744979
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
Nikon Worldwide Service Warranty Card
Model name/Produkt/
Nom du modèle/Modelnaam
NIKKOR Z 70-200mm f/2.8 VR S
Serial No./Seriennummer/
Numéro de série/Serienr.
.................................................................................
Purchase date/Kaufdatum/
Date d'achat/Aankoopdatum
.................................................................................
Name and address of customer/Name und Adresse des Käufers/Nom et adresse du client/
Naam en adres van klant
Dealer/Händler/Revendeur/Dealer
Distributor/Distributor/Distributeur/Distributeur
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
The Netherlands
Manufacturer/Hersteller/Fabricant/Fabrikant
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-6290 Japan
Warranty Terms - Nikon Worldwide Service Warranty
En
Nikon Worldwide Service Warranty
Your Nikon equipment is guaranteed against any manufacturing defects for one full year from the date of
purchase. During this period, repairs or adjustments will be made free of charge only upon presentation of the
Nikon Worldwide Service Warranty Card together with the sales slip or other evidence of purchase to
anyauthorized Nikon servicefacility. Establishing the original purchase date should be made by the original
consumer purchaser via the sales slip or other evidence. The warranty is not transferable nor will it be reissued.
The warranty does not cover damage caused by accident, misuse or unauthorized repair, damage caused by
dropping, improper care or storage, or damage resulting from sand or water. It is only valid at authorized Nikon
service facilities.
The warranties are in lieu of all other express or implied warranties and of any other obligation on the part
of the manufacturer and distributor except for the obligations provided by applicable law.
For information on authorized Nikon service facilities, visit
http://imaging.nikon.com/support/index.htm
De
Weltweite Nikon-Garantie
Für Ihr Nikon-Gerät übernehmen wir für alle Herstellungsfehler ein volles Jahr Garantie ab dem Kaufdatum.
Während dieser Garantiezeit werden Reparaturen oder Nachbesserungen nur dann kostenlos durchgeführt,
wenn die Karte für die weltweite Nikon-Garantie zusammen mit dem Kassenbeleg oder einem anderen
Kaufnachweis einer autorisierten Nikon-Servicestelle vorgelegt wird. Das tatsächliche Kaufdatum sollte durch
den ursprünglichen Käufer mittels des Kassenbelegs, der Originalrechnung oder einer gleichwertigen
Bescheinigung nachgewiesen werden. Die Garantie ist weder übertragbar noch wird sie bei eventuellem
Verlust erneut ausgestellt. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden durch Unfälle, unsachgemäßen
Gebrauch oder unbefugte Reparaturen, Stoß-/Fallschäden, falsche Pflege oder Aufbewahrung, sowie Schäden
durch Sand oder Flüssigkeiten. Sie ist nur bei autorisierten Nikon-Servicestellen gültig.
Die Garantie tritt an Stelle aller anderen ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien und sonstigen
Verpflichtungen seitens des Herstellers und Vertreibers mit Ausnahme der geltenden gesetzlichen Rechte
und Ansprüche.
Informationen zu den autorisierten Nikon-Servicestellen finden Sie im Internet unter
http://imaging.nikon.
com/support/index.htm
Fr
Garantie mondiale de réparations Nikon
Votre matériel Nikon est garanti contre tout vice de fabrication pour une année entière à partir de la date de
son achat. Pendant cette période, les réparations ou les réglages seront effectués gratuitement sur simple
présentation de la carte de garantie mondiale de réparations Nikon et de la facture, du ticket de caisse ou de
toute autre preuve d'achat à l'un des centres de réparation Nikon agréés. L'établissement de la date d'achat
originale doit être fait par l'acheteur initial au moyen d'un reçu ou de toute autre pièce probante. Cette
garantie ne peut pas être transférée, et il ne sera délivré aucun duplicata. La garantie ne couvre pas les
dommages dus à un accident, à une mauvaise utilisation et à des réparations effectuées par un personnel non
agréé, ainsi que les dommages dus à une chute, une manipulation ou un rangement inapproprié, ni ceux
causés par le sable ou l'eau. Elle est seulement valable dans les centres de réparation Nikon agréés.
Cette garantie remplace toutes les autres garanties explicites ou implicites et toute autre obligation de la
part du fabricant et du distributeur. La garantie contractuelle, objet de la présente carte, ne prive pas
l'acheteur des garanties légales prévues par la législation applicable.
Pour en savoir plus sur les centres de réparation Nikon agréés, consultez
http://imaging.nikon.com/support/index.htm
Nl
Nikon wereldwijde servicegarantie
Uw Nikon-apparatuur is gewaarborgd tegen alle fabricagefouten gedurende één jaar vanaf de datum van
aankoop. Tijdens deze periode worden reparaties en aanpassingen gratis uitgevoerd, maar alleen bij een
geautoriseerd Nikon-servicecentrum op vertoon van de Nikon wereldwijde servicegarantiekaart, samen met
de aankoopbon of een ander bewijs. Het aantonen van de originele aankoopdatum moet door de originele
koper worden gedaan via de aankoopbon of ander bewijs. De garantie is niet overdraagbaar en mag niet
opnieuw worden verstrekt. De garantie dekt niet de schade veroorzaakt door een ongeluk, onjuist gebruik of
ongeoorloofde reparatie, schade veroorzaakt door vallen, onjuist opbergen of schade als gevolg van zand of
water. De garantie is alleen geldig bij geautoriseerde Nikon-servicecentra.
De garanties zijn in plaats van alle andere expliciete of impliciete garanties en van alle andere
verplichtingen aan de zijde van de fabrikant en distributeur, behalve voor de verplichtingen voorzien
door de geldende wet.
Voor informatie over geautoriseerde Nikon-servicecentra, bezoek
http://imaging.nikon.com/support/index.htm
En
User’s Manual (with Warranty)
De
Benutzerhandbuch (inkl. Garantiebeleg)
Fr
Manuel d’utilisation (avec garantie)
Nl
Gebruikshandleiding (met garantie)
NIKKOR Z 70-200mm f/2.8 VR S
Printed in Thailand
7MMA3045-03
Bitte lesen Sie sorgfältig diese Anleitung, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Ziehen Sie
außerdem das Kamerahandbuch zu Rate.
