Description (g. A) English
1. On/o dial
Timer dial
• T urn the knob clockwise to switch on the device.
• T urn the knob to set the timer: 1 minute - 30 minutes.
• T urn the knob fully counterclockwise to switch o the device.
2. T emperatur e dial • T urn the knob to set the temperature: 80 °C - 200 °C.
3. Pow er indicator (red) • The indicator comes on when the device is switched on.
4. Heating indicator (blue)
• The indicator comes on when the device is heating .
• The indicator goes o when the device has reached the set
temperature.
5. Removable pan
6. Frying basket
7. Release button
• Press the button to r emove the frying basket from the removable
pan.
8. Handle
(frying basket)
9. Ventilation openings
Safety
• Read the manual carefully before use. Keep the manual f or future ref erence.
• The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages t o property or persons
caused by non-observance of the safety instructions and improper use of the device.
• Only use the device for its intended purposes. Do not use the device f or other purposes than
described in the manual.
• Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective,
replace the device immediately .
• The device is suitable for indoor use only . Do not use the device outdoors.
• The device is suitable for domestic use only . Do not use the device for commer cial purposes.
• Do not use the device near bathtubs, showers , basins or other vessels containing water .
• Do not expose the device to water or moisture .
• Make sure that the device does not come into contact with ammable material .
• Keep the device away from heat sour ces. Do not place the device on hot sur faces or near open
ames.
• Do not cover the device.
• Make sure that there is sucient space around the devic e to allow heat to escape and provide
sucient ventilation.
• Place the device on a stable, at surface.
• Place the device on a heat-resistant and splash-pr oof sur face.
• Do not place the device on a hob.
• Do not use charcoal or similar combustible fuels.
• Beware of hot parts. T he surfaces marked with a caution symbol for hot sur faces are liable to become
hot during use. The accessible surfaces can become hot when the device is operating.
• Be careful when touching the device. Use o ven gloves if you need to t ouch the device during or
shortly after use.
• Make sure that your hands are dry before touching the device .
• Do not ll the removable pan with oil or frying fat. T he device uses hot air to prepare f ood.
• Beware of steam and splashes when putting food into the hot r emovable pan.
• Do not pour cold water into the hot remo vable pan. The water will splash and damage the
removable pan.
• The removable pan becomes v ery hot during use. Do not touch the hot removable pan.
• Do not leave the device unattended at an y time during or directly after use.
• Do not move the device while it is switched on or is still hot. Remove the mains plug fr om the wall
socket and wait until the device has cooled down.
Electrical safety
• T o reduce risk of electric shock, this produc t should only be opened by an authorized technician
when service is required.
• Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur .
• Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable
or mains plug is damaged or defective, it must be replaced b y the manufacturer or an authorised
repair agent.
• Before use, alwa ys check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plat e of the
device.
• Connect the device to an earthed wall socket. If necessary, use an earthed extension cable of a
suitable diameter .
• Always fully unwind the mains cable and the extension cable .
• Only use the appropriate connector to operate the devic e.
• The device is not intended to be operat ed by means of an external timer or separate remote-control
system.
• Do not move the device by pulling the mains cable. Make sur e that the mains cable cannot become
entangled. Make sure that the mains cable does not hang over the edge of a w orktop and cannot be
caught accidentally or tripped over .
• Do not immerse the device, the mains cable or the mains plug in water or other liquids.
Initial use
• Clean the device. Refer to the section “Cleaning and maintenanc e” .
• Place the frying basket into the removable pan.
Note: The device is equipped with a safety lock. If the removable pan is not placed in the device
correctly, the devic e will not operate.
• Insert the mains plug into the wall socket.
• Switch on the device using the on/o dial.
• Set the temperature dial to the maximum temperatur e. The heating indicator comes on.
• Wait f or a few minutes until the heating indicator goes o . The device has r eached the set
temperature.
• Switch o the device using the on/o dial.
• Remove the mains plug from the wall socket.
• Allow the device to cool down complet ely.
Note: If you switch on the device for the rst time , the device may emit a little smoke and a characteristic
smell for a short period. T his is normal operation.
Use
The device can be used for hot-air frying or baking food.
Note: For baking food , it is recommended to pre-heat the device for 5 minutes:
• Make sure that the on/o dial is in the “OFF“ position.
• Insert the mains plug into the wall socket.
• Remove the removable pan fr om the device using the handle.
• Place the removable pan on a at, stable and hea t-resistant surface.
• Put the food into the frying basket.
Note: Small pieces will fry or roast better and more quickly than large pieces.
• Place the frying basket into the removable pan.
• Place the removable pan int o the device.
• Switch on the device using the on/o dial. Set the timer using the timer dial.
• Set the temperature using the temperatur e dial.
Note: If the device is cold, add 3 minutes to the cooking time.
• Some types of food need to be shaken halfway through the prepara tion time. Refer to the section
“Settings” .
• If the timer reaches zero, a ring will sound and the devic e will switch o automatically .
• Remove the mains plug from the wall socket.
• Allow the device to cool down complet ely.
Hints for use
• Shaking smaller ingredients halfway through the prepara tion time optimises the end result and can
help prevent unevenly fried f ood.
• Do not block the air outlet at the rear of the device to prev ent disruption of the airow.
• Preparing greasy ing redients may cause extra smoke, but this will not cause any harm t o the device
or impair the taste of the nished food.
Settings
Note: The settings in the table are indications only . Ingredients may dier in origin, size, shape and
brand. We cannot guarantee the best setting for your ingr edients.
Food type
W eight
(g)
Time
(min.)
T emperature
(°C)
Remarks
Fro zen chips 200-400 16-23 200
Shake halfway through the
preparation time.
