Pagina
1
    


Epson Stylus SX235W All in one | 0,59 mb | Nederlands

Tip 1: Swipe / Veeg met uw vinger / muis om naar de volgende / vorige pagina te gaan

Tip 2: Als de handleiding niet in het Nederlands is, kunt u deze vertalen via Google Translate


Vorige pagina Volgende pagina
Windows
Mac OS X
a
b
EN Start Here
FR Démarrez ici
DE Hier starten
NL Hier beginnen
© 2011 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
Printed in XXXXXX
Warning; must be observed to avoid bodily injury.
Avertissement : mise en garde à respecter pour éviter les blessures.
Warnung; muss befolgt werden, um Personenschaden zu vermeiden.
Waarschuwing; volgen om lichamelijk letsel te voorkomen.
w
Caution; must be observed to avoid damage to your equipment.
Attention : mise en garde à respecter pour éviter d’endommager votre
équipement.
Achtung; muss befolgt werden, um Beschädigungen an Geräten zu vermeiden.
Let op; volgen om schade aan apparatuur te voorkomen.
c
Remove all protective materials.
Retirez tous les matériaux de protection.
Alle Schutzmaterialien entfernen.
Beschermmateriaal verwijderen.
Contents may vary by location.
Le contenu peut varier d’un pays à l’autre.
Inhalt kann je nach Auslieferungsort variieren.
Inhoud kan per land verschillen.
Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the printer. The cartridge is vacuum
packed to maintain its reliability.
N’ouvrez pas l’emballage contenant la cartouche tant que vous nêtes pas prêt à l’installer dans l’imprimante.
La cartouche est conditionnée sous vide an de garantir sa qualité.
Önen Sie die Tintenpatronenpackung erst, wenn die Tintenpatrone im Drucker installiert werden kann. Um
eine gleichbleibende Zuverlässigkeit zu gewährleisten, ist die Tintenpatrone vakuumverpackt.
Open de verpakking van de cartridge pas op het moment waarop u de cartridge wilt installeren. De cartridge
is vacuümverpakt om de betrouwbaarheid te waarborgen.
1
Unpacking / Déballage / Auspacken / Uitpakken
2
Turning On / Mise sous tension / Einschalten / Aanzetten
Connect and plug in.
Connectez et branchez.
Anschließen und einstecken.
Aansluiten en stekker in stopcontact.
Turn on.
Mettez sous tension.
Einschalten.
Aanzetten.
3
Installing the Ink Cartridges / Installation des cartouches d’encre / Installieren der Tintenpatronen /
Cartridges installeren
A� B� C�
Open.
Ouvrez.
Önen.
Openen.
Shake and then unpack.
Secouez, puis déballez.
Schütteln und dann auspacken.
Schudden en dan uitpakken.
Be careful not to break the hooks on
the side of the ink cartridge.
Veillez à ne pas casser les crochets
situés sur le côté de la cartouche
d’encre.
Die Haken an der Seite der
Tintenpatrone nicht abbrechen.
Pas op dat de haken aan de zijkant
van de cartridge niet afbreken.
c
Remove only the yellow tape.
Retirez uniquement la bande adhésive
jaune.
Nur das gelbe Band entfernen.
Alleen de gele tape verwijderen.
D� E� F�
A� B�
Install the ink cartridges.
Installez les cartouches d’encre.
Tintenpatronen installieren.
Cartridges installeren.
Press down until it clicks.
Appuyez jusqu’à ce qu’un déclic soit
émis.
Bis zum Einrasten herunterdrücken.
Aandrukken en vastklikken.
Close.
Fermez.
Schließen.
Sluiten.
Press. Charging ink is started.
Appuyez. Le chargement de l’encre
démarre.
Drücken. Tintenbefüllung wurde
gestartet.
Indrukken. Inkt wordt geladen.
Charging ink takes about 4 minutes. Wait until the light turns on.
Le chargement de l’encre nécessite environ quatre minutes. Attendez que le
voyant s’allume.
Tintenbefüllung dauert ca. 4 Minuten. Warten Sie, bis die Anzeige leuchtet.
Het laden van de inkt duurt circa vier minuten. Wacht tot het lampje gaat
branden.
G�
