802775
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
Læs brugsanvisningen samt sikkerhedsanvisningerne
omhyggeligt igennem før enhver brug.
1. GENEREL BESKRIVELSE:
1. Håndtag
2. Tænd/sluk kontakt (0-1)
3. Kontrollampe for tændt apparat
4. Ring til blokering og frigørelse af tilbehørsdele
5. Drejelig ledning
Tilbehørsdele:
6. Stylingjern (diameter 16 mm)
7. Børste
8. Spiral-krøllejern (diameter 14 mm)
9. Fladt krøllejern
10. Ekstra bredt krøllejern
11. Crimper
12. Bølgende plader, keramisk belægning
13. Glatteplader, keramisk belægning
14. Opbevaringstaske
2. SIKKERHEDSANVISNINGER:
Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med
gældende standarder og forskrifter (Direktiver om Lavspænding, Elektroma-
gnetisk Kompatibilitet).
Apparatets tilbehørsdele bliver meget varme under brug. Und kontakt med
huden. rg for at ledningen aldrig kommer i kontakt med apparatets varme dele.
Apparatets stik skal tages ud:
- før udskiftning af tilbehørsdel
-før rengøring og vedligeholdelse
-hvis det ikke fungerer normalt
- snart det ikke bruges mere
- hvis du går fra det selv et øjeblik.
Kontrollér, at din el-installations spænding svarer til apparatets spæn-
ding. Tilslutning ved en forkert spænding kan forårsage uoprettelige
skader, der ikke er dækket af garantien.
For at oprette en ekstra sikkerhed anbefales det at installere en beskyttelsesa-
nordning i form af et HPFI-relæ, der slår fra i tilfælde af en fejlstrøm, der overs-
krider 30 mA i det elektriske kredsløb, der forsyner badeværelset. Rådspørg en
el-installatør.
Brug aldrig apparatet med våde hænder eller i nærheden af vand i badekar,
håndvaske eller andre beholdere...
Når apparatet bruges i et badeværelse, skal stikket tages ud efter brug, da van-
dets nærhed kan være en fare, selv om apparatet er slukket.
Apparatet skal være under nøje opsyn, når det bruges eller i nærheden af
børn eller handicappede personer.
Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, dennes kun-
deserviceafdeling eller en person med lignende kvalifikation for at undgå en-
hver fare.
Brug ikke apparatet, men kontakt et autoriseret serviceværksted, hvis:
-apparatet er faldet gulvet
- apparatet ikke fungerer normalt.
Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, se afsnittet "I tilfælde af problemer" eller
kontakt vores kundeserviceafdeling eller din forhandler.
GARANTI:
Apparatet er udelukkende beregnet til brug i hjemmet. Det ikke bruges til
erhvervsmæssige formål.
Garantien bortfalder og er ugyldig i tilfælde af en forkert brug.
3. OPSTART:
Isætning og aftagning af tilbehørsdele:
Alle tilbehørsdelene skal sættes på, mens apparatet er koldt for at undgå risiko
for forbrændinger.
1. Anbring tilbehørsdelene i håndtaget. (Fig 1)
2. Drej ringen til spærring, som sidder håndtaget, for at blokere tilbehøret.
(Fig 2)
Brug samme fremgangsmåde til alle tilbehørsdele.
Gå frem i modsat rækkefølge for at tage tilbehørsdelene af.
NB: Glattejernets eller crimperens plader skiftes ud ved at trykke knapperne,
der sidder siden af pladerne, og dem til at glide som vist tegningerne.
Første gang pladerne sættes i, skal man sørge for at føre dem helt ned i deres
rum.
Tilslutning:
Når tilbehørsdelen er sat håndtaget, stilles apparatet sin fod og en plan
overflade.
Sæt apparatets stik i en stikkontakt og stil kontakten 1. Kontrollampen tæn-
der og tilbehørsdelen begynder at varme op. (Fig 3)
Vent i nogle minutter, indtil apparatet har nået den rigtige temperatur (1 til 3
min. for tilbehørsdelene til "jernet"; 6 min. for crimperens plader).
Pladernes keramiske belægning beskytter dit hår mod for høje temperaturer i
kraft af en ensartet fordeling af varmen.
Rør kun ved tilbehørets dele i plastic, når tilbehørsdelen tages af, da zonerne i
metal er meget varme.
4. BRUG
Håret skal være redt godt igennem, rent og TØRT (for at undgå at beskadige
det).
1 - STYLINGJERN:
Fig. 6. Faste krøller Fig. 9 - Slangekrøller
Fig. 8 - Bløde krøller Fig. 10 - Zig-zag krøller
-Tag en 2 til 3 cm bred hårtot.
-Åbn klemmen ved at trykke håndtaget og glid hårtottens spids ind mellem
cylinderen og klemmen.
- Slip klemmen for at lukke den igen. Kontrollér, at hårtottens spids er rullet kor-
rekt om cylinderen i krøllens retning under klemmen.
-Tag fat om den isolerede spids med den anden hånd.
-Drej apparatet for at rulle hårtotten omkring tilbehørsdelen. Rul hårtotten rundt
om jernet ved at bevæge dig op mod hårbunden og pas ikke at brænde dig.
- Fasthold jernet i ca. 20 sekunder (i lidt længere tid til mere faste krøller).
-Rul jernet halvt ud igen, løsn dernæst klemmen for at lade hårtotten glide ud.
-Gentag fremgangsmåden for at lave andre krøller.
2- PIGBØRSTE Fig. 7 - Bløde, løse krøller
- Glid pigbørsten krøllejernet, mens det er koldt.
-Tag en hårtot og rul den omkring børsten.
- Hold den fast i ca. 20 sekunder og rul den derefter forsigtigt ud.
3- CRIMPER Fig. 12 - Bølget hår
- Tag en ca. 5 cm bred hårtot og start fra hårbunden.
-Åbn klemmen ved at trykke håndtaget og anbring hårtotten mellem de bøl-
gende plader.
- Hold pladerne godt lukket i ca. 10 sekunder.
-Slip dernæst og gentag fremgangsmåden med en anden hårtot efter den op-
nåede bølge.
4- GLATTEJERN Fig. 13 - Glattet hår
- Håret skal være redt godt igennem og tørt.
- Tag en ca. 5 cm bred hårtot ved at starte fra hårbunden.
- Åbn klemmen ved at trykke håndtaget og anbring hårtotten mellem glatte-
pladerne.
- Glid langsomt apparatet fra hårbunden mod hårtottens spids.
5. VEDLIGEHOLDELSE
Tag apparatets stik ud og lad det køle af sin fod.
Rengør tilbehørsdelen, når den er kølet helt af. Tør håndtaget af med en blød,
fugtig klud.
Kom aldrig vand eller enhver anden væske ind i håndtaget.
6. VI SKAL ALLE VÆRE MED TIL AT BESKYTTE MILJØET!
FRISØRTIPS:
Man skal arbejde med smidige og konstante bevægelser for at undgå
striber langs.
Man kan bruge skum, før håret glattes, for at fremhæve virkningen.
FRISØRTIPS:
Bevæg dig altid fra hårbunden og ud mod spidserne.
Man kan bruge skum, før håret bølges, for at fremhæve virkningen.
FRISØRTIPS:
Lad håret køle af, før det friseres.
FRISØRTIPS:
For at give mere fylde: du kan dele krøllerne med fingrene.
For at meget faste krøller: rul kun lidt hår omkring ad gangen.
For at mere bløde krøller: rul mere hår omkring ad gangen.
For at undgå genstridige spidser: Kontrollér, at hårtottens spids er rullet
korrekt om cylinderen i krøllens retning under klemmen.
For at bølger der ser naturlige ud: du kan rede håret eller børste det lidt,
når krøllerne er kølet af.
DK Les instruksjonsheftet og sikkerhetsinstruksjonene
nøye før bruk.
1. GENERELL BESKRIVELSE
1. Håndtak
2. På-/avbryter (1-0)
3. "Strøm på"-lys
4. Låsering for tilleggsutstyr
5. Svivelstrømkabel
TILBEHØR
6. Stylingjern (16 mm diameter)
7. Børste
8. Spiralkrølljern (14 mm diameter)
9. Flatt krølljern
10. Ekstra bredt krølljern
11. Kreppetang
12. Kreppeplater
13. Keramiske retteplater
14. Oppbevaringsboks
2. SIKKERHETSMESSIGE FORHOLDSREGLER
For din sikkerhet overholder dette apparatet de gjeldende standarder og bestem-
melser (lavspenningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, miljø…).
Apparatets tilber blir svært varmt under bruk. Unn kontakt med huden. Sikre
at strømkabelen aldri kommer i kontakt med de varme delene på apparatet.
Sjekk at spenningen for strømforsyningen din stemmer med spenningen for
apparatet. Enhver feil ved tilkobling av apparatet kan føre til uopprettelig skade
som ikke dekkes av garantien.
Som et ytterligere sikkerhetstiltak anbefaler vi at det installeres en reststrøm-
forskjellsinnretning strømkretsen som forsyner badet, som ikke slår
ut mer enn 30 mA. Spør installatøren din om råd.
Installeringen av apparatet og dets bruk imidlertid overholde stan-
dardene som gjelder for ditt land.
ADVARSEL: Bruk aldri apparatet med våte hender eller i nærheten av vann i ba-
dekar, dusjer, vasker eller andre beholdere…
Når apparatet brukes badet, det kobles ut etter bruk, da nærværet av
vann i nærheten kan utgjøre en fare selv når apparatet er slått av.
Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer (inkludert barn) med redu-
serte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller som mangler erfaring eller
kunnskap, med mindre de overvåkes eller har blitt gitt instruksjoner angående
bruken av apparatet av en person som har ansvaret for deres sikkerhet. Barn bør
overvåkes for å sikre at de ikke leker med apparatet.
Dersom strømkabelen er skadet, den byttes ut av produsenten, dens
servicerepresentant eller tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå fare.
Stopp bruken av apparatet og kontakt et autorisert servicesenter dersom:
-apparatet ditt har falt.
- det ikke fungerer korrekt.
Apparatet er utstyrt med en varmefølsom sikkerhetsinnretning. Ved overop-
pheting (for eksempel hvis den bakre risten er blokkert) vil tørkeapparatet
stoppe automatisk:
kontakt ettersalgsservice.
Apparatet kobles ut:
- før rengjørings- og vedlikeholdsprosedyrer.
-dersom det ikke fungerer korrekt.
-med en gang du er ferdig med å bruke det.
- dersom du forlater rommet, selv for et øyeblikk.
ikke brukes dersom kabelen er skadet.
Ikke senk apparatet i vann eller hold det under rennende vann, selv for rengjø-
ringsformål.
Ikke hold apparatet med fuktige hender.
Apparatet holdes i håndtaket og ikke i innfatningen, som er varm.
Ikke koble ut kabelen ved å dra i den, men dra ut etter pluggen.
Elektriske skjøteledninger ikke brukes.
ikke rengjøres med skurende eller etsende produkter.
ikke brukes ved temperaturer under C og over 35° C.
GARANTI:
Apparatet er kun beregnet for bruk i hjemmet. Det bør ikke brukes for profesjo-
nelle formål. Garantien blir ugyldig ved feilaktig bruk.
3. KOMME I GANG
Feste og fjerne tilbehør:
Sett alle tilbehørsdelene plass apparatet mens det er kaldt for å unngå at
du brenner deg.
1. Før det ønskede tilbehøret inn håndtaket. (Fig 1)
2. Drei låseringen håndtaket for å låse tilbehøret plass. (Fig 2)
Alt tilbehør festes samme måte.
For å fjerne et tilbehør følges ovenstående prosedyre i motsatt rekkefølge.
Du bytter glatte- eller krepp-platene ved å trykke knappene siden av platene
og skyve dem som vist figurene. Når platene settes plass, du sørge for
at de skyves langt inn som mulig og sitter godt fast.