Homemade chips 200-400 22-23 180-200
Add 1/2 spoon of oil.
Shake halfway through the
preparation time.
Breadcrumb cheese
snacks
200-300 12-18 190
Chicken nuggets 100-500 15-18 200
Chicken llets 100-500 22-28 200 If necessary, turn the food.
Drumsticks 100-500 22-25 180 If necessary, turn the food.
Steaks 100-500 12-20 180 If necessary, turn the food.
Chicken chops 100-500 15-23 180 If necessary, turn the food.
Hamburgers 100-500 11-18 180 Add 1/2 spoon of oil.
Fro zen sh ngers 100-400 10-16 200 Add 1/2 spoon of oil.
Cupcakes 5 pieces 19-22 200
Cleaning and maintenance
W arning!
• Before cleaning or maintenance , switch o the device, remo ve the mains plug from the wall socket
and wait until the device has cooled down.
• Do not use cleaning solvents or abrasives.
• Do not use sharp objects.
• Do not immerse the device in water or other liquids.
• Do not attempt to repair the device. If the device does not opera te correctly , replace it with a new
device.
• Clean the device after each use:
• Remove the removable pan fr om the device using the handle.
• Remove the frying basket from the removable pan.
• Clean the removable pan and the frying basket in the diswasher or in soapy water . Thoroughly
dry the accessories with a clean, dr y cloth.
• Clean the outside of the device using a soft, damp cloth. T horoughly dry the outside of the device
with a clean, dry cloth.
Beschrijving (g. A) Nederlands
1. Aan/uit-knop
Timerknop
• Draai de knop rechtsom om het apparaat in te schakelen.
• Draai de knop om de timer in te stellen: 1 minuut - 30 minuten.
• Draai de knop volledig linksom om het apparaat uit te schakelen.
2. T emperatuurknop • Draai de knop om de temperatuur in te stellen: 80 °C - 200 °C.
3. Voedingsindicat or
(rood)
• De indicator gaat branden als het apparaat wor dt ingeschakeld.
4. Opwarmindicator
(blauw)
• De indicator gaat branden als het apparaat wor dt opgewarmd.
• De indicator gaat uit als het apparaat de ingestelde temperatuur
heeft bereikt.
5. Uitneembare pan
6. Frituurmand
7. Ontgrendelingsknop
• Druk op de knop om de frituurmand uit de uitneembare pan te
verwijderen.
8. Handgreep
(frituurmand)
9. Ventilatieopeningen
V eiligheid
• Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door . Bewaar de handleiding voor latere raadpleg ing.
• De fabrik ant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen
veroorzaakt door het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik v an het apparaat.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere
doeleinden dan beschreven in de handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect
apparaat onmiddellijk.
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buit enshuis.
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor
commerciële doeleinden.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen
die water bevatten.
• Stel het apparaat niet bloot aan water of v ocht.
• Zorg ervoor dat het apparaat niet in contact komt met brandbaar materiaal.
• Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen. Plaats het apparaat niet op hete oppervlakken
of in de buurt van open vuur.
• Bedek het apparaat niet.
• Zorg ervoor dat er voldoende ruimte rondom het appar aat is voor het ontsnappen van warmte en
voor voldoende ventilatie .
• Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond .
• Plaats het apparaat op een hittebestendig en spatvrij oppervlak.
• Plaats het apparaat niet op een kookplaat.
• Gebruik geen houtskool of gelijksoortige brandbare brandstoen.
• Pas op voor hete delen. De oppervlakken die zijn gemarkeerd met een waarschuwingssymbool voor
hete oppervlakken worden heet tijdens gebruik. De toegankelijke opper vlakken kunnen heet worden
wanneer het apparaat in gebruik is.
• Wees voorzichtig wanneer u het apparaat aanr aakt. Gebruik ovenhandschoenen indien u het apparaat
tijdens of kort na gebruik moet aanraken.
• Zorg ervoor dat uw handen droog zijn voorda t u het apparaat aanraakt.
• Vul de uitneembare pan niet met olie of frituurvet. Het apparaat maakt gebruik van warme lucht om
voedsel te bereiden.
• Pas op voor st oom en spetters wanneer u voedsel in de hete uitneembare pan doet.
• Giet geen koud water in de hete uitneembare pan. Het wat er zal spetteren en de uitneembare pan
beschadigen.
• De uitneembare pan wordt zeer heet tijdens gebruik. Raak de hete uitneembare pan niet aan.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter tijdens of dir ect na gebruik.
• Verplaats het apparaa t niet wanneer het is ingeschakeld of nog heet is. Verwijder de netstekker uit
het stopcontact en wacht totdat het apparaat is af gekoeld.
Elektrische veiligheid
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op
elektrische schokken te verkleinen.
• Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voor doen.
• Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het netsnoer of
de netstekker beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een erkend servicecentrum
worden vervangen.
• Controleer voor gebruik altijd of de netspanning o vereenkomt met de spanning op het typeplaatje
van het apparaat.
• Sluit het apparaat aan op een geaard stopcontact. Gebruik indien nodig een geaard verlengsnoer met
een geschikte diameter .
• Wikkel het netsnoer en het verlengsnoer altijd volledig af .
• Gebruik uitsluitend de juiste stekker om het apparaat te bedienen.
• Het apparaat is niet bedoeld voor bediening met behulp van een externe timer of een afzonderlijk
afstandbedieningssysteem.
• Verplaats het apparaat niet door aan het netsnoer te tr ekken. Zorg ervoor dat het netsnoer niet in de
war kan geraken. Zorg ervoor dat het netsnoer niet over de rand van een werkblad hangt, dat het niet
per ongeluk verstrengeld kan raken en dat niemand erover kan struikelen.