The initial ink cartridges will be partly used to charge the print head. These
cartridges may print fewer pages compared to subsequent ink cartridges.
Les cartouches d’encre initiales sont partiellement utilisées pour charger la
tête d’impression. Ces cartouches peuvent imprimer moins de pages que les
cartouches d’encre suivantes.
Die ersten Tintenpatronen werden teilweise für das Laden des Druckkopfes
verwendet. Mit diesen Patronen können möglicherweise weniger Seiten
gedruckt werden, als mit nachfolgenden Tintenpatronen.
De startcartridges worden deels verbruikt om de printkop te vullen. Met deze
cartridges worden mogelijk minder pagina’s afgedrukt dan met de cartridges
daarna.
4
Connecting to the Computer / Connexion à l’ordinateur / Anschluss an den Computer /
Verbinding maken met de computer
Do not connect the USB cable until you are instructed to do so.
Ne connectez pas le câble USB tant que vous n’y êtes pas invité.
Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie dazu aufgefordert werden.
Sluit de USB-kabel pas aan wanneer dit in de instructies wordt aangegeven.
If the Firewall alert appears, allow access for Epson applications.
Si un avertissement relatif au pare-feu s’ache, autorisez l’accès pour les applications Epson.
Wenn die Firewall-Warnung angezeigt wird, den Zugri für Epson-Anwendungen erlauben.
Verleen Epson-toepassingen toegang als een rewallwaarschuwing wordt weergegeven.
A� B�
D�
C�
E�
View EPSON information.
Consultez les informations EPSON.
EPSON-Informationen anzeigen.
Informatie van EPSON bekijken.
Select.
Sélectionnez.
Wählen.
De gewenste instelling selecteren.
Select
a
or
b
.
Sélectionnez
a
ou
b
.
a
oder
b
wählen.
Selecteer
a
of
b
.
Use only the power cord that
comes with the printer. Use of
another cord may cause re or
shock. Do not use the cord with
any other equipment.
Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation livré avec
l’imprimante. L’utilisation
d’un autre cordon pourrait
provoquer un incendie ou une
électrocution. N’utilisez pas le
cordon sur un autre équipement.
Verwenden Sie nur das mit
diesem Drucker mitgelieferte
Netzkabel. Andere Kabel
können Feuer oder
Stromschläge verursachen.
Verwenden Sie das Kabel nicht
für andere Geräte.
Gebruik alleen het netsnoer
dat bij de printer is geleverd.
Gebruik van andere snoeren
kan brand of schokken
veroorzaken. Gebruik het snoer
niet met andere apparatuur.
Place the printer near a wall
outlet where the power cord
can be easily unplugged.
Placez l’imprimante à
proximité d’une prise de
courant permettant de
débrancher aisément le cordon
d’alimentation.
Den Drucker neben einer
Wandsteckdose aufstellen,
aus der das Stromkabel leicht
abgezogen werden kann.
Plaats de printer in de buurt
van een stopcontact waar u
de stekker gemakkelijk kunt
uittrekken.
Use only the type of power
source indicated on the printer.
Utilisez uniquement le type
d’alimentation électrique
indiqué sur l’imprimante.
Nur die auf dem Drucker
angegebene Art von
Stromquelle verwenden.
Gebruik alleen het type
voeding dat op de printer is
aangegeven.
Make sure the power cord
meets all relevant local safety
standards.
Assurez-vous que le cordon
d’alimentation correspond
à l’ensemble des normes de
sécurité locales applicables.
Sicherstellen, dass das
Stromkabel allen relevanten
lokalen Sicherheitsstandards
entspricht.
Controleer of het netsnoer aan
de lokale veiligheidsnormen
voldoet.
Do not let the power cord
become damaged or frayed.
Veillez à éviter la détérioration
ou l’usure du cordon
d’alimentation.
Abscheuerung oder
Beschädigung des Stromkabels
vermeiden.
Zorg ervoor dat het netsnoer
niet beschadigd raakt.
Keep the printer away from
direct sunlight or strong light.