Koble til din hårstyler:
Når du har festet et tilbehør til håndtaket, plasseres apparatet i stabil posisjon
på støtten, en flat overflate.
Plugg den i og sett av-/påbryteren til (posisjon 1). `Strøm på`-lyset tennes og
tilbehøret begynner å varmes opp. (Fig 3)
Vent noen minutter mens hårstyleren din oppnår arbeidstemperatur (1-3 min.
for "jern"-tilbehør 6 min. for kreppeplater).
Hold tilbehøret etter plastdelene når de fjernes - metalldelene vil være svært
varme.
4. BRUK
Bruk dette produktet rent, ikke-floket TØRT hår (for å unngå å skade håret).
1 - STYLINGJERN
Fig. 6 - For stramme krøller Fig. 9 - For kreppede krøller
Fig. 8 - For spiralkrøller (lokker) Fig. 10 - For løse krøller
-Samle en liten del hår (omtrent 2 til 3 cm bredt).
- Trykk spaken for å åpne tangen og slipp tuppene av håret mellom valsen og
tangen.
-Slipp spaken for å lukke tangen. Sjekk at alle hårtuppene er korrekt viklet under
tangen, i krøllretningen.
-Hold den isolerte plastenden med den andre hånden.
- Drei styleren for å vikle hårdelen rundt tilbehøret. Tvinn håret, og jobb mot hår-
bunnen. Vær forsiktig du ikke brenner deg.
-Hold jernet plass i omtrent 20 sekunder (lengre for strammere krøller).
- Vikle håret halvveis av, og åpne tangen og la hårdelen gli løs.
-Gjenta prosedyren med forskjellige hårdeler for å danne flere krøller.
2- STYLINGBØRST Fig. 7 - For myke krøller og bølger
- Fest stylingbørsten krølltangen når den er kald.
-Fang en del hår og vikle det rundt børsten.
- Hold det plass i omtrent 20 sekunder, og rull det forsiktig ut.
3 - KREPPETANG Fig. 12 - For kreppet hår
- Samle en del hår, omtrent 5 cm bredt, start ved hårroten.
- Trykk spaken for å åpne kreppedelen, og plasser håret mellom kreppeplatene.
-Lukk kreppeplatene i omtrent 10 sekunder.
- Slipp løs håret og start nytt rett nedenfor bølgen som nettopp ble dannet.
4 - RETTETANG Fig. 13 - For slett hår
- Håret ditt bør være tørt og fritt for floker.
- Samle en del hår omtrent 5 cm bredt, start ved hårroten.
- Trykk spaken for å åpne rettedelen, og plasser håret mellom retteplatene.
- La apparatet gli sakte ned fra roten til tuppen av håret.
5. RENGJØRING
Koble ut styleren og la den kjøles ned støtten sin.
Rengjør tilbehør når det er helt nedkjølt. For å rengjøre håndtaket, tørk av det
med en myk og fuktig klut.
La aldri vann eller andre væsker komme inn i håndtaket.
6. MILJØBESKYTTELSE FØRST!
PROFESJONELLE TIPS
For å unngå krus i lange deler av hår du bruke en jevn, kontinuer-
lig bevegelse.
For å forsterke effekten kan du bruke stylingmousse før retting.
PROFESJONELLE TIPS
Jobb alltid fra røttene mot hårtuppene.
For å forsterke effekten kan du bruke stylingmousse før krepping.
PROFESJONELLE TIPS
La håret kjøles ned før styling.
PROFESJONELLE TIPS
For å ekstra volum: del krøllene med fingrene.
For å virkelig stramme krøller: vikle små deler av håret om gangen.
For mykere krøller: vikle mer hår.
For å forhindre flagrende ender: sjekk at hårtuppene er fanget under tangen
og at de ligger i retning med krøllen.
For et mer naturlig, bølgende utseende: børst eller kam håret lett når krøl-
lene er blitt nedkjølt.
NLäs noggrant igenom bruksanvisningen och
säkerhetsföreskrifterna före det första användningstillfället.
1. ALLMÄN BESKRIVNING:
1. Handtag
2. Strömbrytare på/av (0-1)
3. Kontrollampa vid anslutning av apparaten
4. Ring för att låsa och låsa upp tillbehören
5. Sladd med roterande fäste
Tillbehör:
6. Locktång (16 mm i diameter)
7. Borste
8. Korkskruvstång (14 mm i diameter)
9. Platt locktång
10. Extra bred locktång
11. Krustång
12. Keramiska krusplattor
13. Keramiska utslätande plattor
14. Förvaringsväska
2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER:
Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestämmelser och standarder
(lågspänningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet).
Apparatens tillbehör blir mycket varma under användningen. Undvik kontakt
med huden. Se till att sladden aldrig kommer i kontakt med apparatens varma
delar.
Koppla ur apparaten:
- före byte av tillbehör
-före rengöring och underhåll
-vid funktionsstörning
- snart du inte använder den
- om du går ifrån den, även om det bara är för ett ögonblick.
Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med den som anges
på apparaten. All felanslutning kan orsaka irreparabla skador och gör att
garantin inte gäller.
För en ökad säkerhet, är det lämpligt att installera en jordfelsbrytare med
märkutlösningsström som inte överskrider 30 mA i badrummets strömkrets.
Rådfråga en behörig elinstallatör.
Använd aldrig apparaten med våta händer eller i närheten av vatten i badkar,
tvättställ eller andra kärl...
När apparaten används i ett badrum, dra ut kontakten efter användning
närheten till vatten kan medföra fara även om apparaten inte är på.
Var mycket rsiktig när apparaten används på eller i närheten av barn eller
rörelsehindrade personer.
Om sladden skadats, ska den bytas ut av tillverkaren, tillverkarens
serviceverkstad eller av behörig fackman, för att undvika fara.
Använd inte apparaten och kontakta en auktoriserad serviceverkstad om:
- den har fallit
-den har funktionsstörningar.
För alla funktionsfel, se rubriken "om det uppstår problem" eller kontakta vår
kundservice eller din återförsäljare.
GARANTI:
Apparaten är endast avsedd för hemmabruk.
Den skal inte användas i yrkesmässigt syfte.
Garantin träder ur kraft och gäller inte vid felaktig användning.
3. KOMMA IGÅNG:
Sätt fast och ta av tillbehören:
Sätt fast alla tillbehör när apparaten är kall för att undvika risk r brännskador.
1. Placera tillbehören handtaget. (Fig 1)
2. Vrid låsringen som är belägen handtaget, för att spärra tillbehöret. (Fig 2)
Gör samma sätt med alla tillbehören.
För att ta av tillbehören, följ anvisningarna i omvänd ordning.
OBS: r att byta ut de utslätande plattorna eller krusplattorna, tryck
knapparna som sitter plattornas sidor och för av plattorna enligt bilderna. När
plattorna sätts fast, var noga med att de spärras sin plats.
Anslutning:
Efter att ha fäst tillbehöret handtaget, placera apparaten stabilt stativet
och en plan yta.
Sätt i kontakten i vägguttaget och placera strömbrytaren 1. Kontrollampan
vid anslutning tänds och tillbehöret värms upp. (Fig 3)
Vänta några minuter att apparaten uppnår rätt temperatur (1 - 3 min för
locktångstillbehören; 6 min för krustångens plattor).
Plattornas keramiska beläggning skyddar håret mot för höga temperaturer, tack
vare en jämn fördelning av värmen.
När du tar av ett tillbehör, rör endast vid tillbehörets plastdelar, metalldelarna är
mycket varma.
4. ANVÄNDNING
Håret skall vara utkammat, rent och TORRT (för att undvika slitage).
1- LOCKTÄNGER:
Fig. 6. Hårda lockar Fig. 9 - Korkskruvslockar
Fig. 8 - Stora lockar Fig. 10 - Kruslockar
-Ta en 2 - 3 cm bred sektion hår.
-Öppna klämman genom att trycka spaken och för in hårtopparna mellan
tången och klämman.
-Släpp klämman för att stänga. Kontrollera att topparna är rätt inrullade under
klämman, i lockens riktning.
- Håll i den isolerade delen med den andra handen.
-Rulla upp rsektionen med apparaten. Rulla upp hårsektionen mot
hårbottnen, var försiktig att du inte bränner dig.
-Håll tången plats ca 20 sekunder (längre för hårda lockar).
-Rulla av tången till hälften, öppna därefter klämman och släpp hårsektionen.
- Upprepa för att göra nya lockar.
2- BORSTE MED PIGGAR Fig. 7 - Mjuka lockar, vågor
-För borsten med piggarna locktången när den är kall.
-Ta en sektion hår och rulla upp den runt borsten.
- Håll plats ca 20 sekunder, rulla därefter försiktigt av.
3- KRUSTÅNG Fig. 12 - Krusigt hår
- Ta en ca 5 cm bred sektion hår, genom att börja vid hårrötterna.
-Öppna klämman genom att trycka spaken och placera hårsektionen mellan
krusplattorna.
-Håll plattorna stängda ca 10 sekunder.
-Släpp och fortsätt därefter där du slutade.
4 - PLATTÅNG Fig. 13 - Slätt hår
- Håret skall vara utkammat och torrt.
-Ta en ca 5 cm bred sektion hår genom att börja vid hårrötterna.
-Öppna klämman genom att trycka spaken och placera hårsektionen mellan
de utslätande plattorna.
-Låt apparaten långsamt glida från hårrötterna till topparna.
5. UNDERHÅLL
Koppla ur apparaten och låt den svalna stativet.
Rengör tillbehöret när det är fullständigt kallt. Torka av handtaget med hjälp av
en mjuk fuktad trasa.
Häll aldrig vatten eller annan vätska i handtaget.
6. VAR RÄDD OM MILJÖN!
FRISÖRENS TIPS:
För att undvika ränder ngden, arbeta med jämna kontinuerliga
rörelser.
För en ökad effekt kan du applicera rmousse innan du börjar släta
ut håret.
FRISÖRENS TIPS:
Arbeta alltid från rötterna mot topparna.
För en ökad effekt kan du applicera hårmousse innan du börjar krusa ret.
FRISÖRENS TIPS:
Låt håret svalna innan du stylar det.
FRISÖRENS TIPS:
För att mer volym: dela lockarna med fingrarna.
För att mycket hårda lockar: rulla upp endast lite hår varje gång.
För mjukare lockar: rulla upp mer hår.
För att undvika spretiga toppar: kontrollera att topparna är rätt inrullade
under klämman, i lockens riktning.
För ett resultat med naturliga vågor: du kan kamma eller borsta håret lätt
efter att lockarna svalnat.
SLue käyttöohje ja turvaohjeet huolella aina ennen käyttöä.
1. YLEINEN KUVAUS:
1. Kädensija
2. Käynnistys/sammutuskatkaisija (0-1)
3. Laitteen virran merkkivalo
4. Lisälaitteiden lukitus- ja lukituksen avausrengas
5. Kääntyvä johto
Lisälaitteet:
6. Muotoilurauta (halkaisija 16 mm)
7. Harja
8. Spiraalikiharrin (halkaisija 14 mm)
9. Litteä muotoilurauta
10. Käherrysrauta, leveä
11. Kreppirauta
12. Kreppauslevyt, keraaminen pinnoite
13. Suoristuslevyt, keraaminen pinnoite
14. Säilytyspussi
2. TURVAOHJEITA:
Oman turvallisuutesi takaamiseksi tämä laite täyttää siihen sovellettavat nor-
mit ja määräykset (matalajännite, sähkömagneettinen yhteensopivuus).
Lisälaitteet tulevat hyvin kuumiksi käytön aikana. Vältä suoraa kontaktia ihon
kanssa. Varmista, että sähköjohto ei ole koskaan kontaktissa laitteen kuumien
osien kanssa.
Laite on irrotettava sähköverkosta:
-ennen lisälaitteen vaihtamista
-ennen puhdistusta ja hoitoa
-jos laite toimii epänormaalilla tavalla
- heti kun lakkaat käyttämästä sitä
- jos olet poissa edes hetken.