• Dompel het apparaat, het netsnoer of de netstekker niet onder in water of andere vloeistoen.
Eerste gebruik
• Reinig het apparaat. Zie het gedeelte “Reiniging en onderhoud” .
• Plaats de frituurmand in de uitneembare pan.
Opmerking: Het apparaat is voorzien van een veiligheidsvergrendeling . I ndien de uitneembare pan
niet juist in het apparaat is geplaatst, zal het apparaat niet werken.
• Plaats de netstekker in het stopcontact.
• Schakel het apparaat in met behulp van de aan/uit-knop.
• Stel de temperatuurknop in op de maximale temperatuur . De opwarmindicator gaat branden.
• Wacht een paar minuten totdat de opwarmindicat or uit gaat. Het apparaat heeft de ingestelde temperatuur
bereikt.
• Schakel het apparaat uit met behulp van de aan/uit-knop.
• Verwijder de netstekker uit het stopcontact.
• Laat het apparaat volledig afkoelen.
Opmerking: Indien u het apparaat voor de eerste keer inschakelt, kan gedurende korte tijd een lichte
rookontwikkeling ontstaan en een karakteristieke geur vrijkomen. Dit is normaal.
Gebruik
Het apparaat kan worden gebruikt voor frituren met hete lucht of het bakken van voedsel .
Opmerking: V oor het bakken van voedsel is het raadzaam om het apparaat 5 minuten voor te v erwarmen:
• Zorg ervoor dat de aan/uit-knop in de stand “OFF” staat.
• Plaats de netstekker in het stopcontact.
• Verwijder de uitneembare pan uit het apparaat met behulp van de handgr eep.
• Plaats de uitneembare pan op een vlakke, stabiele en hittebestendige ondergr ond.
• Doe het voedsel in de frituurmand.
Opmerking: Kleine stuk ken frituren of braden beter en sneller dan grote stukken.
• Plaats de frituurmand in de uitneembare pan.
• Plaats de uitneembare pan in het apparaat.
• Schakel het apparaat in met behulp van de aan/uit-knop. Stel de timer in met de timerknop.
• Stel de temperatuur in met de temperatuurknop .
Opmerking: V oeg als het apparaat koud is 3 minuten aan de kooktijd toe.
• Sommige soorten voedsel moeten halverwege de bereidingstijd worden geschud. Zie het gedeelte
“Instellingen” .
• Indien de timer op nul staat, klinkt er een belletje en wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.
• Verwijder de netstekker uit het stopcontact.
• Laat het apparaat volledig afkoelen.
Aanwijzingen voor gebruik
• Het halverwege de bereidingstijd schudden van kleinere ingrediënten optimaliseert het eindresultaat
en kan ongelijkmatig frituren van het voedsel helpen voorkomen.
• Blokkeer de luchtuitlaat aan de achterzijde van het apparaat niet om verstoring van de luchtstroom
te voorkomen.
• Bij het bereiden van vette ingrediënten kan extra rook ontstaan, maar dit zal het apparaat niet beschadigen
en geen afbreuk doen aan de smaak van het bereide voedsel .
Instellingen
Opmerking: De instellingen in de tabel zijn slechts indicaties. Ingrediënten kunnen verschillen in oorsprong ,
grootte, v orm en merk. W e kunnen de beste instelling voor uw ingrediënt en niet garanderen.
T yp e voedsel
Gewicht
(g)
Tijd
(min.)
T emperatuur
(°C)
Opmerkingen
Bevroren frites 200-400 16-23 200
Halverwege de bereidingstijd
schudden.
Zelfgemaakte frites 200-400 22-23 180-200
1/2 lepel olie toevoegen.
Halverwege de bereidingstijd
schudden.
Gepaneerde
kaassnacks
200-300 12-18 190
Kipnuggets 100-500 15-18 200
Kiplets 100-500 22-28 200
Indien nodig, het voedsel
omkeren.
Drumsticks 100-500 22-25 180
Indien nodig, het voedsel
omkeren.
Biefstukken 100-500 12-20 180
Indien nodig, het voedsel
omkeren.
Kipkarbonades 100-500 15-23 180
Indien nodig, het voedsel
omkeren.
Hamburgers 100-500 11-18 180 1/2 lepel olie toevoegen.
Bevroren vissticks 100-400 10-16 200 1/2 lepel olie toevoegen.
Cupcakes 5 stuks 19-22 200
Reiniging en onderhoud
W aarschuwing!
• Schakel voor reiniging en onderhoud het apparaat uit, verwijder de netstekker uit het stopcontact
en wacht totdat het apparaat is af gekoeld.
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
• Gebruik geen scherpe voorwerpen.
• Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeisto en.
• Probeer het apparaat niet te repar eren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een
nieuw apparaat.
• Reinig het apparaat na ieder gebruik:
• Verwijder de uitneembare pan uit het apparaat met behulp van de handgr eep.
• Verwijder de frituurmand uit de uitneembare pan.
• Reinig de uitneembare pan en de frituurmand in de vaatwasser of in sop. Droog de acc essoires
grondig af met een schone, droge doek.
• Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, v ochtige doek. Droog de buitenzijde van
het apparaat grondig af met een schone, dr oge doek.
Beschreibung (Abb . A) Deutsch
1. Ein-/Aus- Taste
Timerknopf
• Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn, um das Gerät einzuschalten.
• Drehen Sie den Knopf, um den Timer einzustellen: 1 Minute - 30 Minuten
• Drehen Sie den Knopf vollständig gegen den Uhrzeigersinn, um das
Gerät auszuschalten.
2. T emperaturregler • Drehen Sie den Knopf, um die T emperatur einzustellen: 80 °C - 200 °C.
3. Betriebsanzeige (rot) • Die Anzeige leuchtet auf , wenn das Gerät eingeschaltet wird.
4. Heizanzeige (blau)
• Die Anzeige leuchtet auf , wenn das Gerät aufheizt wird.