• Dieses Objektiv ist ausschließlich für den Gebrauch an spiegellosen Kameras mit Nikon-Z-
Bajonett vorgesehen.
• Aktualisieren Sie die Kamerafirmware auf die neueste Version, bevor Sie dieses Objektiv mit der
Z 7, Z 6 oder Z 50 verwenden, da die Kamera das Objektiv sonst möglicherweise nicht richtig
erkennt und Funktionen wie Vibrationreduzierung nicht verfügbar sind.
Die neueste Firmware erhalten Sie im Nikon Download Center.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme dieses Produkts vollständig durch, um
Sach- oder Personenschäden zu verhüten.
Bewahren Sie diese Hinweise griffbereit für alle Personen auf, die das Produkt benutzen.
A WARNUNG: Das Missachten der Warnhinweise, die so gekennzeichnet sind, könnte zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
A VORSICHT: Das Missachten der Warnhinweise, die so gekennzeichnet sind, könnte zu
Sach- oder Personenschäden führen.
A WARNUNG
• Das Produkt nicht auseinandernehmen oder modizieren. Berühren Sie keine Teile aus dem
Geräteinnern, die infolge eines Sturzes oder eines anderen Unfallereignisses freiliegen.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen Stromschlag oder andere
Verletzungen verursachen.
• Sollte das Produkt qualmen, sich überhitzen oder ungewöhnliche Gerüche
absondern, trennen Sie sofort die Kamera-Stromversorgung.
Die fortgesetzte Verwendung kann Brandgefahr, Verbrennungen oder andere Verletzungen zur Folge haben.
• Vor Nässe schützen. Nicht mit nassen Händen anfassen.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen Brand oder Stromschlag verursachen.
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Gegenwart von entammbarem Staub
oder Gas (wie z. B. Propangas, Benzin oder Aerosole).
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann eine Explosion oder einen Brand verursachen.
• Blicken Sie durch das Objektiv nicht direkt in die Sonne oder anderes helles Licht.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann bleibende Schäden am Auge verursachen.
A WARNUNG
• Das Produkt von Kindern fernhalten.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder zur Beschädigung des
Produkts führen. Beachten Sie außerdem, dass Kleinteile ein Erstickungsrisiko darstellen. Sollte
ein Kind irgendein Teil dieses Produkts verschlucken, konsultieren Sie sofort einen Arzt.
• An Orten mit extrem hohen oder niedrigen Temperaturen nicht mit bloßen Händen
handhaben.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verbrennungen oder Erfrierungen führen.
A VORSICHT
• Das Objektiv nicht auf die Sonne oder andere sehr helle Lichtquellen richten.
Das vom Objektiv gebündelte Licht kann einen Brand verursachen oder innere Teile des Produkts
beschädigen. Bei der Aufnahme von Motiven mit Hintergrundlicht sollte die Sonne keinesfalls im oder
nah am Sucherrahmen liegen. Licht, das in die Kamera gebündelt wird, wenn sich die Sonne nah am
Sucherrahmen befindet, kann einen Brand verursachen.
• Bewahren Sie das Produkt nicht längere Zeit an Orten auf, an denen es extrem hohen
Temperaturen ausgesetzt ist, wie in einem geschlossenen Auto oder direkt in der Sonne.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann einen Brand oder Produktschäden verursachen.
• Tragen Sie Kameras oder Objektive nicht mit montierten Stativen oder ähnlichem
Zubehör umher.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder zur Beschädigung des
Produkts führen.
Hinweise für Kunden in Europa
Durch dieses Symbol wird angezeigt, dass elektrische bzw. elektronische Geräte
getrennt entsorgt werden müssen.
Folgendes gilt für Verbraucher in europäischen Ländern:
• Dieses Produkt muss an einer geeigneten Sammelstelle separat entsorgt werden.
Eine Entsorgung über den Hausmüll ist unzulässig.
• Durch getrennte Entsorgung und Recycling können natürliche Rohstoffe bewahrt und die
durch falsche Entsorgung verursachten, schädlichen Folgen für die menschliche Gesundheit
und Umwelt verhindert werden.
• Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder bei den für die Abfallentsorgung
zuständigen Behörden bzw. Unternehmen.
Benutzen des Objektivs
Objektivteile: Namen und Funktionen (Abb. 1)
Die Objektivteile sind links auf diesem Blatt abgebildet.
q
Markierung für
das Ansetzen der
Gegenlichtblende
Hilft beim Ansetzen der Gegenlichtblende.
Siehe
D
w
Gummigriff
e
Zoomring
Drehen, um ein- oder auszuzoomen
(Brennweitenverstellung).
r
Brennweitenskala
Gibt beim Zoomen die ungefähre Brennweite an.
t
Markierung für
Brennweitenskala
y
Fokussierring
Für die manuelle Fokussierung. Wenn Sie
mit dem Autofokus scharfstellen, können Sie
die Scharfstellentfernung durch Drehen des
Fokussierrings manuell verändern, während der
Auslöser bis zum ersten Druckpunkt gedrückt wird;
drücken Sie nach dem Fokussieren den Auslöser für
die Aufnahme vollständig herunter.
u
Display-Taste
Einstellungen speichern oder die vom Objektivinfo-
Display angezeigten Informationen auswählen.
Siehe
B
,
C
i
Objektivinfo-Display
Zeigt die Entfernungseinstellung, den Tiefenschärfebereich
und weitere Informationen an.
o
Objektivrotationsindex
Wird beim Drehen der Kamera aus dem Querformat ins
Hochformat oder umgekehrt verwendet.
Siehe
E
!0
Rotationsindex der
Stativmanschette
!1
Stativmanschettenring
!2
Einstellring
Drehen, um eine mittels Kamera zugeordnete
Einstellung wie Blende oder Belichtungskorrektur
vorzunehmen. Nähere Angaben dazu finden Sie bei
der Beschreibung von Benutzerdef. Funktionszuweis.
im Kamerahandbuch.
!3
Markierung für die
Ausrichtung des Objektivs
Hilft beim Ansetzen des Objektivs an die Kamera.