Tarkasta, että sähköverkon jännite vastaa laitteen jännitettä. Virheellinen säh-
köliitäntä voi aiheuttaa korjaamattomia vahinkoja, joita vakuutus ei korvaa.
Lisäsuojan takaamiseksi suosittelemme, että asennat kylpyhuonetta syöttävään
sähköverkkoon vikavirtakatkaisijan, jonka käyttöraja ei ole yli 30 mA. Kysy oh-
jeita asentajalta.
Älä käytä laitetta märin käsin tai veden lähellä, kuten ammeiden, pesualtaiden
tai muiden vettä sisältävien astioiden lähellä...
Kun laitetta käytetään kylpyhuoneessa, se on irrotettava sähköverkosta käytön
jälkeen, sillä veden läheisyys muodostaa vaaran, vaikka laite on sammutettu.
Laitetta on pidettävä tarkasti silmällä, kun sitä käytetään lasten lähellä.
Jos sähköjohto on vahingoittunut, se on annettava valmistajan, tämän jälki-
myyntipalvelun tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi
vaarojen välttämiseksi.
Älä käytä laitetta ja ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen, jos:
- laite on pudonnut
-se ei toimi normaalilla tavalla.
Aina, jos laitteessa on käyttöhäiriöitä, on katsottava kappaletta "ongelmata-
pauksissa" tai otettava yhteyttä asiakaspalveluumme tai jälleenmyyjään.
TAKUU:
Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön.
Sitä ei saa käyttää ammattikäytössä.
Takuu ei ole voimassa eikä päde, jos laitetta käytetään virheellisesti.
3. KÄYTTÖÖNOTTO:
Lisälaitteiden asentaminen ja irrottaminen:
Laita kaikki lisälaitteet laitteen ollessa kylmä, jotta vältät palovammavaarat.
1. Laita lisälaitteet kädensijaan. (Fig 1)
2- Käännä kädensijalla sijaitsevaa lukitusrengasta, jotta lisälaite lukittuu
paikoilleen. (Fig 2)
Toimi samalla tavalla kaikille lisälaitteille.
Lisälaitteiden irrottamiseksi on toimittava päinvastoin.
HUOM: Kun vaihdat suoristuslevyjä tai kreppausrautaa, paina nappia, joka
sijaitsee levyjen sivulla, ja liu’uta levyjä kuvien osoittamalla tavalla. Kun laitat
levyjä paikoilleen, varmista, että lukitset ne kunnolla paikoilleen.
Kytkentä:
Kun olet kiinnittänyt lisälaitteen kädensijaan, aseta laite tukevasti jalalle tai ta-
saiselle alustalle.
Kytke laite sähköverkkoon ja laita katkaisija asentoon 1. Virran merkkivalo syt-
tyy ja lisälaite alkaa lämmitä. (Fig 3)
Odota muutama minuuttia, jotta laite saavuttaa oikean mpötilan ( 1- 3 mi-
nuuttia "raudoille" ; 6 min krimppauslevyille).
Levyjen keraaminen pinnoite suojelee hiuksia liian korkealta lämmöltä, sillä
lämpö jakautuu tasaisesti.
Kun ota lisälaitteita pois, koske lisälaitteen muoviosia, metalliset osat tulevat
hyvin kuumiksi.
4. KÄYTTÖ
Hiusten on oltava kammattuja, puhtaita ja KUIVIA (jotta ne eivät vaurioidu).
1- KIHARRINRAUDAT
Fig. 6. Tiukat kiharat Fig. 9 - Spiraalikiharat (englantilaiset)
Fig. 8 - Isot kiharat Fig. 10 - Säkkäräkiharat
-Tee 2 - 3 cm levyinen hiussuortuva.
-Avaa pihdit painamalla vipua ja liu’uta hiusten pää putken ja pihdin väliin.
- Irrota pihdit niiden sulkemiseksi. Varmista, että päät on kierretty kunnolla pih-
tien alle kiharan suuntaan.
-Pidä toisella kädellä kiinni eristimestä.
-Kierrä laitetta, jotta kihara kiertyy lisälaitteen ympärille. Kierrä suortuvaa nous-
ten kohti hiuspohjaa, varo, että et polta itseäsi.
- Pidä rautaa paikoillaan noin 20 minuuttia (pidempään tiukkoja kiharoita varten).
-Kierrä rauta puoliksi auki ja avaa pihdit, jotta suortuva voi liukua.
-Toista operaatio tehdäksesi lisää kiharoita.
2- HARJAKIHARRIN Fig. 7 - Pehmeät, aaltoilevat kiharat
-Liu’uta harjakiharrinta harjaa kiharrusraudalla, kun se on kylmä.
- Muodosta hiuksista suortuva ja kierrä se harjan ympärille.
-Pidä suortuvaa noin 20 sekuntia, kierrä sitten varovasti auki.
3- KREPPAUS Fig. 12 - Krepatut hiukset
-Muodosta noin 5 cm:n levyinen suortuva, aloita hiusten juuresta.
-Avaa pihdit painamalla vipua ja laita suortuva vohvelilevyjen väliin.
- Pidä levytä kiinni noin 10 sekuntia
-Päästä irti ja jatka seuraavasta saadusta aallosta lähtien.
4- SUORISTUSLEVYT Fig. 13 - Tasaiset hiukset
- Hiusten on oltava kammatut ja kuivat.
-Muodosta noin 5 cm:n levyinen suortuva, aloita hiusten juuresta.
- Avaa pihdit painamalla vipua ja laita suortuva tasoituslevyjen väliin.
-Liu'uta laitetta hitaasti hiusten juuresta latvoihin.
5. HOITO
Irrota laite sähköverkosta ja anna sen jäähtyä alustallaan.
Puhdista lisälaite, kun se on täysin jäähtynyt. Pyyhi densija kostealla kan-
kaalla.
Älä laita vettä tai muuta nestettä kädenijaan.
6. EDISTÄKÄÄMME YMPÄRISTÖNSUOJELUA!
KAMPAAJAN VINKKEJÄ:
Jotta vältät epätasaisen tuloksen hiusten pituussuunnassa, työsken-
tele joustavin ja jatkuvin liikkein.
Jotta vaikutus olisi tehokkaampi, voit käyttää kampausvaahtoa ennen
vohvelikampauksen tekoa.
KAMPAAJAN VINKKEJÄ:
Työskentele aina juurista latvoihin päin.
Jotta vaikutus olisi tehokkaampi, voit käyttää kampausvaahtoa ennen voh-
velikampauksen tekoa.
KAMPAAJAN VINKKEJÄ:
Anna hiusten jäähtyä ennen niiden kampaamista.
KAMPAAJAN VINKKEJÄ:
Jotta saat lisää volyymiä: voit jakaa kiharat sormilla.
Jotta saisit hyvin tiukkoja kiharoita: kierrä vähän hiuksia kerrallaan
Jotta saat pehmeämpi kiharoita: kierrä enemmän hiuksia kerrallaan.
Jotta välttäisit kurittomat latvat : varmista, että päät on kierretty kunnolla
pihtien alle kiharan suuntaan.
Jotta saisit luonollisen aaltoilevan tuloksen: Voit kammata tai hjarajata
hiuksia kevyesti, kampaa tai harjaa hiuksia kevyesti, kun olet antanut kiha-
roiden jäähtyä.
FIN Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσεως καθώς
και τις οδηγίες ασφαλείας πριν τη χρήση.
1. ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
1. Λαβή
2. Διακόπτης έναρξης/παύσης λειτουργίας (1-0)
3. Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας της συσκευής
4. Δακτύλιος ασφάλισης και απασφάλισης των εξαρτημάτων
5. Περιστροφικό καλώδιο
Εξαρτήματα
6. Σίδερο χτενίσματος (διαμέτρου 16 mm)
7. Βούρτσα
8. Σπειροειδές σίδερο χτενίσματος (διαμέτρου 14 mm)
9. Επίπεδο σίδερο χτενίσματος
10. Φαρδύ σίδερο χτενίσματος
11. Τοστιέρα
12. Πλάκες για κατσάρωμα με κεραμική επίστρωση
13. Πλάκες ισιώματος, με κεραμική επίστρωση
14. Τσαντάκι αποθήκευσης
2. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Για την ασφάλειά σας, η παρούσα συσκευή έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τα
εφαρμοστέα πρότυπα και κανονισμούς ('Οδηγίες για Χαμηλή τάση,
Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα, Περιβάλλον...).
Τα εξαρτήματα της συσκευής θερμαίνονται σε πολύ μεγάλο βαθμό κατά τη χρήση. Να
αποφεύγετε την επαφή με το δέρμα. Φροντίστε το ηλεκτρικό καλώδιο να μην έρχεται
ποτέ σε επαφή με τα θερμαινόμενα μέρη της συσκευής.
Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται πάνω στη συσκευή σας είναι ίδια με αυτήν
της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης. Κάθε σφάλμα σύνδεσης είναι πιθανό να
προκαλέσει μη αναστρέψιμες βλάβες που δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
Για να διασφαλίσετε πρόσθετη προστασία, σας συνιστούμε να εγκαταστήσετε στο
ηλεκτρικό κύκλωμα που τροφοδοτεί το μπάνιο, μια διάταξη παραμένοντος ρεύματος
(DDR) με παραμένον ρεύμα λειτουργίας καθορισμένο ώστε να μην υπερβαίνει τα 30
mA. Απευθυνθείτε στον τεχνικό της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης για περισσότερες
πληροφορίες.
Η εγκατάσταση και χρήση της συσκευής θα πρέπει ωστόσο να συμμορφώνονται με
τα πρότυπα που ισχύουν στη χώρα σας.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, σε
ντουζιέρες, νιπτήρες ή σκεύη που περιέχουν νερό.
Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, να την αποσυνδέετε από
το ρεύμα μετά από τη χρήση διότι λόγω της εγγύτητας στο νερό μπορεί να εμφανιστεί
κάποιος κίνδυνος ακόμα και όταν έχει διακοπεί η λειτουργία της.
Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται προς χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) των οποίων η σωματική, αισθητήρια ή
πνευματική ικανότητα είναι μειωμένη, ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση ως προς
τη χρήση, εκτός εάν τα άτομα αυτά βρίσκονται υπό επίβλεψη ή ακολουθούν πρότερες
οδηγίες που αφορούν στη χρήση της συσκευής από κάποιο άτομο που είναι
υπεύθυνο ως προς την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη
προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή ως παιχνίδι.
Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί από την
κατασκευάστρια εταιρεία, το εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις μετά την πώληση της
κατασκευάστριας εταιρείας ή έναν εξειδικευμένο τεχνικό για να αποφευχθεί κάθε
κίνδυνος ατυχήματος.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο εξυπηρέτησης πελατών εάν: η συσκευή υπέστη πτώση, εάν δεν λειτουργεί
κανονικά.
Η συσκευή διαθέτει σύστημα θερμικής ασφάλειας. Σε περίπτωση υπερθέρμανσης
(που οφείλεται λ-χ. σε βούλωμα των διάκενων της πίσω σχάρας), η συσκευή θα
απενεργοποιηθεί αυτομάτως: επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης μετά από
την πώληση
Πρέπει να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα: πριν από τον καθαρισμό και τη
συντήρηση, σε περίπτωση σφάλματος λειτουργίας, αφού έχετε τελειώσει να τη
χρησιμοποιείτε.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο έχει φθαρεί.
Μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό ούτε και να τη βρέχετε με νερό, ακόμα και
κατά τον καθαρισμό
Μην κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
Μην κρατάτε τη συσκευή από το περίβλημα που είναι ζεστό, αλλά από τη χειρολαβή.
Μην αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα τραβώντας το καλώδιο, αλλά τραβώντας
το φις από την πρίζα.
Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρική μπαλαντέζα.