• Die Anzeige erlischt, wenn das Gerät die eingestellte Temperatur err eicht
hat.
5. Herausnehmbare Pfanne
6. Frittierkorb
7. Entriegelungsknopf
• Drücken Sie den Entriegelungsknopf, um den F rittierkorb aus der
herausnehmbaren Pfanne zu lösen
8. Gri
(Frittierkorb)
9. Belüftungsönungen
Sicherheit
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahr en Sie die
Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf .
• Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder Personen verletzungen,
die durch die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des Gerät es
entstanden sind.
• Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein T eil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder
defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
• Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
• Das Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch. V er wenden Sie das Gerät nicht für den gewerblichen
Gebrauch.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder anderen Behältnissen,
die Wasser enthalten.
• Setzen Sie das Gerät keinem W asser und keiner Feuchtigkeit aus.
• Achten Sie darauf , dass das Gerät nicht in Kontakt mit brennbarem Material kommt.
• Halten Sie das Gerät von Hitzequellen fern. Legen Sie das Gerä t nicht auf heiße Oberächen oder in
die Nähe von oenen Flammen.
• Decken Sie das Gerät nicht ab.
• Achten Sie darauf, dass genügend P latz um das Gerät herum vorhanden ist, damit die Hitze entweichen
kann und für ausreichend Belüftung gesorgt ist.
• Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen achen Oberäche auf.
• Stellen Sie das Gerät auf einer hitzebeständigen und spritzgeschützten Oberäche auf.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf ein Kochfeld.
• Verwenden Sie keine Holzkohle oder ähnliche Brennsto e.
• Vorsicht vor heißen T eilen! Die mit einem entsprechenden W arnsymbol gekennzeichneten Oberächen
können beim Gebrauch heiß werden. Die zugänglichen Flächen können beim Betrieb des Geräts heiß
werden.
• Seien Sie beim Berühren des Geräts vorsichtig. Verwenden Sie Ofenhandschuhe, wenn Sie das Gerät
beim oder kurz nach dem Gebrauch anfassen müssen.
• Achten Sie vor dem Anfassen des Geräts dar auf, dass Ihre Hände tr ocken sind.
• Befüllen Sie die herausnehmbare Pfanne nicht mit Öl oder Frittierfett. Das Gerät wurde ausschließlich
für die Speisezubereitung mit Heißluft entwickelt.
• Vorsicht v or Dampf und Spritzern, wenn Sie Lebensmittel auf die heiße Pfanne legen.
• Gießen Sie kein k altes W asser auf die heiße Pfanne. Das W asser spritzt und beschädigt die herausnehmbare
Pfanne.
• Die herausnehmbare Pfanne wird beim Gebrauch sehr heiß. Berühr en Sie nicht die heiße Pfanne.
• Lassen Sie das Gerät weder während noch unmittelbar nach dem Gebrauch zu keiner Zeit unbeaufsichtigt.
• Bewegen Sie das Gerät nicht, während es eingeschaltet oder noch heiß ist. Ziehen Sie den
Netzstecker aus der Wandsteckdose und warten Sie, bis sich das Gerät v ollständig abgekühlt hat.
Elektrische Sicherheit
• Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen
Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten T echniker geönet werden.
• Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitt e von der Spannungsversorgung und von ander en Geräten.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt
ist. Ist das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der
Netzstecker vom Hersteller oder einem autorisierten Service -Partner erneuert werden.
• Vergewissern Sie sich st ets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem
Typenschild des Gerä ts übereinstimmt.
• Verbinden Sie das Gerät mit einer geer deten W andsteckdose. V er wenden Sie ggf. ein geer detes
Verlängerungskabel mit einem geeigneten Leit erquerschnitt.
• Wickeln Sie das Netzkabel und das V erlängerungsk abel immer vollständig ab.
• Verwenden Sie zum Betreiben des Geräts ausschließlich die entspr echende V erbindung.
• Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten
Fernsteuersyst em betrieben zu werden.
• Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel. Achten Sie dar auf, dass sich das Netzkabel
nicht verwickeln kann. Ver gewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht über die Kante einer
Arbeitsplatte hängt und sich niemand darin verfangen oder darüber stolpern kann.
• T auchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder ander e Flüssigkeiten
ein.
Erstgebrauch
• Reinigen Sie das Gerät. Siehe Abschnitt “Reinigung und Pege” .
• Setzen Sie den Frittierkorb in die herausnehmbare Pfanne .
Hinweis: Das Gerät verfügt über Sicherheitsverriegelung. Wenn die herausnehmbar e Pfanne nicht
richtig eingesetzt ist, kann das Gerät nicht eingeschaltet werden.
• Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose.
• Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Aus-Knopf ein.
• Stellen Sie den Temperaturr egler auf die maximale T emperatur . Die Heizanzeige leuchtet auf.
• Warten Sie einige Minuten, bis die Heizanzeige erlischt. Das Gerät hat die erforderliche Temper atur
erreicht.
• Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Aus-Knopf aus.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose .
• Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
Hinweis: Wenn Sie das Gerät zum erst en Mal einschalten, kann es etwas Rauch ausstoßen und eine kurze
Zeit einen charakteristischen Geruch entwickeln. Dies ist ein normaler V organg.
Gebrauch
Das Gerät ist zum Heißluft-Frittieren und zum Garen v on Nahrungsmitteln geeignet.
Hinweis: Vor dem Garen sollt e das Gerät 5 Minuten lang vorgeheizt werden:
• Vergewissern Sie sich, dass sich der Ein-/A us-Knopf auf Position “OFF” bendet.
• Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose.
• Nehmen Sie die Pfanne aus dem Gerät. F assen Sie die Pfanne hier bei am Gri.
• Stellen Sie die herausnehmbare Pfanne auf einer ebenen, stabilen und hitzebeständigen Oberäche ab.
• Geben Sie die Speisen in den Frittierkorb.
Hinweis: Kleine Stücke lassen sich besser und schneller zubereiten als große .
• Setzen Sie den Frittierkorb in die herausnehmbare Pfanne .
• Setzen Sie die herausnehmbare Pfanne in das Gerät.
• Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Aus-Knopf ein. Stellen Sie den Timer mit dem Timerknopf ein.
• Stellen Sie die Temperatur mit dem T emperaturregler ein.
Hinweis: Wenn das Gerät kalt ist, müssen Sie 3 Minuten auf die Zubereitungsz eit aufschlagen.
• Manche Speisen müssen während der Zubereitung gewendet wer den. Siehe Abschnitt “Einstellungen” .
• Wenn der Timer abgelaufen ist, ertönt ein Hinweiston und das Gerät schaltet automatisch ab .
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose .
• Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
Gebrauchshinweise
• Ein optimales und gleichmäßiges Ergebnis erreichen Sie, wenn Sie die Nahrungsmittel vor der Zubereitung
möglichst klein schneiden und während der Zubereitung nach Ablauf der Hälfte der Zubereitungszeit
einmal wenden
• Halten Sie den Luftauslass des Geräts stets frei.
• Durch Fettanteile kann bei der Zubereitung Rauch entstehen. Hierdurch können jedoch w eder Schäden
am Gerät entstehen noch der Geschmack der zubereiteten Nahrungsmittel beeintr ächtigt werden.
Einstellungen
Hinweis: Die aufgelisteten Einst ellungen dienen lediglich der Orientierung. Achten Sie immer auf
Einussfaktoren wie Herkunft, Größe, F or m von Nahrungsmitteln etc. Allgemein gültige Einst ellungen
für bestimmte Produkt e können nicht vorgegeben werden.
Nahrungsmittel Gewicht (g)
Zeit
(Minuten)
T emperatur
(°C)
Anmerkungen
Tiefkühl-Pommes
frites
200-400 16-23 200
Nach Ablauf der Hälfte der
Zubereitungszeit einmal
wenden.
Hausgemachte
Pommes frites
200-400 22-23 180-200
1/2 Esslöel Öl zugeben.
Nach Ablauf der Hälfte der
Zubereitungszeit einmal
wenden.
Panierte Käseecken 200-300 12-18 190
Chicken Nuggets 100-500 15-18 200
Hühnerlet 100-500 22-28 200 Bei Bedarf wenden.
Hühnerkeule 100-500 22-25 180 Bei Bedarf wenden.
Steaks 100-500 12-20 180 Bei Bedarf wenden.
Kotelette 100-500 15-23 180 Bei Bedarf wenden.
Hamburger 100-500 11-18 180 1/2 Esslöel Öl zugeben.
Tiefgekühlte
Fischstäbchen
100-400 10-16 200 1/2 Esslöel Öl zugeben.
Cupcakes 5 Stück 19-22 200
Reinigung und Pege
W arnung!
• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Pege aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose und w arten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
• Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
• Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände.
• T auchen Sie das Gerät nicht in W asser oder andere Flüssigkeiten ein.
• Versuchen Sie nicht, das Gerä t zu reparieren. F alls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie
es gegen ein neues aus.
• Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch:
• Nehmen Sie die Pfanne aus dem Gerät. F assen Sie die Pfanne hier bei am Gri.
• Entnehmen Sie den Frittierkorb aus der herausnehmbare Pfanne .
• Reinigen Sie die herausnehmbare Pfanne und den Frittierkorb in der Geschirrspülmaschine oder per
Hand mit Spülmittel. Trocknen Sie das Zubehör gründlich mit einem sauberen trockenen Tuch ab .
• Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen f euchten Tuch. T rocknen Sie das Äußere
des Geräts gründlich mit einem sauberen trockenen Tuch ab .
Descripción (g. A) Español
1. Mando de encendido/
apagado
Mando del temporizador
• Pulse el mando en sentido horario para encender el dispositivo .
• Gire el mando para ajustar el temporizador . 1 minuto - 30 minutos.
• Gire el mando totalmente en sentido antihorario para apagar el
dispositivo.
2. Mando de temperatura • Gire el mando para ajustar la temperatura. 80 °C - 200 °C.
3. Indicador de encendido
(rojo)
• El indicador se enciende cuando el dispositivo se enciende.
4. Indicador de
calentamiento (azul)
• El indicador se enciende cuando el dispositivo se está calentando.
• El indicador se apaga cuando el dispositivo ha alcanzado la temperatura
ajustada.
5. Cubeta desmontable
6. Cesta de fritura
7. Botón de desbloqueo • Pulse el botón para retirar la cesta de fritura de la cubeta desmontable .
8. Asa
(cesta de fritura)
9. Aberturas de ventilación
Seguridad
• Lea el manual detenidamente antes del uso . Conserve el manual en caso de futura necesidad.
• El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas
causados por no seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo .
• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto . No utilice el dispositivo con una nalidad distinta
a la descrita en el manual.
• No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositiv o ha sufrido
daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamen te.
• El dispositivo sólo es apto para uso en interiores . No utilice el dispositivo en exteriores.
• El dispositivo sólo es apto para uso doméstico . No utilice el dispositivo con nes comerciales.
• No utilice el dispositivo cerca de bañeras , duchas, lavabos u otros r ecipientes que contengan agua.
• No exponga el dispositivo al agua ni a la humedad.