Siehe
A
!4
Dichtungsmanschette
!5
CPU-Kontakte
Für die Datenübertragung zwischen Objektiv und
Kamera.
!6
L-Fn2-Taste (4 Stellen)
Drücken, um eine mittels Kamera zugeordnete
Funktion auszuführen. Nähere Angaben dazu
finden Sie bei der Beschreibung von Benutzerdef.
Funktionszuweis. im Kamerahandbuch.
!7
Funktionstaste (L-Fn)
!8
Objektivrotationsindex
(90°)
Verwenden, wenn die Kamera vom Querformat
zum Hochformat gedreht wird oder umgekehrt.
Siehe
E
!9
Stativmanschettenrotati-
onsindex (90°)
@0
Befestigungsschraube des
Stativmanschettenrings
Dient zum Fixieren des Stativmanschettenrings in
seiner Position.
@1
Stativmanschettenmon-
tagefuß
@2
Fokusmodusschalter
Ändern Sie den Fokussierungsmodus.
A: Autofokus
M: Manueller Fokus
Beachten Sie, dass die Schärfe ungeachtet der
gewählten Einstellung von Hand eingestellt werden
muss, wenn an der Kamera der Modus für manuelle
Fokussierung gewählt wurde.
@3
Fokusbegrenzungsschalter
Wählen Sie den Autofokusbereich.
• FULL: Auf FULL einstellen, wenn das Motiv mitunter
5 m oder näher ist.
• ∞–5m: Zum schnelleren Fokussieren diese Option
wählen, wenn das Motiv stets mindestens 5 m
entfernt ist.
@4
Sicherheitsschlitz (für
Diebstahlschutzkabel)
In diesem Schlitz können Diebstahlschutzkabel anderer
Hersteller angebracht werden. Weitere Informationen finden
Sie in der Dokumentation des Kabels.
@5
Markierung für die
Arretierung der
Gegenlichtblende
Hilft beim Ansetzen der Gegenlichtblende.
Siehe
D
@6
Gegenlichtblende
Die Gegenlichtblende hält Seitenlicht ab, das ansonsten
zu Streulicht oder Geisterbildern führen kann. Sie dient
zudem dem Schutz des Objektivs.
@7
Markierung für die
Ausrichtung der
Gegenlichtblende
Hilft beim Ansetzen der Gegenlichtblende.
@8
Gegenlichtblende-
Entriegelungstaste
Beim Abnehmen der Gegenlichtblende betätigen.
@9
Stativmanschette
Bei Anbringung der Kamera auf einem Stativ
verwenden.
Siehe
E
#0
Sicherungsschraube der
Stativmanschette
Zum Fixieren der Stativmanschette am
Stativmanschettenmontagefuß verwenden.
#1
Stativmanschetten-
entriegelungshebel
Zum Lösen der Stativmanschette vom
Stativmanschettenmontagefuß verwenden.
#2
Objektivdeckel (vorderer
Deckel)
#3
Objektivdeckel (hinterer
Deckel)
A
Ansetzen und Abnehmen
Ansetzen des Objektivs
z
Schalten Sie die Kamera aus, nehmen Sie den Gehäusedeckel ab und lösen Sie
den hinteren Objektivdeckel.
x
Bringen Sie die Ausrichtungsmarkierungen an Objektiv und Kameragehäuse
in Übereinstimmung, setzen Sie das Objektiv in das Kamerabajonett ein und
drehen Sie das Objektiv entgegen dem Uhrzeigersinn, bis es einrastet.
Abnehmen des Objektivs
z
Schalten Sie die Kamera aus.
x
Halten Sie die Objektiventriegelung gedrückt und drehen Sie währenddessen
das Objektiv im Uhrzeigersinn.
De
Benutzerhandbuch
B
Das Objektivinfo-Display
Der Objektiv-Infobereich i leuchtet auf, wenn das Objektiv an einer Kamera angebracht
wird und die Kamera eingeschaltet wird.
Drücken Sie die Anzeigetaste u, um die Anzeigen wie folgt zu durchlaufen:
Tiefenschärfebereich
Blende
2
Brennweite
Entfernungseinstellung
Index für minimalen Fokussierabstand
1
1
Der Index für minimalen Fokussierabstand ist eine Schätzung des minimalen Fokussierab-
stands bei der jeweiligen Brennweite. Der minimale Fokussierabstand ist je nach Zoomposi-
tion unterschiedlich.
2
Die Blende wird nur angezeigt, wenn sich die Kamera im
Modus A oder M bendet. Die Anzeige für die anderen
Modi ist in der Abbildung dargestellt.
• Bei Auswahl mit dem Fokusmodusschalter erscheint kurzzeitig der Fokusmodus (AF oder MF).
• Bei Verwendung des Fokusbegrenzungsschalters erscheint kurzzeitig der ausgewählte
Fokusbereich (FULL oder ∞–5m).
• Das Display schaltet sich automatisch ab, wenn die Kamera in den Ruhemodus (Standby)
wechselt oder wenn das Objektiv etwa 10 Sekunden lang nicht bedient wurde. Zum
Wiedereinschalten des Displays die Display-Taste drücken.
A
Das Objektivinfo-Display
Die im Objektivinfo-Display angezeigten Angaben für Entfernungseinstellung, Tiefenschärfebereich etc. sind
ungefähre Werte.
C
Display-Optionen
Führen Sie die nachstehenden Schritte aus, um die Einheit Meter (m) oder Feet (ft) für die
Entfernungsanzeige zu wählen oder um die Helligkeit des Objektivinfo-Displays einzustellen.
z Halten Sie die Display-Taste gedrückt, um die Einstellungen anzuzeigen.
• Die Optionen für die Wahl der Einheit oder der Helligkeit erscheinen. Das aktuell
gewählte Element blinkt.
• Drücken Sie die Display-Taste, um zwischen den Anzeigen zu wechseln.
Einheit Helligkeit
xhlen Sie eine Einstellung mithilfe des Objektiv-Einstellrings.
Einheit
- Drehen Sie den Einstellring, um zwischen Meter
(m) und Feet (ft) umzuschalten.