Maintenez l’imprimante à l’écart
de la lumière directe du soleil et
des éclairages violents.
Drucker von direktem
Sonnenlicht oder starken
Lichtquellen fernhalten.
Houd de printer uit de buurt
van direct zonlicht of krachtig
licht.
Do not open the scanner unit
while copying, printing, or
scanning.
N’ouvrez pas le module
scanner lorsqu’une opération
de copie, d’impression ou de
numérisation est en cours.
Die Scanner-Einheit während
eines Kopier-, Druck- oder Scan-
Vorgangs nicht önen.
Open de scannereenheid niet
tijdens het kopiëren, afdrukken
of scannen.
Do not use aerosol products that contain
ammable gases inside or around the printer.
Doing so may cause re.
N’utilisez pas de produits en aérosol contenant
des gaz inammables à l’intérieur ou à proximité
du produit. faute de quoi un incendie risque de
survenir.
Innerhalb oder in der Nähe des Druckers keine
Sprühprodukte verwenden, die entzündliche Gase
enthalten. Dies könnte ein Feuer verursachen.
Gebruik in de printer of in de buurt van de printer
geen spuitbussen die ontvlambare gassen
bevatten. Dit kan brand veroorzaken.
Except as specically explained in your
documentation, do not attempt to service the
printer yourself.
Ne tentez jamais de réparer le produit par vous-
même, sauf si cela est explicitement mentionné
dans la documentation.
Nicht versuchen, den Drucker selbst zu warten,
es sei denn, die Dokumentation enthält
ausdrückliche Erklärungen dazu.
Probeer de printer niet zelf te repareren, tenzij in
de documentatie speciek wordt uitgelegd hoe u
dit moet doen.
Keep ink cartridges out of the
reach of children.
Maintenez les cartouches
d’encre hors de portée des
enfants.
Tintenpatronen außerhalb
der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
Bewaar inktcartridges buiten
bereik van kinderen.
Do not shake the ink cartridges
too vigorously; otherwise ink
may leak from the cartridge.
Ne secouez pas trop
violemment les cartouches
d’encre, faute de quoi de
l’encre risque de s’écouler des
cartouches.
Tintenpatronen nicht zu stark
schütteln, andernfalls kann
Tinte aus der Patrone austreten.
Schud de inktcartridges niet te
krachtig heen en weer, anders
kan er inkt weglekken uit de
cartridge.
If you remove an ink cartridge for later use,
protect the ink supply area from dirt and dust
and store it in the same environment as the
printer. Do not touch the ink supply port or
surrounding area.
Si vous retirez une cartouche d’encre pour la
réutiliser ultérieurement, protégez la zone
d’alimentation en encre contre les salissures
et la poussière et stockez-la dans le même
environnement que l’imprimante. Ne touchez pas
l’orice d’alimentation en encre de la cartouche,
ni la zone qui l’entoure.
Wird eine Tintenpatrone zum späteren Gebrauch
entfernt, den Tintenzufuhrbereich vor Staub und
Schmutz schützen und die Patrone in derselben
Umgebung wie den Drucker aufbewahren.
Die Tintenversorgungsönung oder den
umgebenden Bereich nicht berühren.
Als u een cartridge wilt verwijderen voor later,
moet u er wel voor zorgen dat de inkttoevoer
wordt beschermd tegen stof en vuil. Bewaar de
cartridge in dezelfde omgeving als de printer.
Raak de inkttoevoer of het gebied eromheen
niet aan.
If ink gets on your skin, wash the area thoroughly
with soap and water. If ink gets into your eyes, ush
them immediately with water. If discomfort or vision
problems continue after a thorough ushing, see a
doctor immediately. If ink gets into your mouth, spit
it out immediately and see a doctor right away.
En cas de contact de l’encre avec la peau, lavez
soigneusement la zone à l’eau et au savon. En cas
de projection d’encre dans les yeux, rincez-les