• Asegúrese de que el dispositivo no entre en c ontacto con materiales inamables.
• Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de calor . No coloque el dispositivo sobre supercies calientes
ni cerca de llamas abiertas.
• No cubra el dispositivo.
• Asegúrese de que haya suciente espacio alr ededor del dispositivo para permitir que el calor escape
y ofrecer suciente ventilación.
• Coloque el dispositivo sobre una supercie estable y plana.
• Coloque el dispositivo sobre una supercie resistente al calor y a prueba de salpicaduras .
• No coloque el dispositivo sobre una placa de cocinado .
• No utilice carbón ni combustibles similares.
• T enga cuidado con las piezas calientes. Las supercies marcadas con un símbolo de precaución de
supercies calientes pueden calentarse durante el uso. Las supercies accesibles pueden calentarse
cuando el dispositivo está funcionando.
• T enga cuidado cuando toque el dispositivo. Utilice guantes de horno si necesita tocar el dispositiv o
durante el uso o inmediatamente después.
• Asegúrese de que sus manos estén secas antes de tocar el dispositiv o.
• No llene la cubeta desmontable con aceite o grasa de fritura. El dispositiv o utiliza aire caliente para
preparar los alimentos.
• T enga cuidado con el vapor y las salpicaduras al poner alimentos en la cubeta desmontable caliente.
• No vierta agua fría en la cubeta desmontable caliente. El agua salpicará y producirá daños en la cubeta
desmontable.
• La cubeta desmontable se calienta mucho durante el uso . No toque la cubeta desmontable caliente.
• No descuide el dispositivo en ningún momento durante el uso o dir ectamente después del mismo.
• No mueva el dispositivo mientras esté encendido o aún esté calien te. Retire el enchufe de r ed de la
toma de pared y espere hasta que el dispositivo se ha ya enfriado.
Seguridad eléctrica
• Para reducir el pelig ro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado
cuando necesite reparación.
• Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
• No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es def ec tuoso. Si el cable
de red o el enchufe de red está dañado o es def ectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante o un
servicio técnico autorizado.
• Antes del uso, c ompruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de
características del dispositivo.
• Conecte el dispositivo a una toma de pared con tierra. Si es nec esario, utilice un cable alargador con
toma de tierra de un diámetro adecuado.
• Desenrolle siempre totalmente el cable de r ed y el cable alargador .
• Utilice únicamente el conector adecuado para hacer funcionar el dispositivo .
• El dispositivo no se ha diseñado para funcionar mediante un temporizador externo o un sistema de
control remoto independient e.
• No mueva el dispositivo tirando del cable de red. A segúrese de que el cable de red no se enrede .
Asegúrese de que el cable de red no cuelgue del borde de una encimera y no pueda engancharse
accidentalmente o tropezarse con él .
• No sumerja el dispositivo, el cable de r ed o el enchufe de red en agua ni otros líquidos .
Uso inicial
• Limpie el dispositivo. C onsulte la sección “Limpieza y mantenimiento ” .
• Coloque la cesta de fritura en la cubeta desmontable.
Nota: El dispositivo está equipado con un bloqueo de seguridad. Si la cubeta desmontable no se coloca
correctamente en el dispositivo , este no funcionará.
• Inserte el enchufe de red en la toma de pared.
• Para encender el dispositiv o, utilice el mando de encendido/apagado .
• Sitúe el mando de temperatura en la temperatura máxima. El indicador de calentamient o se enciende.
• Espere unos minutos hasta que se apague el indicador de calentamiento . El dispositivo ha alcanzado
la temperatura ajustada.
• Para apagar el dispositivo , utilice el mando de encendido/apagado.
• Retire el enchufe de red de la toma de par ed.
• Deje que el dispositivo se enfríe completamente.
Nota: Si enciende el dispositivo por primera vez, éste puede desprender un poc o de humo y un olor
característico durante un breve periodo . Esto es algo normal.
Uso
El dispositivo puede utilizarse para freír con aire calien te o para cocinar alimentos.
Nota: Para cocinar aliment os, se recomienda precalen tar el dispositivo durante 5 minutos:
• Asegúrese de que el mando de encendido/apagado esté en la posición “OFF” .
• Inserte el enchufe de red en la toma de pared.
• Retire la cubeta desmontable del dispositivo con el asa.
• Coloque la cubeta desmontable sobre una supercie plana, estable y resistente al calor .
• Coloque el alimento en la cesta de fritura.
Nota: Las piezas de pequeño tamaño se fríen o se asan mejor y más rápido que las piezas de mayor
tamaño.
• Coloque la cesta de fritura en la cubeta desmontable.
• Coloque la cubeta desmontable en el dispositivo .
• Para encender el dispositiv o, utilice el mando de encendido/apagado . Ajuste el temporizador con el
mando del temporizador .
• Ajuste la temperatura con el mando de t emperatura.
Nota: Si el dispositivo está frío, añada 3 minutos al tiempo de pr eparación.
• Algunos tipos de alimentos necesitan sacudirse a la mitad del tiempo de preparación. C onsulte la
sección “ Ajustes” .
• Cuando el temporizador llega a cero suena un pitido y el dispositivo se apaga aut omáticamente.
• Retire el enchufe de red de la toma de par ed.
• Deje que el dispositivo se enfríe completamente.
Consejos de uso
• Sacudir los ingredientes de tamaño pequeño a la mitad del tiempo de preparación optimiza el resultado
nal y puede evitar que haya alimentos fritos de forma irregular .
• No bloquee la salida de aire de la parte posterior del dispositivo para impedir la obstrucción del ujo
de aire.
• Si se preparan ingredientes g rasientos puede haber más humo, per o esto no supone ningún peligro
para el dispositivo ni afecta al gusto de los alimentos cocinados .