Helligkeit
- Drehen Sie den Einstellring in Richtung „+“ (heller)
oder „−“ (dunkler).
- Wählen Sie zwischen 6 Helligkeitsstufen.
- Um das Display abzuschalten, den Ring in
Richtung „−“ drehen, bis das Symbol auf
wechselt.
• Drücken Sie die Display-Taste, um die Änderungen zu speichern und die Anzeige
zu wechseln.
• Falls die Objektiv-Bedienelemente etwa 5 s lang nicht betätigt werden, verschwinden
die Display-Optionen aus der Anzeige und Änderungen werden nicht gespeichert.
c
Halten Sie die Display-Taste gedrückt, um zur Objektivinfo-Anzeige zurückzukehren.
• Die Wahl von als Helligkeit schaltet das Objektivinfo-Display ab. Zum
Wiedereinschalten des Displays die Display-Taste gedrückt halten.
D
Anbringen und Abnehmen der Gegenlichtblende
Anbringen der Gegenlichtblende
Richten Sie die Markierung für das Ansetzen der Gegenlichtblende an der Markierung für
das Ausrichten der Gegenlichtblende (
q
) aus und drehen Sie dann die Gegenlichtblende
(
w
), bis die Markierung für das Ansetzen an der Markierung für die Arretierung der
Gegenlichtblende (
e
) steht.
Markierung für die
Arretierung der
Gegenlichtblende
Markierung
für die
Ausrichtung der
Gegenlichtble
nde
Markierung für
das Ansetzen der
Gegenlichtblende
Fassen Sie die Gegenlichtblende beim Anbringen oder Abnehmen in der Nähe der
Markierung für das Ausrichten der Gegenlichtblende an (
) und umfassen Sie ihre
Vorderseite nicht zu fest. Bei Nichtgebrauch kann die Gegenlichtblende umgekehrt auf dem
Objektiv montiert werden.
Abnehmen der Gegenlichtblende
Halten Sie die Gegenlichtblenden-Entriegelungstaste gedrückt (
q
), drehen Sie die Blende in der
gezeigten Richtung (
w
) und entfernen Sie sie vom Objektiv (
e
).
Gegenlichtblende-Entriegelungstaste
Die gleiche Vorgehensweise gilt, wenn die Gegenlichtblende umgekehrt montiert ist.
E
Verwendung der Stativmanschette
Wenn Sie ein Stativ verwenden, bringen Sie dieses nicht an der Kamera, sondern an der Sta-
tivmanschette des Objektivs an.
Achten Sie bei Verwendung eines Stativs darauf, dass die Sicherungsschraube der Stativ-
manschette fest angezogen ist. Ansonsten kann das Objektiv herunterfallen und Verlet-
zungen verursachen.
Anbringen der Stativmanschette (Abb. 2)
Schieben Sie den Stativmanschettenmontagefuß vollständig in die Stativmanschette (
q
),
halten Sie ihn in dieser Position fest und ziehen Sie die Sicherungsschraube der Stativman-
schette vollständig an (
w
).
Ändern der Kameraposition (Abb. 3)
Lösen Sie die Befestigungsschraube der Stativmanschette (
q
).
Drehen Sie die Kamera, um den Objektivrotationsindex am Stativmanschettenrotationsindex
auszurichten, der mit der gewünschten Ausrichtung übereinstimmt (Querformat oder Hoch-
format) (
w
), und ziehen Sie dann die Schraube (
e
) an.
Abnehmen der Stativmanschette (Abb. 4)
Lockern Sie die Sicherungsschraube der Stativmanschette (
q
). Drücken Sie den Stativman-
schetten-Entriegelungshebel (
w
) herunter, während Sie den Stativmanschetten-Montage-
fuß (
e
) herausziehen.
Bei Aufnahmen mit Kameras mit eingebautem Blitz
Dort, wo das Licht des eingebauten Blitzes durch das Objektiv oder die Gegenlichtblende blockiert
wird, entstehen Schatten in den Fotos. Nehmen Sie die Gegenlichtblende vor der Aufnahme ab.
Beachten Sie jedoch, dass auch bei abgenommener Gegenlichtblende bei einigen Brennweiten
und Fokussierabständen Schatten erscheinen können.
• Wenn Sie den eingebauten Blitz mit diesem Objektiv verwenden, können Schatten in den Fotos
erscheinen. Bei folgenden Brennweiten und Fokussierabstände können Fotos ohne Schatten
aufgenommen werden.
Kamera
1
Brennweite Entfernungseinstellung
2
Z 50
105 mm 3,0 m oder mehr
135 mm 1,3 m oder mehr
200 mm 1,2 m oder mehr
1
Die neuesten Informationen nden Sie in der Anleitung der Kamera.
2
Ohne angebrachte Gegenlichtblende.
En
Users Manual
Before using this product, please read these instructions carefully. You will also need to consult
the camera manual.
• This lens is intended exclusively for use with mirrorless cameras featuring a Nikon Z mount.
• Update to the latest version of the camera firmware before using this lens with the Z 7, Z 6, or
Z50, as otherwise the camera may fail to correctly recognize the lens and features such as vibra-
tion reduction may be unavailable.
The latest firmware is available from the Nikon Download Center.
For Your Safety
To prevent damage to property or injury to yourself or to others, read “For Your Safety in its
entirety before using this product.
Keep these safety instructions where all those who use this product will read them.
A WARNING: Failure to observe the precautions marked with this icon could result in
death or severe injury.
A CAUTION: Failure to observe the precautions marked with this icon could result in injury
or property damage.
A WARNING
• Do not disassemble or modify this product.
Do not touch internal parts that become exposed as the result of a fall or other
accident.
Failure to observe these precautions could result in electric shock or other injury.
• Should you notice any abnormalities such as the product producing smoke, heat, or unusual
odors, immediately disconnect the camera power source.
Continued operation could result in fire, burns or other injury.
• Keep dry.
Do not handle with wet hands.
Failure to observe these precautions could result in fire or electric shock.
• Do not use this product in the presence of ammable dust or gas such as propane,
gasoline or aerosols.
Failure to observe this precaution could result in explosion or fire.
• Do not directly view the sun or other bright light source through the lens.