Μην καθαρίζετε τη συσκευή με λειαντικά ή διαβρωτικά προϊόντα.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασία χαμηλότερη των 0 oC και υψηλότερη
των 35 oC.
Εγγύηση:
Η συσκευή σας προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Δεν μπορεί να
χρησιμοποιηθεί για επαγγελματικό σκοπό. Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση
ακατάλληλης χρήσης
.
3. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Τοποθέτηση και αφαίρεση εξαρτημάτων:
Να τοποθετείτε τα εξαρτήματα πάνω στη συσκευή ενώ αυτή είναι κρύα για να
αποφύγετε τον κίνδυνο εγκαυμάτων.
1. Τοποθετήστε το εξάρτημα στη λαβή. (Εικ. 1)
2. Γυρίστε τον δακτύλιο ασφάλισης της λαβής, για να κλειδώσει το εξάρτημα στην θέση
του. (Εικ. 2)
Όλα τα εξαρτήματα τοποθετούνται με τον ίδιο τρόπο.
Για να αποσυνδέστε το εξάρτημα ακολουθείτε την αντίστροφη διαδικασία.
Για να αλλάξετε τις πλάκες της συσκευής ισιώματος ή της συσκευής κατσαρώματος,
πατήστε τα κουμπιά που βρίσκονται στις άκρες των πλακών και τοποθετήστε τις
πλάκες σύμφωνα με τα σχήματα. Κατά την τοποθέτηση των πλακών στη θέση τους,
φροντίστε να τις ασφαλίσετε σωστά στον πάτο της βάσης τους.
Σύνδεση της συσκευής σας:
Αφού ασφαλίστε το εξάρτημα στη λαβή, τοποθετήστε τη συσκευή στο στήριγμά της
και στην συνέχεια πάνω σε μια επίπεδη επιφάνεια.
Βάλτε τη συσκευή στην πρίζα και το διακόπτη στην θέση 1. (Εικ. 3)
Η φωτεινή ένδειξη λειτουργίας θα ανάψει και το εξάρτημα θα αρχίσει να θερμαίνεται.
Περιμένετε μερικά λεmά για να φτάσει η συσκευή στην κατάλληλη θερμοκρασία (1
με 3 λεmά για τα εξαρτήματα "σίδερα". 6 λεmά για τις πλάκες ισιώματος). Όταν
αφαιΡείτε ένα εξάρτημα, πάντα το κρατάτε από τα πλαστικά μέρη του εξαρτήματος,
γιατί οι μεταλλικές περιοχές είναι πολύ ζεστές.
4. ΧΡΗΣΗ
Χρησιμοποιείτε το προϊόν σε καθαρά, ξεμπερδεμένα, στεγνά μαλλιά (για να
αποφύγετε οποιαδήποτε καταστροφή μαλλιών).
1 - ΣΙΔΕΡΑ ΧΤΕΝΙΣΜΑΤΟΣ
Εικ.6 - Για πυκνές μπούκλες Εικ.9 - Για κατσαρές μπούκλες
Εικ.8 - Για σπειροειδή μπούκλες (δαχτυλίδια) Εικ.10 - Για χαλαρές μπούκλες
- Ξεχωρίστε μια μικρή τούφα (πάχους περίπου 2 - 3 εκατοστών). μαλλιών ανάμεσα στο
σωλήνα και τη λαβίδα. - Πιέστε τον μοχλό για να ανοίξετε την λαβή, και βάλτε την
άκρη των την κατεύθυνση της μπούκλας.
- Ελευθερώστε τον μοχλό για να κλείσετε την λαβή. Ελέγξτε ότι οι άκρες είναι σωστά
τυλιγμένες κάτω απ' τη λαβή,προς την κατεύθυνση της μπούκλας
- Κρατήστε τη μονωμένη πλαστική άκρη με το άλλο χέρι - Γυρίστε τη συσκευή για να
τυλίξετε την τούφα γύρω απ' το εξάρτημα. Τυλίξτε την τούφα δουλεύοντάς την προς
την κατεύθυνση του τριχωτού δέρματος του κεφαλιού και προσέχοντας να μην καείτε.
- Κρατήστε το σίδερο σ' αυτή τη θέση για 20 δευτερόλεπτα περίπου (περισσότερη ώρα
για πιο πυκνές μπούκλες).
- Ξετυλίξτε το σίδερο κατά το ήμισυ και στη συνέχεια ανοίξτε τη λαβίδα και αφήστε να
γλιστρήσει η τούφα.
- Επαναλάβετε τη διαδικασία αυτή για να φτιάξετε και άλλες μπούκλες.
2 - ΒΟΥΡΤΣΑ ΓΙΑ ΦΟΡΜΑΡΙΣΜΑ Εικ. 7 - Για μαλακές και κυματιστέςμπούκλες
- Τοποθετήστε τη βούρτσα φορμαρίσματος στο σίδερο για τις μπούκλες, όταν αυτό
είναι κρύο.
- Ξεχωρίστε μια τούφα μαλλιών και τυλίξτε τη γύρω από τη βούρτσα.
- Κρατήστε τη για 20 δευτερόλεπτα περίπου και μετά ξετυλίξτε απαλά.
3 - ΤΟΣΤΙΕΡΑ Εικ.12 - Για κατσαρά μαλλιά
- Ξεχωρίστε μια τούφα πάχους 5 εκατοστών περίπου, ξεκινώντας από τη ρίζα των μαλλιών.
- Ανοίξτε τη λαβή πιέζοντας το μοχλό και τοποθετήστε την τούφα ανάμεσα στις πλά-
κες της τοστιέρας.
- Κρατήστε κλειστές τις πλάκες περίπου για 10 δευτερόλεπτα.
- Ελευθερώστε και στη συνέχεια ξαναρχίστε από τον τελευταίο κυματισμό που έγινε.
4 - ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΓΙΑ ΙΣΙΩΜΑ Εικ.13 - Για ίσια μαλλιά
- Τα μαλλιά σας πρέπει να είναι στεγνά και ξεμπερδεμένα.
- Ξεχωρίστε μια τούφα πάχους 5 εκατοστών περίπου, ξεκινώντας από τη ρίζα των
μαλλιών.
- Ανοίξτε τη λαβή πιέζοντας το μοχλό και βάλτε την τούφα ανάμεσα στις πλάκες
ισιώματος.
- Γλιστρήστε αργά τη συσκευή από τη ρίζα προς την άκρη των μαλλιών.
5. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Βγάλτε τη συσκευή απ' την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει πάνω στο στήριγμά της.
Καθαρίστε το εξάρτημα όταν είναι τελείως κρύο. Σκουπίστε τη λαβή με ένα ελαφρώς
βρεγμένο πανάκι
Ποτέ μη βάζετε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό στη λαβή.
6. ΑΣ ΣΥΜΒΑΛΛΟΥΜΕ ΚΙ ΕΜΕΙΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ!
ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΑ ΜΥΣΤΙΚΑ
Για να αποφύγετετην δημιουργία κενών στα μαλλιά, δουλέψτε με απαλές και
συνεχόμενες κινήσεις.
Για να τονίσετε το αποτέλεσμα, μπορείτε να βάλετε αφρό πριν το ίσιωμα.
ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΑ ΜΥΣΤΙΚΑ
Πάντα να δουλεύετε από τις ρίζες προς τις άκρες των μαλλιών.
Για να τονίσετε το αποτέλεσμα, μπορείτε να βάλετε αφρό πριν ξεκινήσετε να
φτιάχνετε τα μαλλιά σας.
ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΑ ΜΥΣΤΙΚΑ
Αφήστε τα μαλλιά σας να κρυώσουν πριν τα χτενίσετε.
ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΑ ΜΥΣΤΙΚΑ
Για να δώσετε περισσότερο όγκο: ξεχωρίστε τις μπούκλες με τα δάχτυλα.
Για να αποκτήσετε πολύ πυκνές μπούκλες: τυλίξτε λίγα μαλλιά κάθε φορά.
Για πιο μαλακές μπούκλες: τυλίγετε περισσότερα μαλλιά.
Για να αποφύγετε τις ατίθασες άκρες: Ελέγξτε ότι οι άκρες είναι καλά
τυλιγμένες κάτω απ' τη λαβή, με κλίση προς την κατεύθυνση της μπούκλας.
Για ένα πιο φυσικό, κυματοειδές αποτέλεσμα: Χτενίστε ή βουρτσίστε ελαφρώς
τα μαλλιά σας, αφού κρυώσουν οι μπούκλες σας.
GR Her türlü kullanımdan önce, kullanım kılavuzunu ve güvenlik
talimatlarını dikkatle okuyunuz.
1. GENEL TANIMLAMA
1. Konforlu sap
2. Açma/kapama (0 - 1) düğmesi
3. Açık gösterge ışığı
4. Aksesuar kilitleme ve kilit açma halkası
5. Dönebilen kordon
Aksesuarlar
6. Saç şekillendirme maşası (çap 16 mm)
7. Fırça
8. Spiral maşa (çap 14 mm)
9. Düz maşa
l0. XL maşa
11. Tost
12. Seramik kaplama tost plakaları
13. Seramik kaplama düzleştirme plakaları
14. Saklama çantası
2. GÜVENK TAVSİYELERİ
Güvenliğiniz düşünülerek bu cihaz yürürlükteki standartlara ve düzenlemelere (Düşük
Gerilim Direktifleri, Elektromanyetik Uyumluluk, cevre...) uygun olarak üretilmiştir.
Cihazın aksesuarları kullanım sırasında çok ısınır.Cildinizle temasından kaçının.
Cihazın elektrik kordonunun ısınan parçalarla temas etmediğinden emin olun.
Elektrik tesisatınızın voltajının cihazınızın üzerinde belirtilen voltaj ile aynı olduğun-
dan emin olun. Her türlü bağlantı hatası garantinin kapsamayacağı, tamir edile-
meyecek hasarlara neden olabilir.
Ekstra koruma sağlamak için, banyodaki elektrik devresine nominal calışma diferan-
siyel akımı 30mA'i aşmayan bir kaçak akım diferansiyel devre kesicisi (RCD) bağlan-
masını tavsiye ederiz. Montajı yapan görevlilerden tavsiye alın.
Cihazın montajı ve kullanımı ülkenizde uygulanan normlara uygun olarak
yapılmalıdır.
DiKKAT EDiLMESi GEREKEN NOKTALAR: Bu cihazı küvet, duş, lavabo veya
ıslak yüzeylerin yakınında ve elleriniz ıslakken kullanmayın.
Cihaz banyoda kullanıldığında, kapalı olsa bile suyla teması tehlikeli olabileceğinden
kullandıktan sonra fişini çekin.
Bu cihazın, fiziksel, duyusal ya da zihinsel kapasite açısından yeterli olmayan
kişilerce ya da deneyim veya bilgi sahibi olmayan kişilerce (çocuklar da dahil olmak
üzere), guvenliklerinden sorumlu bir kimsenin gozetiminde veya bu kimse tarafından
cihazın kullanımı ile ilgili onceden bilgilendirildikleri durumlar dışında, kullanılma-
ması gerekir. Cocukların cihazla oynamadığından emin olmak icinkontrol etmek ge-
rekir.
Elektrik kordonu hasar görürse her türlü tehlikeyi önlemek için üretici, yetkili servis
veya aynı yetkiye sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir.
Cihazı kullanmamanız ve Yetkili Servise başvurmanız gereken durumlar: cihazınız
düşerse ve normal çalışmazsa.
Cihazda termik koruma sistemi bulunmaktadır. Aşırı ısınma durumunda (örneğin arka
ızgaranın kirlenmesinden dolayı), cihaz otomatik olarak duracaktır: Yetkili Servise
başvurun.
Cihazın fişten çekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bakım işlemlerinden önce,
calışma bozukluğu olması, cihazı kullanımınız biter bitmez.
Kordon hasar gormuşse kullanmayın.
