il blocco batteria è stato inserito in una fotocamera reflex digitale prima
di essere caricato, sul display viene visualizzata la durata della batteria
relativa all’uso in una videocamera con consumo energetico equivalente a
quello della fotocamera reflex digitale. Per visualizzare la durata della
batteria di un blocco batteria nuovo,
collegarlo innanzitutto alla fotocamera reflex digitale e simili, quindi
utilizzare il dispositivo per circa 20 secondi. Infine, caricare il blocco
batteria con il presente apparecchio.
•Un minuto circa dopo l’avvio della carica, sul display viene visualizzata
l’indicazione BATTERY LIFE.
•Se vengono utilizzati due o più dispositivi video compatibili con
“InfoLITHIUM”, la durata della batteria riportata si riferisce all’ultimo
dispositivo in cui il blocco batteria è stato inserito.
•La durata residua visualizzata si riferisce al tempo approssimativo di
registrazione con il mirino. Il tempo residuo è inferiore se viene utilizzato
il display LCD.
•È possibile che con alcuni dispositivi video la durata della batteria non
venga visualizzata.
•La durata della batteria non viene visualizzata se è inferiore a cinque
minuti.
•È possibile che l’indicazione temporale visualizzi “– – – –” nei seguenti
casi. Non si tratta di un problema di funzionamento.
– Se la durata della batteria è inferiore a cinque minuti.
– Se il tempo visualizzato differisce dal tempo di carica effettivo.
Continuare la carica fino al relativo completamento.
– Se la batteria non è di tipo “InfoLITHIUM”. La visualizzazione della
durata della batteria e altre funzioni non sono disponibili.
– Se il blocco batteria non è mai stato inserito prima nel dispositivo in
questione. Collegare il blocco batteria alla fotocamera reflex digitale e
simili, quindi utilizzare il dispositivo per circa 20 secondi prima di
eseguire la carica con il presente apparecchio.
Caratteristiche tecniche
AC-VQ900AM
Ingresso 100 V - 240 V CA 50/60 Hz 33 W
Uscita 7,6 V CC 3,0 A (CAMERA)
8,4 V CC 2,9 A (BATT)
Temperatura di utilizzo da 0 °C a +40 °C
Temperatura di deposito da -20 °C a +60 °C
Dimensioni circa 123 × 48 × 135 mm (l/a/p)
Peso circa 490 g
Accessori inclusi
Alimentatore/caricatore CA (AC-VQ900AM) .............. (1)
Cavo di alimentazione CA ............................................... (1)
Corredo di documentazione stampata
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
Non connettere l’adattatore questo caricatore per un adattatore a
voltaggio adatto a viaggi oltreoceano (convertitore di viaggio). Ciò
potrebbe provocare surriscaldamento o malfunzionamento.
* NP-FM55H kan inte hantera
SuperQuick-uppladdning (SQ).
Felsökning
* Il blocco batteria NP-FM55H non
supporta la funzione di carica
SuperQuick (SQ).
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sony AC-VQ900AM bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sony AC-VQ900AM in de taal/talen: Nederlands, Duits, Italiaans, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 0,48 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Andere handleiding(en) van Sony AC-VQ900AM

Sony AC-VQ900AM Gebruiksaanwijzing - English, Français - 2 pagina's

Sony AC-VQ900AM Gebruiksaanwijzing - Português, Espanôl - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info