Failure to observe this precaution could result in visual impairment.
• Keep this product out of reach of children.
Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction. In addition,
note that small parts constitute a choking hazard. Should a child swallow any part of this
product, seek immediate medical attention.
• Do not handle with bare hands in locations exposed to extremely high or low
temperatures.
Failure to observe this precaution could result in burns or frostbite.
A CAUTION
• Do not leave the lens pointed at the sun or other strong light sources.
Light focused by the lens could cause fire or damage to product’s internal parts. When
shooting backlit subjects, keep the sun well out of the frame. Sunlight focused into the camera
when the sun is close to the frame could cause fire.
• Do not leave the product where it will be exposed to extremely high temperatures,
for an extended period such as in an enclosed automobile or in direct sunlight.
Failure to observe this precaution could result in fire or product malfunction.
• Do not transport cameras or lenses with tripods or similar accessories attached.
Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction.
Notices for Customers in Europe
This symbol indicates that electrical and electronic equipment is to be collected
separately.
The following apply only to users in European countries:
• This product is designated for separate collection at an appropriate collection
point. Do not dispose of as household waste.
• Separate collection and recycling helps conserve natural resources and prevent negative con-
sequences for human health and the environment that might result from incorrect disposal.
• For more information, contact the retailer or the local authorities in charge of waste manage-
ment.
Using the Lens
Parts of the Lens: Names and Functions (Fig. 1)
Refer to the diagram on the left edge of this sheet.
q
Lens hood mounting
mark
Use when attaching the lens hood.
See
D
w
Rubber grip
e
Zoom ring Rotate to zoom in or out.
r
Focal length scale
Determine the approximate focal length when
zooming the lens in or out.
t
Focal length mark
y
Focus ring
Use for manual focus. When focusing using autofo-
cus, you can adjust focus manually by rotating the
ring while the shutter-release button is pressed half-
way; after focusing, press the shutter-release button
the rest of the way down to shoot.
u
Display button
Save settings or choose the information shown in
the lens info panel.
See
B
,
C
i
Lens info panel
View focus distance, depth of field, and other infor-
mation.
o
Lens rotation index
Use when rotating the camera from landscape to
portrait orientation or vice versa.
See
E
!0
Tripod collar rotation
index
!1
Tripod collar ring
!2
Control ring
Rotate to adjust a setting such as Aperture or Exposure
compensation assigned using the camera. For more
information, see the description of Custom control as-
signment in the camera manual.
!3
Lens mounting mark Use when mounting the lens on the camera.
See
A
!4
Rubber lens-mount
gasket
!5
CPU contacts Used to transfer data to and from the camera.
!6
L-Fn2 button
(4 locations)
Press to perform a function assigned using the cam-
era. For more information, see the description of Cus-
tom control assignment in the camera manual.
!7
L-Fn button
!8
Lens rotation index (90°)
Use when rotating the camera from landscape to
portrait orientation or vice versa.
See
E
!9
Tripod collar rotation
index (90°)
@0
Tripod collar ring attach-
ment screw
Use to fix the tripod collar ring in place.
@1
Tripod collar mounting
foot
@2
Focus-mode switch
Change the focus mode.
A: Auto focus
M: Manual focus
Note that regardless of the setting chosen, focus
must be adjusted manually when manual focus
mode is selected using camera controls.
@3
Focus limit switch
Choose the autofocus range.
• FULL: If the subject is sometimes 5 m (16.5 ft) or
closer, set it to FULL.
• ∞–5m: If your subject will always be at distance of
at least 5 m (16.5 ft), select this option for faster
focusing.
@4
Security slot (for anti-
theft cable)
Third-party anti-theft cables can be attached to this
slot. For more information, see the documentation
provided with the cable.
@5
Lens hood lock mark Use when attaching the lens hood.
See
D
@6
Lens hood
Lens hoods block stray light that would otherwise
cause flare or ghosting. They also serve to protect
the lens.
@7
Lens hood alignment
mark
Use when attaching the lens hood.
@8
Lens hood lock release
button
Use when removing the lens hood.
@9
Tripod collar Use when the camera is mounted on a tripod.
See
E
#0
Tripod collar lock screw
Use to fix the tripod collar to the tripod collar mount-
ing foot.
#1
Tripod collar lock release
lever
Use when detaching the tripod collar from the tri-
pod collar mounting foot.
#2
Lens cap (front cap)
#3
Lens cap (rear cap)
A
Attachment and Removal
Attaching the Lens
z
Turn the camera o, remove the body cap, and detach the rear lens cap.
x
Position the lens on the camera body, keeping the mounting mark on the
lens aligned with the mounting mark on the camera body, and then rotate
the lens counterclockwise until it clicks into place.
Removing the Lens
z
Turn the camera o.
x
Press and hold the lens release button while turning the lens clockwise.
B
The Lens Info Panel
The lens Info panel i lights when the lens is attached to a camera and the camera is on.
Press the display button u to cycle the display as shown:
Depth of eld
Aperture
2
Focal length
Focus distance
Minimum focus distance index
1
1
The minimum focus distance index is an estimate of the minimum focus distance at each
focal length. The minimum focus distance varies depending on the zoom position.
2
Aperture is displayed only when the camera is in mode
A or M. The display for other modes is shown in the il-
lustration.
• The focus mode (AF or MF) is briefly displayed when chosen using the focus-mode switch.
• When the focus limit switch is used, the selected focus range (FULL or ∞–5m) is briefly
displayed.
• The panel turns off automatically when the camera standby timer expires or if no lens
operations are performed for about 10 seconds. Press the display button to reactivate the
display.
A
The Lens Info Panel
The focus distance, depth of eld, and other information displayed in the lens Info panel are approximations only.
C
Panel Options
Follow the steps below to choose the units for focus distance from meters (m) or feet (ft) or
adjust the brightness of the lens Info panel.
z
Press and hold the display button to view settings.
• Unit or brightness selection options will be displayed. The currently selected item
will flash.
• Press the display button to toggle between displays.
Units Brightness
x
Choose a setting using the lens control ring.
Units
- Rotate the control ring to choose from meters
(m) or feet (ft).