Temizlemek için bile olsa suya değdirmeyin, sokmayın.
Nemli ellerle tutmayın.
Sıcakken gövdeden değil sapından tutun.
Kordonu çekerek fişten çıkartmayın, prizi tutarak cekin.
Elektrik uzatması kullanmayın.
Parlatıcı ve tahriş edici ürünlerle temizlemeyin.
0 .C'nin altında ve 35 .C'nin ustundeki sıcaklıklarda kullanmayın.
GARANTi:
Cihazınız sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Ticari ve mesleki amaçlarla kul-
lanılmamalıdır.
Hatalı kullanım durumunda garanti kapsamı dışında kalacaktır.
3. ÇALIŞTIRMA
Aksesuarların takılması ve çıkartılması:
Yanma riskini önlemek icin, tüm aksesuarları cihaz soğukken yerleştirin.
1. Aksesuarları sapın icine yerleştiriniz.(Şekil. 1)
2. Aksesuarları sabitlemek için, sapın uzerinde bulunan kilitleme halkasını çeviriniz.
(Şekil. 2)
Bütün aksesuarlar için aynı yöntemi uygulayın.
Aksesuarları çıkarmak için, aynı işlemin tersini yapın.
Düzleştiricinin veya tost aparatının plakalarını değiştirmek için, plakaların yan tara-
flarında yer alan düğmelerin üzerine basın ve plakaları şemalara göre kaydırın.
Plakaların yeniden yerlerine takılması sırasında, bölmelerinin sonuna kadar takılma-
larına dikkat edin.
Elektrik bağlantısı:
Aksesuarı sap üzerine taktıktan sonra, cihazı, ayağı üzerinde, düz bir yüzeyde, tam
sabit bir şekilde konumlandırın.
Cihazı prize takın ve düğmeyi 1 üzerine getiriniz. Açık gösterge ışığı yanar ve akse-
suar ısınmaya başlar. (Şekil. 3)
Cihazın doğru ısıya erişmesi için birk dakika bekleyin ("maşa" aksesuarlar icin 1 ila
3 dakika ve tost-düzleştirme plakaları icin 6 dakika).
Bir aksesuarı çıkarırken, aksesuarın yalnızca plastik kısımlarına dokununuz, metal
kısımlar çok sıcaktır.
4. KULLANIM
Saçlar, birbirinden ayrılmış, temiz ve KURU olmalıdır (tahriş olmamaları için).
1 - ŞEKİLLENDİRİCİ MAŞALAR
Şekil 6 - Sıkı bukleler Şekil 9 - Kademeli bukleler
Şekil 8 - Spiral bukleler Şekil 10 - Geniş bukleler
- 2 ila 3 cm genişliğinde bir tutam oluşturunuz.
- Aksesuarın üzerindeki kola bastırarak pensi açınız ve saçların ucunu, maşa ile pens
arasında kaydırınız.
- Kapatmak için pensi serbest bırakın. Saç uçlarının, pens altında, bukle yönünde sarılı
olduğundan emin olun.
- aksesuarın plastik izole ucunu diğer elinizle tutun.
- Saç tutamını, aksesuar etrafında sarmak icin cihazı döndürün.Saç tutamını, yukarı
(saçlı deriye) doğru çıkartarak, sarın.
- Maşayı yaklaşık 20 saniye bekletin (daha sıkı bukleler için daha uzun süre).
- Maşayı yarım açın ve daha sonra, saç tutamının kayması icin pensi acın.
- Yeni bukleler yapmak için, işlemi tekrarlayın.
2 - ŞELLENDİRME FIRÇASI Şekil 7 - Hafif bukleler, dalgalar
- Fırçayı, soğuk durumda iken bukle maşası üzerine yerleştirin.
- Bir saç tutamı oluşturun ve fırçanın etrafına sarın.
- Yaklaşık 20 saniye tutun ve daha sonra yavaşca açın.
3 - TOST Şekil 12 - Şekillenmiş saçlar
- Saçlarınızın dip kısmından başlayarak, yaklaşık 5 cm genişliğinde bir saç tuta oluştu-
run.
- Kol üzerine basarak pensi açın ve saç tutamını, şekillendirici plakaların arasına
yerleştirin.
- Plakaları, yaklaşık 10 saniye kapalı tutun.
- Serbest bırakın ve elde edilmiş son dalgadan hareketle tekrar başlayın.
4 - ZLEŞTİRİ Şekil 13 - Düzleşmiş saçlar
- Saçlarınız, birbirinden ayrılmış ve kuru olmalıdır.
- Saçlarınızın dip kısmından başlayarak, yaklaşık 5 cm genişliğinde bir saç tuta oluştu-
runuz.
- Kol üzerine basarak pensi açınız ve saç tutamını, düzleştirici plakaların arasına
yerleştirin.
- Cihazı, yavaşça, saçlarınızın dip kısmından uçlarına doğru kaydırınız.
5. BAKIM
Cihazı prizden çekin ve kaidesi uzerinde soğumaya bırakın.
Aksesua tamamen soğukken temizleyin. Kolu, nemli yumuşak bir bez yardımıyla silin.
Hiçbir zaman kolun icine su veya başka bir sıvı girmesine izin vermeyiniz.
6. CEVRE KORUMAYA KATKIDA BULUNALIM!
PROFESYONEL İP UÇLARI
Uzunluklar üzerinde cizgili yollar olmaması icin, esnek ve sürekli bir hareketle
uygulama yapınız.
Etkiyi arttırmak için, düzleştirmeden önce, bir biçimlendirici köpük uygulaya-
bilirsiniz.
PROFESYONEL İP UÇLARI
Daima saçlarınızın dip kısmından uçlarına doğru uygulama yapın.
Etkiyi arttırmak için, şekillendirmeden önce, biçimlendirici bir köpük
uygulayabilirsiniz.
PROFESYONEL İP UÇLARI
Saçlarınızı şekillendirmeden önce soğumaya bırakın.
PROFESYONEL İP UÇLARI
Daha fazla hacim vermek için: bukleleri parmaklarınız yardımıyla bölümlere
ayırın
Çok sıkı bukleler elde etmek için: her seferinde az saç sarın.
Daha esnek bukleler icin: daha fazla saç sarın.
Uçuşan uçları önlemek için: ların, pens altında, bukle yönünde sarılı olduğun-
dan emin olun.
Daha doğal bir dalga etkisi elde etmek icin: bukleleri soğumaya bıraktıktan
sonra, saçlarınızı hafifce tarayabilir veya fırçalayabilirsiniz.
TR
œ∞Oq «ùß∑FLU‰
1.«∞Lu«ÅHU‹ «∞FU±W:
1. ±I∂i
2. ±H∑UÕ ¢AGOq/¢uÆn (1-0)
3. ±R®d {uzw ´Mb «∞∑AGOq
4. •KIW ±ÔK∫IW ∞KH∑` Ë«ù¨ö‚
5. ßKp ØNd°Uzw ¥b˸ ±∫u¸¥UÎ
«∞LK∫IU‹:
6. ±Ju«… «∞∑BHOn (°IDd 61 ±Kr)
7. ≠d®U…
8. ±Ju«… ¢πFOb •KeË≤w (°IDd 41 ±Kr)
9. ±Ju«… ¢πFOb ±ºD`
01. ±Ju«… ¢πFOb °Fd÷ ≈{U≠w
11. ±ÔÃ «∞AFd
21. √∞u«Õ ¢Lu¥Z «∞AFd
31. √∞u«Õ ¢LKOf ±DKOW °U∞ºOd«±Op
41. ±∫HEW ∞K∑ªe¥s
¥d§v Æd«¡… ≈¸®Uœ«‹ «ôß∑FLU‰ Ë ¢FKOLU‹ «∞ºö±W °FMU¥W Æ∂q «ß∑FLU‰ «∞LM∑Z.
2. ≈¸®Uœ«‹ «∞ºö±W:
>±s √§q ßö±∑p, ÅÔr ≥c« «∞LM∑Z ©∂IU ∞KLFU¥Od Ë «∞Iu«≤Os «∞ºU¸¥W «∞LHFu‰ (Æu«≤Os «∞∑OU¸
«∞LMªHi, Æu«≤Os «∞∑u«≠IOW «ù∞J∑d˱GMU©OºOW).
>¢B∂` ±K∫IU‹ «∞LM∑Z ßUîMW §b« ´Mb «ôß∑FLU‰, Ë ∞c∞p ¥Ôd§v ¢πMV ∞LºNU. ô
¢∑d„ «∞ºKp «∞JNd°Uzw √°b« ¥ö±f «_§e«¡ «∞ºUîMW ±s «∞LM∑Z.
>¢QØb √Ê Æu… ¢OU¸ «∞A∂JW «∞JNd°UzOW ∞b¥p ¢DU°o Æu… ¢OU¸ «∞LM∑Z. √Í îDQ ≠w «∞∑uÅOq Æb ¥M∑Z ´Mt
{d¸ °U∞LM∑Z , ∞s ¢ALKt «∞CLU≤W .
>∞K∫Bu‰ ´Kv •LU¥W ≈{U≠OW, ¥ÔMB` °∑eË¥b «∞b«zd… «∞JNd°UzOW «∞LGc¥W ∞K∫LÒ °MEU ¢OU¸
¢HU{Kw ±∑ªKn ô ¥∑πUË“ 03 ±OKw √±∂Od. «©KV «∞MB` ±s «∞JNd°Uzw.
>¥πV √Ê ¥∫Cl ¢dØOV «∞LM∑Z Ë«ß∑FLU∞t ∞KIu«≤Os «∞L∫KOW «∞ºU¸¥W «∞LHFu‰ ≠w °Kb„.
>¢∫c¥d : ô ¢º∑FLq «∞LM∑Z √°b«Î°Ob¥s ±∂KK∑Os √Ë °U∞Id» ±s «∞LU¡ «∞Lu§uœ ≠w «∞∫LU ≠w
«_≤U°OV √Ë ≠w «∞LGºKW √Ë √¥W √Ë´OW √îdÈ...
>´Mb «ß∑FLU‰ «∞LM∑Z ≠w «∞∫LUÂ, «≠BKt ´s «∞∑OU¸ °Fb «ô≤∑NU¡ ±s «ß∑FLU∞t, _≤t Æb
¥AJq îDd« ´KOp °U∞Id» ±s «∞LU¡ Ë ∞u ØUÊ ±∑uÆHU ´s «∞∑AGOq.
>
∞r ¥ÔFbÒ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ °u«ßDW √®ªU’ (°Ls ≠ONr «_©HU‰) ±Ls ô ¥∑L∑FuÊ °U∞Ib¸…«∞πºb¥W,
√Ë °Uù±JU≤U‹ «∞FIKOW, √Ë ≈–« ØU≤u« ¥FU≤uÊ ±s «∞IBu¸ √Ë «∞MIh ≠w «∞ª∂d… √Ë «∞LFd≠W, ±U ∞r ¥Ju≤u«
¢∫X ¸´U¥W ®ªh ∞b¥t «∞LFd≠W «∞∑ÒU±W Ë «∞b¸«¥W ≠w «ß∑FLU‰ ≥c« «∞LM∑Z. ô ¢∑d„ «∞LM∑Z ≠w ±∑MUˉ
«_©HU‰.
>
≈–« ØUÊ «∞ºKp «∞JNd°Uzw ¢U∞HUÎ, ¥πV «ß∑∂b«∞t °u«ßDW «∞LÔBMÒl √Ë °u«ßDW ®ªh ±R≥q ∞L∏q ≥c«
«∞FLq ∞Jw ¢∑πMÒV «_îDU¸.
>¢uÆn ´s «ß∑FLU‰ «∞LM∑Z Ë «¢Bq °LdØe îb±W ±F∑Lb ≠w •U‰:
- ßIj «∞LM∑Z ´Kv «_¸÷ °Iu….
- ´b ¢Qœ¥W «∞FLq °AJq Å∫O`.