immédiatement à l’eau. Si la gêne ou les problèmes
de vision persistent après un rinçage soigneux,
consultez immédiatement un médecin. En cas de
projection d’encre dans la bouche, recrachez-la
immédiatement et consultez un médecin sans
attendre.
Falls Tinte auf Ihre Haut gelangt, die Stelle gründlich
mit Wasser und Seife abwaschen. Falls Tinte in Ihre
Augen gelangt, sofort mit Wasser auswaschen.
Bei Sehstörungen oder anderen Beschwerden
auch nach gründlichem Spülen, sofort einen Arzt
aufsuchen. Falls Tinte in Ihren Mund gelangt, sofort
ausspucken und einen Arzt aufsuchen.
Als u inkt op uw huid krijgt, wast u de plek grondig
schoon met water en zeep. Als u inkt in uw ogen
krijgt, spoelt u uw ogen onmiddellijk uit met
water. Als u ongemak of gezichtsproblemen blijft
houden nadat u uw ogen grondig hebt uitgespoeld,
raadpleegt u onmiddellijk een arts. Als er inkt in uw
mond terechtkomt, spuugt u deze onmiddellijk uit
en raadpleegt u direct een arts.
Safety Instructions / Consignes de sécurité / Sicherheitsanweisungen / Veiligheidsvoorschriften
Insert.
Insérez.
Einlegen.
Plaatsen.
Windows: No installation screen? &
Windows : aucun écran d’installation
n’apparaît? &
Windows: Kein Installationsbildschirm?
&
Windows: geen installatievenster? &
Select.
Sélectionnez.
Wählen.
De gewenste instelling selecteren.
Windows 7/Vista: AutoPlay window.
Windows 7/Vista : Fenêtre de lecture
automatique.
Windows 7/Vista: Automatisches
Wiedergabefenster.
Windows 7/Vista: venster voor
Automatisch afspelen.
Only the software with a selected check box is installed.
Epson Online Guides contain important information such
as troubleshooting and error indications. Install them if
necessary.
Seul le logiciel dont la case à cocher est activée est installé.
Les Guides en ligne Epson contiennent des informations
importantes, telles que les instructions de dépannage et
les messages d’erreur. Installez-les si nécessaire.
Nur die Software, deren Kontrollkästchen markiert ist, wird
installiert. Epson-Online-Handbücher enthalten wichtige
Informationen wie zum Beispiel Fehlerbehebung und
Fehler-Anzeigen. Bei Bedarf installieren.
Alleen de software met een ingeschakeld selectievakje
wordt geïnstalleerd. De Epson-online-handleidingen
bevatten belangrijke informatie zoals aanwijzingen voor
probleemoplossing en foutmeldingen. Installeer deze
indien nodig.
To connect via Wi-Fi, make sure that Wi-Fi is enabled on your computer. Follow
the on-screen instructions. If the network connection failed, refer to the online
Network Guide.
Pour procéder à la connexion via Wi-Fi, vériez que le Wi-Fi est activé au niveau
de l’ordinateur. Suivez les instructions achées à l’écran. En cas d’échec de la
connexion réseau, reportez-vous au Guide réseau en ligne.
Zum Anschließen über Wi-Fi drauf achten, dass Wi-Fi auf dem Computer
aktiviert ist. Anweisungen auf dem Bildschirm folgen. Falls der
Netzwerkanschluss fehlschlägt, im Online-Netzwerkhandbuch nachschlagen.
Als u verbinding wilt maken via Wi-Fi, controleert u of Wi-Fi is ingeschakeld op
uw computer. De instructies op het scherm volgen. Als de netwerkverbinding
mislukt, raadpleegt u de online Netwerkhandleiding.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel
beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld
am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Um störende Reexionen am
Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren
Gesichtsfeld platziert werden.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Информация об изготовителе
Seiko Epson Corporation (Япония)
Юридический адрес: 4-1, Ниси-Синздюку, 2-Чоме, Синздюку-ку, Токио, Япония
Срок службы: 3 года
Toon tekst uit pdf