Brightness
- Rotate the control ring in the “+” (brighter) or “−”
(darker) direction.
- Choose from 6 levels of brightness.
- To turn the lens info panel off, rotate the ring in
the “−” direction until the
icon changes to
.
• Press the display button to save changes and toggle the display.
• If no operations are performed using lens controls for about 5 seconds, panel op-
tions will clear from the display and changes will be canceled.
c
Press and hold the display button to return to the lens information display.
• Choosing for brightness turns the lens info panel off. To turn the display on
again, press and hold the display button.
D
Attaching and Removing the Lens Hood
Attaching the Lens Hood
Align the lens hood mounting mark with the lens hood alignment mark (
q
) and then rotate
the hood (
w
) until the mounting mark is aligned with the lens hood lock mark (
e
).
Lens hood lock mark
Lens hood alignment mark
Lens hood mounting mark
When attaching or removing the hood, hold it near the lens hood alignment mark () and avoid
gripping the front of the hood too tightly. The hood can be reversed and mounted on the lens
when not in use.
Removing the Lens Hood
Keeping the lens hood lock release button pressed (
q
), rotate the hood in the direction
shown (
w
) and remove it from the lens (
e
).
Lens hood lock release button
The same procedure can be used when the hood is reversed.
E
Using the Tripod Collar
When using a tripod, attach it to the lens tripod collar instead of the camera.
When using a tripod, be sure to fully tighten the tripod collar lock screw, otherwise the
lens may fall off the tripod accidentally and cause bodily injury.
Attaching the Tripod Collar (Fig. 2)
Slide the tripod collar mounting foot all the way into the tripod collar (
q
) and keep it in this
position while fully tightening the tripod collar lock screw (
w
).
Changing the Camera's Position (Fig. 3)
Loosen the tripod collar ring attachment screw (
q
).
Rotate the camera to align the lens rotation index with the tripod collar rotation index that
matches the desired orientation (landscape or portrait) (
w
), then tighten the screw (
e
).
Detaching the Tripod Collar (Fig. 4)
Fully loosen the tripod collar lock screw (
q
). While holding down the tripod collar lock re-
lease lever (
w
), slide the tripod collar mounting foot (
e
).
When Shooting Using Cameras with Built-in Flash
Shadows will be visible in photos where the light from the built-in flash is obscured by the lens
or lens hood. Remove the lens hood before shooting. Note, however, that even if the hood is
removed, shadows may still be visible at some focal lengths and focus distances.
• Shadows may be visible in photos when you use the built-in flash with this lens mounted. The
focal lengths and focus distances at which photos can be taken without shadows are as follows.
Camera
1
Focal length Focus distance
2
Z 50
105 mm 3.0 m/9 ft 10.1 in. or more
135 mm 1.3 m/4 ft 3.1 in. or more
200 mm 1.2 m/3 ft 11.2 in. or more
1
For the latest information, refer to the manual of the camera.
2
Lens hood not attached.
Vibration Reduction (VR)
The lens’s on-board vibration reduction can be enabled or disabled using camera controls; see the
camera manual for details.
Vibration reduction reduces blur caused by camera shake, allowing shutter speeds up to 5.5 stops
(Normal mode) slower than would be otherwise and increasing the range of shutter speeds avail-
able.
Note: The effects of VR on shutter speed are measured according to Camera and Imaging Products
Association (CIPA) standards. FX-format lenses are measured using FX-format mirrorless cameras,
DX-format lenses using DX-format mirrorless cameras. Zoom lenses are measured at maximum
zoom.
• Do not turn the camera off or remove the lens while vibration reduction is in effect. If power
to the lens is cut while vibration reduction is on, the lens may rattle when shaken. This is not a
malfunction, and can be corrected by reattaching the lens and turning the camera on.
• Normal and Sport vibration reduction can reduce blur when the camera is mounted on a tripod.
O may however produce better results in some cases depending on the type of tripod and on
shooting conditions.
• Normal and Sport are recommended if the camera is mounted on a monopod.
When the Lens Is Attached
The focus position may change if you turn the camera off and then on again after focusing. If you
have focused on a pre-selected location while waiting for your subject to appear, we recommend
that you do not turn the camera off until the picture is taken.
Precautions for Use
• Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens hood.
• Keep the CPU contacts clean.
• Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immediately and take the lens to
a Nikon-authorized service center for repair.
• Replace the lens caps when the lens is not in use.
• To protect the interior of the lens, store it out of direct sunlight.
• Do not leave the lens in humid locations or in locations in which it may be exposed to moisture.
Rusting of the internal mechanism can cause irreparable damage.
• Do not leave the lens next to open flames or in other extremely hot locations. Extreme heat
could damage or warp exterior parts made from reinforced plastic.
• Rapid changes in temperature may cause damaging condensation inside and outside the lens.
Before taking the lens from a warm to a cold environment or vice versa, place it in a bag or plastic
case to slow the change in temperature.
• We recommend that you place the lens in its case to protect it from scratches during transport.
Lens Care
• Removing dust is normally sufficient to clean the glass surfaces of the lens.
• The uorine-coated front lens element can be cleaned as described below.
- Smudges, fingerprints, and other oily stains can be removed using a soft, clean cotton cloth or
lens cleaning tissue; clean from the center outwards using a circular motion.
- To remove stubborn stains, wipe gently using a soft cloth lightly dampened with a small
amount of distilled water, ethanol, or lens cleaner.
- Any drop-shaped marks left from this process on the water- and oil-repellent surface can sub-
sequently be removed with a dry cloth.
• When cleaning the rear lens element, which is not uorine-coated, remove smudges, fingerprints, and
other oily stains using a soft, clean cotton cloth or lens cleaning tissue lightly dampened with
a small amount of ethanol or lens cleaner. Wipe gently from the center outwards in a circular
motion, taking care not to leave smears or touch the lens with your fingers.
• Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the lens.
• Neutral Color (NC) filters (available separately) and the like can be used to protect the front lens
element.
• If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool, dry location to prevent mold
and rust. Do not store in direct sunlight or with naphtha or camphor moth balls.