>“ÔËÒœ ≥c« «∞LM∑Z °MEU «ß∑AFU¸ •d«¸Í ∞Kºö±W. Ë´Mb •bËÀ √Í “¥Uœ… ±Hd©W ≠w «∞ºªu≤W
(±∏öÎ: ≈–« •Bq «≤ºb«œ ≠w «∞A∂JW «∞ªKHOW ∞KLM∑Z), ßO∑uÆn ±ÔπHn «∞AFd ´s «∞∑AGOq
√Ë¢u±U¢OJOUÎ.
>¥πV ≠Bq «∞LM∑Z ´s «∞∑OU¸:-
- Æ∂q «∞∑MEOn Ë «∞BOU≤W
- ≠w •U‰ ˧uœ îKq ≠w «∞∑AGOq
- °Lπdœ «ô≤∑NU¡ ±s «ß∑FLU∞t
- ≠w •U‰ ¨OU°p Ë ∞u ∞K∫EU‹.
>ô ¢º∑FLq «∞LM∑Z ≈–« ØUÊ «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞∑U°l ∞t ¢U∞HUÎ.
>ô ¢GLd «∞LM∑Z °U∞LU¡ Ëô ¢CFt ¢∫X ±U¡ §U¸¥W •∑v Ë∞u °Nb· «∞∑MEOn.
>ô ¢∫Lq «∞LM∑Z °Ob¥s ¸©∂∑Os.
>ô ¢∫Lq «∞LM∑Z ±s ≥OJKt «∞ºUîs, °q ±s «∞LI∂i.
>ô ¢HBq «∞LM∑Z ´s «∞∑OU¸ °u«ßDW ®b «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞∑U°l ∞t, «≠BKt ±s «∞LI∂f ±∂U®d….
>ô ¢º∑FLq ËÅKW ØNd°UzOW.
>ô¢º∑FLq ±u«œ ØU®DW √Ë •U¸ÆW ≠w ¢MEOn «∞LM∑Z.
>ô ¢º∑FLq «∞LM∑Z ≠w °OµW ¢Iq •d«¸¢NU ´s «∞BHd , Ëô ¢e¥b ´s 53 œ¸§W ±µu¥W.
«∞CLU≤W:
ÅÔLr ≥c« «∞LM∑Z ∞öß∑FLU‰ «∞LMe∞w ≠Ij Ë ô ¥LJs «ß∑FLU∞t _¨d«÷ ±NMOW. ¢KGv «∞CLU≤W ≠w
•U‰ «ß∑FLU‰ «∞πNU“ «ß∑FLUô îU©µU.
3. «∞∂b«¥W:
¢dØOV Ë ≤eŸ «∞LK∫IU‹:
¢ÔdØÒV §LOl «∞LÔK∫IU‹ ´Mb±U ¥JuÊ «∞LM∑Z °U¸œ«Î, ¢HUœ¥UÎ∞ûÅU°W °U∞∫dË‚.
1. ¢ÔdØV «∞LK∫IU‹ ´Kv «∞LI∂i.)1.giF(
2. ¢Ôb«¸ •KIW «ùÆHU‰ «∞Lu§uœ… ´Kv «∞LI∂i ∞IHq «∞LK∫o ≠w «∞LJUÊ «∞B∫O`.)2.giF(
¢ÔdØV «∞LK∫IU‹ °MHf «∞ªDu«‹ «∞ºU°IW.
∞MeŸ «∞LK∫IU‹, ¢Ô∑∂l ´Jf «∞ªDu«‹ «∞ºU°IW °∂ºU©W.
∞∑GOOd ∞u•∑v «∞∑LKOf √Ë «∞∑πFOb, ¥ÔCGj ´Kv «_“¸«¸ «∞Lu§uœ… ´Kv §U≤∂w «∞Ku•∑Os Ë ¢Ôe∞Òo ØLU
≥u ±u{` ≠w «∞dßr. ´Mb ¢dØOV «∞Ku•∑Os, ¥πV «∞∑QØb °Q≤NLU ¥∑ªc«Ê «∞LuÆl «∞B∫O`
«∞LÔªBh ∞NLU.
«∞∑uÅOq °U∞∑OU¸:
>°Fb ¢∏∂OX «∞LK∫o ´Kv «∞LI∂i, ¥u{l «∞πNU“ ´Kv ±Rîd¢t ≠w ±u{l £U°X ≠u‚ ßD` ±º∑Id
>¥uÅq «∞πNU“ °U∞∑OU¸ Ë ¥ÔC∂j ±H∑UÕ «∞∑AGOq ´Kv «∞u{FOW 1. ¥Cw¡ «∞LR®d «∞Cuzw
∞K∑uÅOq °U∞∑OU¸ Ë ¥∂b√ ¢ºªOs «∞LÔK∫o ¢b¸¥πOU. )3.giF(
>¥πV «ù≤∑EU¸ °Cl œÆUzo ∞Jw ¥Bq «∞πNU“ ≈∞v œ¸§W «∞∫d«¸… «∞LMUß∂W (±s 1 ≈∞v 3 œÆUzo
∞LK∫IU‹ "±Ju«…", Ë6 œÆUzo _∞u«Õ ±Luà «∞AFd).
´Mb ≤eŸ «∞LK∫o, ¥Ô∫Lq ≠Ij °u«ßDW «∞πe¡ «∞∂öß∑OJw , «_§e«¡ «∞LFb≤OW ¢JuÊ ßUîMW §b«.
¢ÔFUœ ≤Hf «∞FLKOW ∞∑dØOV «∞LK∫IU‹ «_îdÈ.
∞MeŸ «∞LK∫IU‹, ¢ÔFJf «∞FLKOW.
±ö•EW: ∞∑GOOd √∞u«Õ «∞∑LKOf √Ë ±Luà «∞AFd, ¥ÔCFj ´Kv «∞e¸¥s «∞Lu§uœ¥s ´Kv §U≤∂w «_∞u«Õ
Ë ¢Ôe∞o «_∞u«Õ •ºV ±U ≥u ±∂Os ≠w «∞dßr. ¥πV ¢FAOo «_∞u«Õ §Ob« ≠w «∞LuÆl «∞LªBh
∞NLU.
¥∫Lw ©ö¡ «∞ºOd«±Op ≠w «_∞u«Õ ®Fd„ ±s œ¸§U‹ «∞∫d«¸… «∞LHd©W °HCq «∞∑u“¥l «∞L∑πU≤f
∞K∫d«¸….
4. «∞∑AGOq
¥πV √Ê ¥Ôº∑FLq «∞LM∑Z ´Kv «∞AFd «∞LºdÒÕ Ë «∞MEOn Ë «∞πU· (•∑v ô ¥∑Cd¸ «∞AFd).
1. ±Ju«… ¢BHOn «∞AFd:
®Jq 6 - ∞K∑πFb«‹ «∞IBOd…
®Jq 8 - ∞K∑πFb«‹ «∞Fd¥CW (•KIU‹)
®Jq 9 - ∞KπFb«‹ «∞∫KeË≤OW
®Jq 01 - ¢πFb«‹ ±ºMMW
-¢ÔAJq îBKW ®Fd ´d{NU ±s 2 ≈∞v 3 ßM∑r.
-¥ÔH∑` «∞LKIU◊ °U∞CGj ´Kv «∞c¸«Ÿ £r ¥u{l ©d· «∞AFd °Os «∞ICOV Ë «∞LKIU◊.
-Ô¥∑d„ «∞LKIU◊ ∞OD∂o ´Kv √©d«· «∞AFd. ¥πV «∞∑QØb °QÊ «_©d«· ¢K∑n §Ob« œ«îq «∞LKIU◊ Ë
w «¢πUÁ «∞∑πFOb….
-¥Ô∫Lq «∞πe¡ «∞FU“‰ °U∞Ob «_îdÈ.
- ¥Ôb«¸ «∞πNU“ ∞Kn «∞ªBKW •u‰ «∞LK∫o.
¢ÔKnÒ«∞ªBKW °πc°NU ≤∫u ≠dË… «∞d√”, ±l «∞∫c¸ ±s îDd «ô•∑d«‚.
- ¢Ô∑d„ «∞LJu«… ≠w ≥cÁ «∞u{FOW •u«∞w 02 £U≤OW (√Ø∏d ±s –∞p °U∞Mº∂W ∞K∑πFb«‹ «∞IBOd…).
- ¢Ôb«¸ «∞LJu«… ≤Bn œË¸… ≠w «ô¢πUÁ «∞LFUØf £r ¥ÔH∑` «∞LKIU◊ ∞∑∫d¥d «∞ªBKW.
- ¢ÔJd¸ ≤Hf «∞ªDu«‹ ∞∑AJOq ¢πFb«‹ √îdÈ.
≤BUz` «∞∫ö‚
>ù´DU¡ •πr √Ø∂d ∞KAFd: ¥LJs ¢IºOr «∞∑πFb«‹ °u«ßDW «_ÅU°l.
>∞K∫Bu‰ ´Kv ¢πFb«‹ ÆBOd… §b«: ¥ÔKnÒ«∞IKOq ±s «∞AFd.
>∞K∫Bu‰ ´Kv ¢πFb«‹ îHOHW: ¥ÔKnÒ Ø∏Od« ±s «∞AFd.
>∞∑πMV ¢IBÒn «∞AFd: ¥πV «∞∑QØb °QÊ «_©d«· ±KHu≠W §Ob« œ«îq «∞LKIU◊ Ë ≠w «ô¢πUÁ
«∞LMUßV.
>∞Jw ¢∂bË «∞∑Lu§U‹ ©∂OFOW √Ø∏d: ¥LJs ¢ºd¥` «∞AFd ÆKOöΰFb √Ê ¢∂dœ «∞∑πFb«‹.
2. ≠d®U… «∞∑BHOn
®Jq 7 - ∞K∑πFb«‹ «∞ªHOHW Ë «∞∑Lu§U‹
- ¢ÔdØV «∞Hd®U… ´Kv ±Ju«… «∞∑πFOb Ë ≥w °U¸œ….
- ¢ÔAJq îBKW ±s «∞AFd Ë ¢ÔKnÒ•u‰ «∞Hd®U….
- ¢Ô∑d„ «∞LJu«… ≠w ≥cÁ «∞u{FOW •u«∞w 02 £U≤OW £r ¢Ôb«¸ °KDn ≠w «ô¢πUÁ «∞LFUØf.
≤BUz` «∞∫ö‚
>¥πV √Ê ¥Ô∑d„ «∞AFd ∞O∂dœ Æ∂q ¢ºd¥∫t.
3. ±Luà «∞AFd
®Jq 21 - ∞KAFd «∞LLuÃ
- ¢ÔAJq îBKW ±s «∞AFd ´d{NU 5 ßM∑r ¢Id¥∂UÎ, «≤DöÆU ±s §c¸ «∞AFd.
- ¥ÔH∑` «∞LKIU◊ °U∞CGj ´Kv «∞c¸«Ÿ £r ¢u{l «∞ªBKW ±U °Os ∞u•∑w «∞∑Lu¥Z.
- ¢Ô∑d„ «∞Ku•∑Os ±D∂I∑Os ´Kv «∞AFd ∞∫u«∞w 01 £u«Ê.
- ¥Ô∫d¸ «∞AFd Ë ¢ÔJd¸ «∞FLKOW «≤DöÆU ±s «∞∑Luà «∞ºU°o.
≤BUz` «∞∫ö‚
>¥πV °b¡ «∞FLKOW œ«zLU ±s §c˸ «∞AFd ≤∫u «_©d«·.
>∞K∫Bu‰ ´Kv ±HFu‰ √ÆuÈ, ¥LJs œ≥s «∞AFd °Jd¥r «∞∑BHOn Æ∂q ¢Lu¥πt.
4. ¢LKOf «∞AFd
®Jq 31- ∞∑LKOf «∞AFd
- ¥πV √Ê ¥JuÊ «∞AFd ±ÔºdÒ•UÎË §U≠U.