Ajustes
Nota: Los ajustes de la tabla son meramente indicativ os. Los ingr edientes pueden diferir en función del
origen, tamaño, forma y marca. No podemos gar antizar el mejor ajuste para sus ingredientes .
Tipo de alimento
Peso
(g)
Tiempo
(min.)
T emperatura
(°C)
Observaciones
Patatas fritas
congeladas
200-400 16-23 200
Sacuda a la mitad del tiempo de
preparación.
Patatas fritas caseras 200-400 22-23 180-200
Añada1/2 cucharada de aceite.
Sacuda a la mitad del tiempo de
preparación.
Snacks de queso
empanados
200-300 12-18 190
Nuggets de pollo 100-500 15-18 200
Pechugas de pollo 100-500 22-28 200
Si es necesario, dé la vuelta al
alimento.
Muslitos 100-500 22-25 180
Si es necesario, dé la vuelta al
alimento.
Filetes 100-500 12-20 180
Si es necesario, dé la vuelta al
alimento.
Contramuslos de
pollo
100-500 15-23 180
Si es necesario, dé la vuelta al
alimento.
Hamburguesas 100-500 11-18 180 Añada1/2 cucharada de aceite.
Palitos de pescado
congelados
100-400 10-16 200 Añada1/2 cucharada de aceite.
Cupcakes 5 piezas 19-22 200
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
• Antes de la limpieza o el mantenimiento , apague el dispositivo, retire el enchufe de r ed de la toma
de pared y espere hasta que el dispositivo se hay a enfriado.
• No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasiv os.
• No utilice objetos alados.
• No sumerja el dispositivo en agua ni otros líquidos.
• No intente reparar el dispositivo . Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuev o.
• Limpie el dispositivo después de cada uso:
• Retire la cubeta desmontable del dispositivo con el asa.
• Retire la cesta de fritura de la cubeta desmontable.
• Limpie la cubeta desmontable y la cesta de fritura en el lavavajillas o con agua jabonosa. Seque
bien los accesorios con un paño limpio y seco .
• Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido . S eque bien el exterior del
dispositivo con un paño limpio y seco .
Description (g. A) Français
1. Molette marche/arrêt
Molette de minuterie
• T ournez le bouton dans le sens horaire pour allumer l'appareil.
• T ournez le bouton pour régler la minuterie. 1 minute - 30 minutes.
• Tournez le bout on à fond dans le sens antihoraire pour éteindr e l'appareil.
2. Molette de température • T ournez le bouton pour régler la température. 80 °C - 200 °C.
3. T émoin d'alimentation
(rouge)
• Le témoin s'allume lorsque l'appareil est sous tension.
4. T émoin de chauage
(bleu)
• Le témoin s'allume lorsque l'appareil chau e.
• Le témoin s'éteint dès que l'appar eil atteint la températur e réglée.
5. Cuve amovible
6. Panier à friture
7. Bouton de libération • Appuyez sur le bouton pour retirer le panier à friture de la cuve amovible .
8. Poignée
(panier à friture)
9. Ouvertures de ventilation
Sécurité
• Lisez attentivement le manuel avan t usage. Conservez le manuel pour toute réf érence ultérieure.
• Le fabricant décline toute responsabilit é pour les dommages ou blessures consécutifs causés par le
non-respect des consignes de sécurité et d’une utilisation inappropriée de l’appareil .
• Utilisez l’appareil uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’ appareil à d’autres ns que celles
décrites dans le manuel.
• N’utilisez pas l’appareil si une pièce quelconque est endommagée ou déf ec tueuse. Si l’appareil est
endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
• L ’appareil est conçu ex clusivement pour une utilisation en intérieur. N ’utilisez pas l’appareil à l’ extérieur .
• L ’appareil est c onçu exclusivement pour un usage domestique . N’utilisez pas l’appareil à des ns
commerciales.
• N’utilisez pas l’appareil à pro ximité d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou d’autres récipients
contenant de l’ eau.
• N’ exposez pas l’appareil à l’ eau ou à l’humidité.
• Assurez-vous que l’ appareil n’ entre en c ontact avec aucune matière inammable.
• Maintenez l’appareil à l’ écart des sources de chaleur . Ne placez pas l’appareil sur une sur face chaude
ou à proximité de ammes nues.
• Ne couvrez pas l’appareil .
• Assurez-vous que l’ appareil dispose d’un dégagement susant pour que la chaleur se dissipe tout
en assurant une ventilation satisfaisante .
• Placez l’appareil sur une surface stable et plane.
• Placez l’appareil sur une surface résistante à la chaleur et aux projections.
• Ne placez pas l’appareil sur une plaque de cuisson.
• N’utilisez pas de charbon ou de combustibles similaires.
• Attention aux pièces chaudes. Les surfaces marquées d’un symbole d’att ention aux surfaces chaudes
peuvent devenir chaudes durant l’utilisation. L es surfaces accessibles peuvent devenir chaudes lorsque
l’appareil fonctionne.
• F aites attention en touchant l’ appareil. Utilisez des gants de cuisine si vous devez t oucher l’appareil
pendant ou juste après l’utilisation.
• Assurez-vous d’ avoir les mains sèches avant de toucher l’ appareil.
• Ne remplissez pas la cuve amovible d’huile ou de graisse à friture. L ’appareil utilise de l’air chaud pour
préparer les aliments.
• Attention à la vapeur et aux éclaboussures en plaçant les alimen ts dans la cuve amovible chaude.
• Ne versez pas d’ eau froide dans la cuve amovible chaude. L ’ eau peut être pr ojetée et endommager
la cuve amovible.
• La cuve amovible peut devenir très chaude pendant l’usage. Ne t ouchez pas la cuve amovible chaude.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance à quelque moment que ce soit durant ou juste après l’usage .