Accessories
Supplied Accessories
• LC-77B Lens Cap (front cap)
• LF-N1 Lens Cap (rear cap)
• HB-92 Lens Hood
• CL-C3 Lens Case
D
Using the Lens Case
• The case is intended to protect the lens from scratches, not from falls or other physical shocks.
• The case is not water resistant.
• The material used in the case may fade, bleed, stretch, shrink, or change color when rubbed or wet.
• Remove dust with a soft brush.
• Water and stains can be removed from the surface with a soft, dry cloth. Do not use alcohol, benzene, thinner, or other
volatile chemicals.
• Do not store in locations exposed to direct sunlight or high temperatures or humidity.
• Do not use the case to clean the monitor or lens elements.
• Be careful that the lens does not fall from the case during transport.
Material: Polyester
Compatible Accessories
77 mm screw-on filters
D
Filters
• Use only one lter at a time.
• Remove the lens hood before attaching lters or rotating circular polarizing lters.
Specications
Mount Nikon Z mount
Focal length 70 – 200 mm
Maximum aperture
f/2.8
Lens construction 21 elements in 18 groups (including 6 ED lens elements, 2 aspherical elements, 1 uorite
element, 1 SR lens element, elements with Nano Crystal and ARNEO coats, and a uorine-coated
front lens element)
Angle of view
• FX format: 34°20
–12°20
• DX format: 22°50–8°
Focal length scale Graduated in millimeters (70, 85, 105, 135, 200)
Focusing system Internal focusing system
Vibration reduction Lens shift using voice coil motors (VCMs)
Minimum focus
distance (measured
from focal plane)
• 70 mm zoom position: 0.5 m (1.64 ft)
• 85 mm zoom position: 0.63 m (2.07 ft)
• 105 mm zoom position: 0.68 m (2.23 ft)
• 135 mm zoom position: 0.8 m (2.62 ft)
• 200 mm zoom position: 1.0 m (3.28 ft)
Maximum reproduc-
tion ratio
0.2×
Diaphragm blades 9 (rounded diaphragm opening)
Aperture range f/2.8 – 22
Focus limit switch Two positions: FULL (∞ – 0.5 m) and ∞–5m
Filter-attachment
size
77 mm (P = 0.75 mm)
Dimensions Approx. 89 mm/3.6 in. maximum diameter × 220 mm/8.7 in.
(distance from camera lens mount ange)
Weight Approx. 1440 g (3 lb 2.8 oz) (with the tripod collar)
Approx. 1360 g (3 lb) (without the tripod collar)
Nikon reserves the right to change the appearance, specications, and performance of this product at
any time and without prior notice.
Fig.1/Abb.1/Fig.1/Afb.1
Fig.4/Abb.4/Fig.4/Afb.4
Fig.3/Abb.3/Fig.3/Afb.3
Fig.2/Abb.2/Fig.2/Afb.2
Vibrationsdämpfung (VR)
Die integrierte Vibrationsdämpfung des Objektivs lässt sich mit den Steuerelementen der Kamera
aktivieren oder deaktivieren; Einzelheiten finden Sie im Handbuch der Kamera.
Die Vibrationsdämpfung reduziert Unschärfe durch Verwackeln der Kamera und ermöglicht
Belichtungszeiten bis zu 5,5 Stopps (Normal-Modus) länger als ohne Dämpfung und erhöht die
Spanne von verfügbaren Belichtungszeiten.
Hinweis: Die Auswirkungen von VR auf die Belichtungszeit wurden gemäß den Standards der
CIPA (Camera and Imaging Products Association) gemessen. Objektive im FX-Format werden
unter Verwendung von spiegellosen Kameras im FX-Format und Objektive im DX-Format unter
Verwendung von spiegellosen Kameras im DX-Format gemessen. Zoomobjektive wurden bei
maximalem Zoom gemessen.
• Schalten Sie die Kamera nicht aus oder nehmen Sie nicht das Objektiv ab, während die
Vibrationsreduzierung aktiv ist. Wenn die Stromversorgung des Objektivs bei aktivierter
Vibrationsreduzierung unterbrochen wird, kann das Objektiv rattern, wenn es geschüttelt wird.
Dies ist keine Störung und lässt sich durch erneutes Anbringen des Objektivs und Einschalten
der Kamera beheben.
• Die Vibrationsreduzierungen Normal und Sport können Unschärfe reduzieren, wenn die Kamera
an einem Stativ angebracht ist. Aus kann jedoch mitunter bei einigen Arten von Stativ und
bestimmten Aufnahmebedingungen bessere Ergebnisse liefern.
• Normal und Sport werden empfohlen, wenn die Kamera an einem Einbeinstativ angebracht ist.
Wenn das Objektiv an der Kamera angesetzt ist
Die Entfernungseinstellung kann sich ändern, wenn Sie die Kamera nach dem Scharfstellen aus- und
wieder einschalten. Haben Sie die Schärfe auf einen bestimmten Abstand voreingestellt und warten
darauf, dass das Hauptobjekt erscheint, sollten Sie die Kamera zwischenzeitlich nicht abschalten, bevor
das Bild aufgenommen ist.
Vorsichtsmaßnahmen
• Tragen oder heben Sie das Objektiv oder die Kamera nicht an der angesetzten Gegenlichtblende.
• Halten Sie die CPU-Kontakte sauber.
• Sollte die Dichtungsmanschette beschädigt sein, benutzen Sie das Objektiv nicht weiter,
sondern bringen Sie es zum Nikon-Kundendienst zur Reparatur.
• Setzen Sie die Objektivdeckel wieder auf, wenn Sie das Objektiv nicht benutzen.
• Um das Innere des Objektivs zu schützen, bewahren Sie es nicht unter direkter Sonneneinstrahlung
auf.
• Bewahren Sie das Objektiv nicht in feuchter Umgebung auf oder an Orten, wo es Nässe
ausgesetzt sein könnte. Die Korrosion innenliegender Teile kann zu irreparablen Schäden führen.
• Bewahren Sie das Objektiv nicht in der Nähe von offenen Flammen oder in sehr heißer
Umgebung auf. Extreme Hitze kann Außenteile aus verstärktem Kunststoff beschädigen oder
verformen.