- ¢ÔAJq îBKW ±s «∞AFd ´d{NU 5 ßM∑r ¢Id¥∂UÎ, «≤DöÆU ±s §c¸ «∞AFd.
- ¥ÔH∑` «∞LKIU◊ °U∞CGj ´Kv «∞c¸«Ÿ £r ¢u{l «∞ªBKW ±U °Os ∞u•∑w «∞∑Lu¥Z.
- ¥ÔLd¸ «∞LM∑Z °∂j¡ ±s §c¸ «∞AFd ≈∞v √©d«≠t.
≤BUz` «∞∫ö‚
>∞∑πMV «≤∏MU¡ «∞AFd, ¥πV √Ê ¢JuÊ «∞∫dØW îHOHW Ë ±º∑Ld….
>∞K∫Bu‰ ´Kv ±HFu‰ √ÆuÈ, ¥LJs œ≥s «∞AFd °Jd¥r «∞∑BHOn Æ∂q ¢LKOºt.
5. «∞BOU≤W
>¥ÔHBq «∞πNU“ ´s «∞∑OU¸ Ë ¥Ô∑d„ ≠w «∞∫U±q ∞O∂dœ.
>ô ¢MEn «∞LK∫IU‹ ≈ô ´Mb±U ¢JuÊ °U¸œ… ¢LU±U. ¢ÔLº` «∞c¸«Ÿ °u«ßDW ÆDFW ÆLU‘ ≤U´LW Ë ¸©∂W.
>ô ¢GLd «∞c¸«Ÿ √°b« ≠w «∞LU¡ √Ë √Í ßUzq ¬îd.
6. •LU¥W «∞∂OµW √ËôÎ!
AR
Æ∂q «“ «ß∑HUœÁ «“ œß∑~UÁ ®OuÁ ±Bd· Ë ¢uÅOt ≥UÈ
«¥LMv ¸« °bÆX ±DU∞Ft ØMOb.
1.®dÕ «§e«¡
1-œß∑~OdÁ
2-œØLt ¸Ë®s / îU±u‘ (0-1)
3-Çd«⁄ "¸Ë®s °uœÊ œß∑~UÁ"
4-“°U≤t ÆHq ØdœÊ Ë «“ ÆHq °U“ ØdœÊ ËßU¥q §U≤∂v - “≤@ «î∂U¸
5-ßOr °d‚ ±b˸
ËßU¥q §U≤∂v:
6-«¢uÈ ¬¸«¥g ±u (ÆDd 61±OKv ±∑d)
7-°d”
8-«¢u °d«È ≠d ±U¸Ä}âv (ÆDd 41±OKv ±∑d)
9-«¢u °d«È ≠d ÅU·
01-«¢u °d«È ≠d “¥Uœ
11-±πFb ØMMbÁ
21-ÅH∫t ±πFb ØMMbÁ
31-ÅH∫t ÅU· ØMMbÁ ßd«±OJv
41-ØOn §Ll ¬Ë¸È
2. ¢uÅOt ≥UÈ «¥LMv
>°d«È •Hk «¥LMv ®LU, «¥s œß∑~UÁ ±MD∂o °U {u«°j Ë ±Id¸«‹ §U¸È ±O∂U®b (œß∑u¸«‹ ±d°u◊
°t ≠AU¸ {FOn, «≤D∂U‚ «∞J∑d˱GMU©Oºv, ±∫}j “|ºX).
>œ¸ •Os «ß∑HUœÁ «“ œß∑~UÁ, ËßU¥q §U≤∂v °Ab‹ œ«⁄ ±OAu≤b. «“ ¢LU” ¬≤NU °U ÄußX °bÊ
Äd≥Oe ØMOb. ±DLµs ®u¥b Øt ßOr œß∑~UÁ ≥dÖe œ¸ ¢LU” °U ƺLX ≥UÈ œ«⁄ œß∑~UÁ ≤∂U®b.
>±DLµs ®u¥b Øt ≠AU¸ °d‚ îU≤~v ±MD∂o °U ≠AU¸ °d‚ ±u¸œ ≤OU“ œß∑~UÁ °U®b. ≥dÖu≤t «®∑∂UÁ
œ¸ °d‚ ¸ßU≤v ±O∑u«≤b °U´Y Åb±t œ¥bÊ œß∑~UÁ ®uœ Øt ¢∫X Äu®g {LU≤X Æd«¸ ≤Lv ÖOdœ.
>°d«È ¢Q±Os «¥LMv °OA∑d, ¢uÅOt ±v ®uœ Øt œ¸ ®∂Jt °d‚ •LUÂ, ßOº∑r œ¥Hd«≤ºOq (RDD)
°U §d¥UÊ œ¥Hd«≤ºOq °U Æb¸‹ •b«Ø∏d 03±OKv ¬±ád ≤BV Ödœœ. œ¸ «¥s ±u¸œ «“ ±∑ªBBOs
¢QßOºU‹ °dÆv Ädßg ØMOb.
>≤BV œß∑~UÁ Ë ©d“ «ß∑HUœÁ ¬Ê °U¥b ±DU°o °U «ß∑U≤b«¸œ ¸«¥Z œ¸ ØAu¸ ®LU °U®b.
>«“ «ß∑HUœÁ «“ œß∑~UÁ °U œß∑UÊ îOf œ¸ ≤eœ¥Jv ¬» œ¸ËÊ Ë«Ê, œß∑Auzv ¥U ™dË· œ¥~d
«ØOb«" îuœœ«¸È ØMOb.
>«Öd «“ œß∑~UÁ œ¸ ±∫Oj •LU «ß∑HUœÁ ±v ØMOb, °L∫i ÄU¥UÊ ±Bd·, œË®Uît ¬≤d« «“ Äd¥e
°d‚ °OdËÊ °OU˸¥b “¥d« ≤eœ¥J‡ °uœÊ ¬», •∑v «Öd œß∑~UÁ îU±u‘ °U®b, ±u§V «¥πUœ îDd ±v
®uœ.
>«¥s ËßOKt °d«È «ß∑HUœÁ «≠d«œÈ (®U±q ØuœØUÊ) °U ¢u«≤Uzv Ør §ºLU≤v, •ºv Ë
¸Ë«≤v ¥U ≤b«®∑s ¢πd°t Ë œ«≤g ØU≠v ©d«•v ≤AbÁ «ßX, ±~d ¬≤Jt ØU¸°dœ ¬Ê °U
≤EU¸‹ Ë ¬±u“‘ ≠dœ ±ºµu‰ «¥LMv ¬≤UÊ «≤πU ÖOdœ. °U ≤EU¸‹ °d ØuœØUÊ, «“ °U“È
≤JdœÊ ¬≤NU °U œß∑~UÁ ±DLµs ®u¥b.
>«Öd ßOr œß∑~UÁ ¬ßOV œ¥bÁ °U®b, °d«È ÄOA~OdÈ «“ ≥dÖu≤t îDdÈ, °U¥b ¬≤d« ¢ußj ßU“≤bÁ,
îb±U‹ Äf «“ ≠dË‘ ¬Ê Ë ¥U ®ªBv œ«¸«È ¢ªBh ±AU°t ¢Fu¥i ≤Luœ.
>œ¸ ®d«¥j “¥d «“ œß∑~UÁ «ß∑HUœÁ ≤JdœÁ Ë °t ¥Jv «“ ±d«Øe ±πU“ ¢FLOd«‹ ±d«§Ft ≤LUzOb:
«Öd œß∑~UÁ “±Os «≠∑UœÁ °U®b
«Öd œß∑~UÁ °Du¸ ´UœÈ ØU¸ ≤Lv ØMb.
>«¥s œß∑~UÁ ±πNe °t ËßOKt «¥LMv œ¸ °d«°d •d«¸‹ ±v °U®b. œ¸ Åu¸‹ Öd ®bÊ °}g «“ •b
(°d«È ±∏U‰ ≥M~U ±ºbËœ °uœÊ Öd¥q ÄAX œß∑~UÁ), îAJ‡ Øs °Du¸ «¢u±U¢OJ‡ ±∑uÆn îu«≥b
®b:
œ¸ «¥MBu¸‹ °U îb±U‹ Äf «“ ≠dË‘ ¢LU” •UÅq ≠d±UzOb.
>œ¸ ®d«¥j “¥d °U¥b œË®Uît œß∑~UÁ ¸« «“ Äd¥e °d‚ °OdËÊ ¬Ë¸œ:
Æ∂q «“ ¢LOe ØdœÊ Ë ¢FLOd
œ¸ Åu¸‹ ´b ØU¸Ødœ Å∫O`
°L∫i ÄU¥UÊ «ß∑HUœÁ
œ¸ Åu¸‹ ¨O∂X •∑v °d«È ÇMb ∞∫Et.
>œ¸ Åu¸‹ îd«°v ßOr, «“ «ß∑HUœÁ «“ œß∑~UÁ îuœœ«¸È ØMOb.
>«“ ≠dË°dœÊ œß∑~UÁ °t œ¸ËÊ ¬» •∑v °t ÆBb ¢LOe ØdœÊ «§∑MU» ≤LUzOb.
>«“ ≤~Nb«®∑s œß∑~UÁ °U œßX ±d©u» «§∑MU» ≤LUzOb.
>°GOd «“ œß∑~OdÁ, «“ ≤~Nb«®∑s œß∑~UÁ °U ¸ËØg œ«⁄ îuœœ«¸È ØMOb.
>°U ØAObÊ ßOr °d«È ÆDl °d‚ îuœœ«¸È ØMOb. °d«È ÆDl §d|UÊ °d‚, œË ®Uît ¸« «“ Äd|e îU¸Ã
ØMOb.
>«“ ßOr ¸«°j «ß∑HUœÁ ≤JMOb.
>«“ ±∫Buô‹ “¥d Ë ßU¥MbÁ °d«È ¢L}e ØdœÊ îuœœ«¸È ØMOb.
>«“ œ¸§t •d«¸‹ “¥d 0°CË °UôÈ 53°C «ß∑HUœÁ ≤JMOb.
{LU≤X:
«¥s œß∑~UÁ Åd≠Uΰd«È «ß∑HUœÁ îU≤~v ßUî∑t ®bÁ «ßX. ≤∂U¥b ¬≤d« °d«È «≥b«· •d≠t «È ±u¸œ
«ß∑HUœÁ Æd«¸ œ«œ. œ¸ Åu¸‹ ´b «ß∑HUœÁ Å∫O` «“ œß∑~UÁ, {LU≤X ¬Ê °U©q ±O~dœœ.
3. ¸«Á «≤b«“È
Æd«¸ œ«œÊ Ë °OdËÊ ¬Ë¸œÊ ËßU¥q §U≤∂v:
°d«È ÄOA~OdÈ «“ îDd«‹ ≤U®v «“ ßuî∑~v, ËßU¥q §U≤∂v ¸« “±U≤v
¸ËÈ œß∑~UÁ ßu«¸ ØMOb Øt ßdœ °U®b
1. ËßU¥q §U≤∂v ¸« œ¸ËÊ œß∑~OdÁ °~c«¸¥b.)1.giF(
2. ÄOê ÆHq ®bÊ ±u§uœ ¸ËÈ œß∑~OdÁ ¸« °âdîU≤Ob ¢U ËßOKt §U≤∂v ÆHq ®uœ.)2.giF(
°d«È ØKOt ËßU¥q §U≤∂v °t ≥LOs ©d¥o ´Lq ØMOb.
°d«È °U“ØdœÊ ËßU¥q §U≤∂v, ´Lq ±FJu” ¸« «≤πU œ≥Ob.