• Ne déplacez pas l’appareil s’ il est sous tension ou encore chaud. Retirez la che secteur de la prise murale
et laissez l’appareil refr oidir .
Sécurité électrique
• Pour réduir e le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien
qualié si une réparation s’ impose.
• Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s ’il y a un pr oblème.
• N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’ alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux.
Si le cordon d’alimentation ou la che secteur est endommagé ou déf ectueux, il doit être remplacé par
le fabricant ou par un réparateur agréé .
• Avant toute utilisa tion, vériez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil.
• Connectez l’appareil à une prise murale mise à la terre . Si nécessaire, utilisez une rallonge mise à la
terre d’un diamètre adapté.
• Déroulez toujours complètement le cor don d’alimentation et la rallonge.
• Utilisez le connecteur approprié pour faire fonctionner l’appareil .
• L ’appareil n ’est pas c onçu pour être utilisé avec une minuterie externe ou un système de téléc ommande
séparé.
• Ne déplacez pas l’appareil en le tirant par le c ordon d’alimentation. Assur ez-vous que le cordon
d’alimentation ne s’ enchevêtr e pas. Assurez-vous que le c ordon d’alimentation ne pend pas sur le
bord d’un plan de travail et ne peut pas être happé ou faire tr ébucher quelqu’un accidentellement.
• N’immer gez pas l’appareil, le cor don d’alimentation ou la che secteur dans l’ eau ou d’autres liquides.
Utilisation initiale
• Nettoyez l’appar eil. Consultez la section “Nettoyage et entretien ” .
• Placez le panier à friture dans la cuve amovible .
Remarque: L ’appar eil est équipé d’un verrou de sécurité. Si la cuve amovible n ’ est pas placée correctement
dans l’appareil, l’ appareil ne fonctionne pas.
• Insérez la che secteur dans la prise murale.
• Allumez l’appareil av ec la molette marche/arrêt.
• Réglez la molette de température sur la tempéra ture maximum. Le témoin de chauage s ’allume.
• Attendez quelques minutes que le témoin de chauage s ’ éteigne. L ’appar eil a atteint la températur e
réglée.
• Éteignez l’appareil a vec la molette marche/arrêt.
• Débranchez la che secteur de la prise murale.
• Laissez l’appareil refr oidir complètement.
Remarque: Pour sa premièr e mise en marche, l’appareil peut émettre une légère fumée et une odeur
caractéristique pendant une période brève. C’ est normal.
Usage
L ’appareil peut servir à la cuisson des aliments ou à leur friture av ec de l’air chaud.
Remarque: Pour la cuisson des aliments , nous recommandons de préchauer l’ appareil pendant 5 minutes :
• Assurez-vous que la molette mar che/arrêt est en position “OFF” .
• Insérez la che secteur dans la prise murale.
• Retirez la cuve amovible de l’appar eil en employant la poignée.
• Placez la cuve amovible sur une surface plate, stable et thermorésistant e.
• Placez les aliments dans le panier à friture.
Remarque: De petits morceaux sont plus faciles et rapides à rôtir ou frir e que de gros morceaux.
• Placez le panier à friture dans la cuve amovible .
• Placez la cuve amovible dans l’appar eil.
• Allumez l’appareil av ec la molette marche/arrêt. Réglez le minuteur av ec la molette de minuteur .
• Réglez la température avec la molett e de température.
Remarque: Si l’appareil est froid , ajoutez 3 minutes au temps de cuisson.
• Certains types d’aliment doivent être remués à mi-temps de la pr éparation. Voir la section “Réglages” .
• Si la minuterie atteint zéro , une sonnerie retentit et l’appareil s’ éteint automatiquement.
• Débranchez la che secteur de la prise murale.
• Laissez l’appareil refr oidir complètement.
Conseils d’usage
• Remuez les ingrédients à mi-temps de la préparation pour optimiser le r ésultat nal tout en évitant
une friture irrégulière des aliments.
• Ne bloquez pas la sortie d’air à l’arrière de l’appareil pour éviter tout e perturbation du ux d’air.
• La préparation des ingrédients graisseux peut génér er davantage de fumée mais sans que cela s’avèr e
néfaste pour l’appareil et sans aecter le goût des aliments cuits .
Réglages
Remarque: Les réglages de la table sont uniquement indica tifs. Les ingr édients peuvent diér er de par
leur origine, taille, forme et mar que. Nous ne pouvons garantir le meilleur réglage pour v os ingrédients.
T yp e d'aliment
Poids
(g)
T emps
(min.)
T empérature
(°C)
Remarques
Frites surgelées 200-400 16-23 200
Secouez à mi-temps de
préparation.
Frites maison 200-400 22-23 180-200
Ajoutez 1/2 cuillère d'huile.
Secouez à mi-temps de
préparation.
En-cas panés au
fromage
200-300 12-18 190
Nuggets de poulet 100-500 15-18 200
Filets de poulet 100-500 22-28 200
Si nécessaire, ret ournez les
aliments.
Bâtonnets 100-500 22-25 180
Si nécessaire, ret ournez les
aliments.
Steaks 100-500 12-20 180
Si nécessaire, ret ournez les
aliments.
Pièces de poulet 100-500 15-23 180
Si nécessaire, ret ournez les
aliments.
Hamburgers 100-500 11-18 180 Ajoutez 1/2 cuillère d'huile.
Bâtonnets de
poisson surgelés
100-400 10-16 200 Ajoutez 1/2 cuillère d'huile.
Cupcakes 5 pièces 19-22 200
KAAF110EBK
Hot Air F r yer
POWER
HEATING
2
1
8
5
3
9
6
4
7
A
B