• Plötzliche Temperaturschwankungen können eine schädliche Bildung von Kondenswasser
im und auf dem Objektiv verursachen. Bevor Sie es an einen Ort mit deutlich höherer oder
niedrigerer Temperatur bringen, sollten Sie das Objektiv in eine Tasche oder eine Plastiktüte
packen, um eine langsame Temperaturangleichung zu bewirken.
• Wir empfehlen Ihnen, das Objektiv während des Transports in seinem Beutel aufzubewahren, um es vor
Kratzern zu schützen.
Pege des Objektivs
• Normalerweise ist das Entfernen von Staub ausreichend für das Reinigen der Glasflächen.
• Das uorbeschichtete vordere Objektivelement lässt sich wie folgt reinigen.
- Schmiere, Fingerabdrücke und andere fettige Flecken lassen sich mit einem weichen,
sauberen Baumwolltuch oder einem Objektivreinigungstuch entfernen. Reinigen Sie die Linse
mit Kreisbewegungen von der Mitte nach außen.
- Um hartnäckige Flecken zu beseitigen, verwenden Sie zum sanften Wischen ein weiches Tuch,
das leicht mit destilliertem Wasser, Ethanol oder Objektivreiniger angefeuchtet ist.
- Von diesem Vorgang herrührende Tropfenflecken auf der wasser- und fettabweisenden
Glasfläche können anschließend mit einem trockenen Tuch abgewischt werden.
• Entfernen Sie beim Reinigen des nicht uorbeschichteten hinteren Objektivelements Flecken,
Fingerabdrücke und andere fettige Verunreinigungen mit einem weichen, sauberen
Baumwolltuch oder Objektivreinigungstuch, das leicht mit einer geringen Menge Ethanol oder
Objektivreinigungsmittel befeuchtet wurde. Wischen Sie sanft in Kreisbewegungen von der
Mitte nach außen und achten Sie darauf, keine Schlieren zu hinterlassen oder das Objektiv nicht
mit den Fingern zu berühren.
• Verwenden Sie niemals organische Lösungsmittel wie Verdünner oder Waschbenzin zur Reinigung des
Objektivs.
• Zum Schutz der Frontlinse kann ein NC-Klarglasfilter (separat erhältlich) oder dergleichen verwendet
werden.
• Wenn das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet wird, lagern Sie es an einem kühlen,
trockenen Ort, um Schimmel und Korrosion zu vermeiden. Lagern Sie das Objektiv nicht direkt
in der Sonne oder zusammen mit Mottenkugeln aus Naphthalin oder Kampfer.
Zubehör
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
• Objektivdeckel LC-77B (vorderer Deckel)
• Objektivdeckel LF-N1 (hinterer Deckel)
• Gegenlichtblende HB-92
• Objektivbeutel CL-C3
D
Verwenden des Objektivbeutels
• Dieser Objektivbeutel schützt das Objektiv vor Kratzern, nicht jedoch vor Schäden durch Fallenlassen oder andere
Stoßeinwirkungen.
• Dieser Objektivbeutel ist nicht wasserdicht.
• Das für den Objektivbeutel verwendete Material kann ausbleichen, abfärben, sich dehnen, schrumpfen oder die Farbe
ändern, wenn es gerieben oder nass wird.
• Entfernen Sie Staub mit einer weichen Bürste.
• Wasser und Flecken auf der Oberäche lassen sich mit einem weichen, trockenen Tuch entfernen. Verwenden Sie niemals
Alkohol, Waschbenzin, Farbverdünner oder andere üchtige Chemikalien.
• Nicht im direkten Sonnenlicht, bei hohen Temperaturen oder hoher Luftfeuchte aufbewahren.
• Benutzen Sie den Beutel keinesfalls für das Reinigen von Monitoren oder Linsen.
• Achten Sie darauf, dass das Objektiv während des Transports nicht aus dem Beutel fällt.
Material: Polyester
Kompatibles Zubehör
Schraubfilter 77 mm
D
Filter
• Verwenden Sie zur gleichen Zeit nur ein Filter.
• Nehmen Sie die Gegenlichtblende ab, bevor Sie ein Filter anbringen oder ein Zirkular-Polfilter drehen.
Technische Daten
Bajonett Nikon-Z-Bajonett
Brennweite 70 – 200 mm
Lichtstärke 1 : 2,8
Optischer Aufbau
21 Elemente in 18 Gruppen (darunter 6 ED-Glas-Linsen, 2 asphärische Elemente,
1Fluoritelement, 1 SR-Glas-Linse, Elemente mit Nanokristall und ARNEO-Beschichtungen
und ein uorbeschichtetes vorderes Objektivelement)
Bildwinkel
• FX-Format: 34°20
–12°20
• DX-Format: 22°50–8°
Brennweitenskala Unterteilt in Millimeter (70, 85, 105, 135, 200)
Fokussiersystem Innenfokussierung
Vibrationsdämpfung Objektivverschiebung mit Schwingspulenmotoren (VCMs)
Minimaler Fokusabstand
(gemessen von der
Fokusebene)
• 70-mm-Zoomposition: 0,5 m
• 85-mm-Zoomposition: 0,63 m
• 105-mm-Zoomposition: 0,68 m
• 135-mm-Zoomposition: 0,8 m
• 200-mm-Zoomposition: 1,0 m
Maximaler
Abbildungsmaßstab
0,2×
Blendenlamellen 9 (abgerundet)
Blendenbereich 2,8 – 22
Fokusbegrenzungsschalter
Zwei Positionen: FULL (∞ – 0,5 m) und ∞–5m
Filtergewinde 77 mm (P = 0,75 mm)
Abmessungen ca. 89 mm maximaler Durchmesser × 220 mm (Länge ab Bajonettauage)
Gewicht ca. 1440 g (mit Stativmanschette)
ca. 1360 g (ohne Stativmanschette)
Nikon behält sich vor, jederzeit das Erscheinungsbild, die technischen Daten oder die Leistungsmerkmale
dieses Produkts ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Nikon NIKKOR Z 70-200mm f - 2.8 VR S bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Nikon NIKKOR Z 70-200mm f - 2.8 VR S in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 3,5 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info