°d«È ¢Fu¥i Äö؇ ≥UÈ ÅU· ØMMbÁ Ë ≠dœ ≥MbÁ, ¸ËÈ œØLt ≥UÈ ØMU¸Á
Äö؇ ≥U ≠AU¸ œ«œÁ Ë Äö؇ ¸« ©∂o ¢Bu¥d °OdËÊ °OU˸¥b. œ¸ ±uÆl §UÈ Öc « ®∑s Äö„ ≥U, ¬≤NU
¸« ¢U «≤∑NU œ¸ ±∫q îuœ ≠dË ØMOb.
«¢BU‰ °t °d‚:
>Äf «“ ≤BV ËßOKt §U≤∂v ¸ËÈ œß∑~OdÁ, œß∑~UÁ ¸« °Du¸ £U°X ¸ËÈ ÄU¥t Ë ßD` ÅU· Æd«¸
ϳOb.
>œß∑~UÁ ¸« °t °d‚ ËÅq ØdœÁ, œØLt ¸Ë®s / îU±u‘ ¸« ¸ËÈ 1°~c«¸¥b. ≤LU¥A~d ≤u¸«≤v
«¢BU‰ °t °d‚ ¸Ë®s ®bÁ Ë ËßOKt §U≤∂v ®dËŸ °t œ«⁄ ®bÊ ±OMLU¥b.
>ÇMb œÆOt Å∂d ØMOb ¢U •d«¸‹ œß∑~UÁ °t ±Oe«Ê ô“ °dßb (1-3œÆOIt °d«È ËßU¥q §U≤∂v
ò«¢uå; 6œÆOIt °d«È Äö؇ ≥UÈ ≠d œ≥MbÁ).
œ¸ ±uÆl °OdËÊ ¬Ë¸œÊ ¥J‡ ËßOKt §U≤∂v, ≠Ij °t ƺLX ≥UÈ Äöß∑OJv ¬Ê œßX °e≤Ob “¥d« °ªg
≥UÈ ≠KeÈ °ºOU¸ œ«⁄ ≥º∑Mb.
4. ´LKJdœ
±u≥U °U¥b «“ ≥r °U“ ®bÁ, ¢LOe Ë îAJ‡ °U®Mb (°d«È ÄOA~OdÈ «“ ¬ßOV œ¥bÊ ¬≤NU).
1. «¢uÈ ¬¸«¥g:
≠d≥UÈ ≠AdœÁ - (¢Bu¥d 6)
≠d≥UÈ ±U¸ÄOê (•KIt «È) - (¢Bu¥d 8)
≠d≥UÈ •KIt «È - (¢Bu¥d 9)
≠d≥UÈ °U“ - (¢Bu¥d 01)
œß∑t ±u¥v °U ´d÷ 2¢U 3ßU≤∑v ±∑d ¢AJOq œ≥Ob
°U ≠AU¸ ¸ËÈ «≥dÂ, ÖOdÁ ¸« °U“ ØdœÁ Ë ≤u؇ ±u≥U ¸« ±OUÊ «ß∑u«≤t Ë ÖOdÁ °~c«¸¥b.
ÖOdÁ ¸« ¸≥U ØMOb ¢U °º∑t ®uœ. ±DLµs ®u¥b Øt ≤J‡ ±u≥U °b¸ß∑v “¥d ÖOdÁ Ë œ¸ §NX ≠d Æd«¸
Öd≠∑t °U®Mb.
ƺLX ´U¥o ¸« °U œßX œ¥~d °~Od¥b.
œß∑~UÁ ¸« °âdîU≤Ob ¢U œß∑t ±u °b˸ ËßOKt §U≤∂v °áOâb. œß∑t ±u ¸« œ¸ §NX ÄußX ßd
°âdîU≤Ob. œÆX ØMOb Øt ≤ºu“¥b.
«¢u ¸« °t ±b‹ ¢Id¥∂v 02£U≤Ot œ¸ ≥LUÊ •U‰ ≤~U≥b«¸¥b (°d«È ≠d≥UÈ ≠AdœÁ «¥s “±UÊ °OA∑d
°U¥b °U®b).
«¢u ¸« °t «≤b«“Á ≤Bn °t ´IV °dÖdœ«≤Ob, ßáf ÖOdÁ ¸« °U“ ØMOb ¢U œß∑t ±u ¬“«œ ®uœ.
«¥s «´LU‰ ¸« œË°U¸Á °U ƺLX ≥UÈ ±∑HUË‹ ±u «≤πU œ≥Ob ¢U ≠d≥UÈ °OA∑dÈ «¥πUœ ®uœ.
¸Ë‘ •d≠t «È
>°d«È œ«œÊ •πr °OA∑d: ±O∑u«≤Ob ≠d≥U ¸« °U «≤~A∑UÊ œßX ¢IºOr ØMOb.
>°d«È ≠d≥UÈ îOKv ≠AdœÁ: œß∑t ≥UÈ ØuÇJ‡ ±u ¸« °Du¸ ≥Le±UÊ °áOâU≤Ob.
>°d«È ≠d≥UÈ ≤d±∑d: ´d÷ œß∑t ±u≥U ¸« °OA∑d ØMOb.
>°d«È §KuÖOdÈ «“ «¥πUœ ±u≥UÈ ≠d ≤~d≠∑t: ±DLµs ®u¥b Øt ßd ±u≥U ØU±öÎœ¸ËÊ ÖOdÁ Ë
œ¸ §NX ≠d Æd«¸ Öd≠∑t °U®Mb
>°d«È °bßX ¬Ë¸œÊ ±u≥UÈ ±u«Ã ©∂OFv: ±O∑u«≤Ob Äf «“ ßdœ ®bÊ ≠d≥U ±u≥U ¸« °t ¬¸«±v
®U≤t °e≤Ob.
2. °d” ¬¸«¥g
≠d≥UÈ ≤dÂ, ±u«Ã - ¢Bu¥d 7
°d” ¬¸«¥g ¸« ¸ËÈ «¢uÈ ≠d, “±U≤v Øt ßdœ «ßX, ¢MEOr ØMOb.
œß∑t ±u¥v ¢AJOq œ«œÁ Ë ¬≤d« °b˸ °d” °áOâOb.
°Lb‹ 02£U≤Ot œ¸ «¥s Ë{FOX ≤~t œ«®∑t, ßáf °t ¬¸«±v °U“ ØMOb.
¸Ë‘ •d≠t «È
>Å∂d ØMOb ¢U ±u≥U Æ∂q «“ ¬¸«¥g ßdœ ®uœ.
3. ≠d œ≥MbÁ
±u≥UÈ ±u«Ã - ¢Bu¥d 21
œß∑t ±u¥v °U ´d÷ ¢Id¥∂UÎ5ßU≤∑OL∑d «“ ¸¥At ¢U ≤u؇ ±u ¢AJOq œ≥Ob.
ÖOdÁ ¸« °U ≠AU¸ ¸ËÈ «≥d °U“ ØdœÁ Ë œß∑t ±u ¸« °Os Äö؇ ≥UÈ ≠d œ≥MbÁ Æd«¸ œ≥Ob.
Äö؇ ≥U ¸« °Lb‹ 01£U≤Ot °º∑t ≤~U≥b«¸¥b.
ßáf ¸≥U ØdœÁ Ë «“ ¬îd¥s ±uà °bßX ¬±bÁ ®dËŸ ØMOb.
¸Ë‘ •d≠t «È
>≥LOAt «“ ¸¥At °t ßLX ≤u„ ±u≥U •dØX ØMOb
>°d«È «≠e«¥g •U∞X ±u«Ã ±u≥U ±O∑u«≤Ob Æ∂q «“ ±uà œ«œÊ «“ Øn ≥UÈ ¬¸«¥Av «ß∑HUœÁ ØMOb.
4. ÅU· ØMMbÁ
°d«È ±uÈ ÅU· ®bÁ - ¢Bu¥d 31
±u≥U °U¥b «“ ≥r §b« ®bÁ Ë îAJ‡ °U®Mb.
œß∑t ±u¥v °U ´d÷ ¢Id¥∂UÎ5ßU≤∑OL∑d «“ ¸¥At ¢U ≤u؇ ±u ¢AJOq œ≥Ob.
ÖOdÁ ¸« °U ≠AU¸ ¸ËÈ «≥d °U“ ØdœÁ Ë œß∑t ±u ¸« °Os Äö؇ ≥UÈ ÅU· ØMMbÁ Æd«¸ œ≥Ob.
œß∑~UÁ ¸« °t ¬¸«±v «“ ¸¥At ¢U ≤u؇ ±u≥U •dØX œ≥Ob.
¸Ë‘ •d≠t «È
>°d«È ÄOA~OdÈ «“ ¢U» îu¸œÖv ®bÊ ±u≥U, •dØX ¸ËÈ ±u≥U ¸« °t ¬¸«±v Ë °Du¸ ±b«ËÂ
«≤πU œ≥Ob.
>°d«È «≠e«¥g •U∞X ±u«Ã ±u≥U ±O∑u«≤Ob Æ∂q «“ ±uà œ«œÊ «“ Øn ≥UÈ ¬¸«¥Av «ß∑HUœÁ
ØMOb.
5. ≤EU≠X
>œß∑~UÁ ¸« «“ °d‚ °OdËÊ ¬Ë¸œÁ Ë ¸ËÈ ±∫Lq ¬Ê °~c«¸¥b ¢U ßdœ ®uœ.
>ËßOKt §U≤∂v ¸« “±U≤v ¢LOe ØMOb Øt ØU±öÎßdœ ®bÁ °U®b. œß∑t ¬≤d« °t ØLJ‡ ¥J‡ ÄU¸Çt ≤d Ë
±d©u» ¢LOe ØMOb.
>«“ Ë«¸œ ®bÊ ¬» ¥U ≥d ±U¥l œ¥~d °t œ¸ËÊ œß∑t «ØOb«" îuœœ«¸È ØMOb.
6. •HU™X «“ ±∫Oj “¥ºX
IR
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller
genbruges.
Aflever det en genbrugsstation eller et autoriseret service-
værksted, når det ikke skal bruges mere.
Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller
återvinnas.
Lämna den en återvinningsstation eller en auktoriserad ser-
viceverkstad för omhändertagande och behandling.
Laitteessa on paljon arvokkaita ja kierrätyskelpoisia materiaaleja.
Toimita se keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa
valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta se käsiteltäisiin asianmukai-
sesti.
Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.
Παραδώστε την παλιά συσκευή σας σε κέντρο διαλογής ή ελλείψει τέτοιου
κέντρου σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις το οποίο θα αναλάβει την
επεξεργασία της.
Apparatet ditt inneholder verdifulle materialer som kan gjenvinnes
eller resirkuleres.
Overlat det til et lokalt kommunalt avfallshåndteringspunkt. Cihazınız çok sayıda yeniden değerlendirilebilir veya geri dönüşümlü
malzeme içermektedir.
Değerlendirilebilmesi için cihazınızı bir toplama merkezine veya Yet-
kili Servisine teslim edin.
¥∫∑uÈ ≥c« «∞LM∑Z ´Kv «∞Fb¥b ±s «∞Lu«œ «∞IOLW, Ë«∞∑w ¥LJs ≈´Uœ… ¢BMOFNU.
´Mb «ùß∑GMU¡ ´s «∞LM∑Z «∞Ib¥r ¥Ôd§v ¢ºKOLt _Æd» ±MDIW ¢πLl √Ë ±dØe
îb±W ±F∑Lb ∞K∑FU±q ±Ft °Dd¥IW ¬±MW.
œß∑~UÁ ®LU •UËÈ ±u«œ «¸“®LMbÈ «ßX Øt ÆU°q °U“¥U≠X ≥º∑Mb.
¬Ê ¸« œ¸ ±∫q ±ªBu’ §Ll ¬Ë¸È “°U∞t ≥UÈ ÆU°q °U“¥U≠X Æd«¸ œ≥Ob.
IFU-RO-MULTI_STYLER-CV4032EO.qxd:1800117579 19/01/10 9:13 Page 2
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Rowenta CF4032 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Rowenta CF4032 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 0.54 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info