Epson Stylus SX235W handleiding


All in one

Aantal vragen:246
Aantal antwoorden:119

Bekijk de vragen en antwoorden hier


Contact opnemen met Epson

Spelregels




Gebruikershandleiding.com is een website van © 2014 WEBenz

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

- lees eerst de handleiding door;

- controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;

- probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;

- heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;

- heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag;

- wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier;

- uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;


Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

EN FR DE NL 2 Start Here Démarrez ici Hier starten Hier beginnen Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779. Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Um störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden. EEE Yönetmeliğine Uygundur. Информация об изготовителе Seiko Epson Corporation (Япония) Юридический адрес: 4-1, Ниси-Синздюку, 2-Чоме, Синздюку-ку, Токио, Япония Срок службы: 3 года © 2011 Seiko Epson Corporation. All rights reserved. Printed in XXXXXX Turning On / Mise sous tension / Einschalten / Aanzetten A� B� Connect and plug in. Connectez et branchez. Anschließen und einstecken. Aansluiten en stekker in stopcontact. 3 Installing the Ink Cartridges / Installation des cartouches d’encre / Installieren der Tintenpatronen / Cartridges installeren A� w c Warning; must be observed to avoid bodily injury. Avertissement : mise en garde à respecter pour éviter les blessures. Warnung; muss befolgt werden, um Personenschaden zu vermeiden. Waarschuwing; volgen om lichamelijk letsel te voorkomen. Caution; must be observed to avoid damage to your equipment. Attention : mise en garde à respecter pour éviter d’endommager votre équipement. Achtung; muss befolgt werden, um Beschädigungen an Geräten zu vermeiden. Let op; volgen om schade aan apparatuur te voorkomen. Open. Ouvrez. Öffnen. Openen. 1 Turn on. Mettez sous tension. Einschalten. Aanzetten. B� c Be careful not to break the hooks on the side of the ink cartridge. Veillez à ne pas casser les crochets situés sur le côté de la cartouche d’encre. Die Haken an der Seite der Tintenpatrone nicht abbrechen. Pas op dat de haken aan de zijkant van de cartridge niet afbreken. Shake and then unpack. Secouez, puis déballez. Schütteln und dann auspacken. Schudden en dan uitpakken. Remove only the yellow tape. Retirez uniquement la bande adhésive jaune. Nur das gelbe Band entfernen. Alleen de gele tape verwijderen. Unpacking / Déballage / Auspacken / Uitpakken D� Install the ink cartridges. Installez les cartouches d’encre. Tintenpatronen installieren. Cartridges installeren. Remove all protective materials. Retirez tous les matériaux de protection. Alle Schutzmaterialien entfernen. Beschermmateriaal verwijderen. E� Press down until it clicks. Appuyez jusqu’à ce qu’un déclic soit émis. Bis zum Einrasten herunterdrücken. Aandrukken en vastklikken. G� Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the printer. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability. N’ouvrez pas l’emballage contenant la cartouche tant que vous n’êtes pas prêt à l’installer dans l’imprimante. La cartouche est conditionnée sous vide afin de garantir sa qualité. Öffnen Sie die Tintenpatronenpackung erst, wenn die Tintenpatrone im Drucker installiert werden kann. Um eine gleichbleibende Zuverlässigkeit zu gewährleisten, ist die Tintenpatrone vakuumverpackt. Open de verpakking van de cartridge pas op het moment waarop u de cartridge wilt installeren. De cartridge is vacuümverpakt om de betrouwbaarheid te waarborgen. 4 C� Contents may vary by location. Le contenu peut varier d’un pays à l’autre. Inhalt kann je nach Auslieferungsort variieren. Inhoud kan per land verschillen. Charging ink takes about 4 minutes. Wait until the light turns on. Le chargement de l’encre nécessite environ quatre minutes. Attendez que le voyant s’allume. Tintenbefüllung dauert ca. 4 Minuten. Warten Sie, bis die Anzeige leuchtet. Het laden van de inkt duurt circa vier minuten. Wacht tot het lampje gaat branden. Connecting to the Computer / Connexion à l’ordinateur / Anschluss an den Computer / Verbinding maken met de computer F� Close. Fermez. Schließen. Sluiten. Press. Charging ink is started. Appuyez. Le chargement de l’encre démarre. Drücken. Tintenbefüllung wurde gestartet. Indrukken. Inkt wordt geladen. The initial ink cartridges will be partly used to charge the print head. These cartridges may print fewer pages compared to subsequent ink cartridges. Les cartouches d’encre initiales sont partiellement utilisées pour charger la tête d’impression. Ces cartouches peuvent imprimer moins de pages que les cartouches d’encre suivantes. Die ersten Tintenpatronen werden teilweise für das Laden des Druckkopfes verwendet. Mit diesen Patronen können möglicherweise weniger Seiten gedruckt werden, als mit nachfolgenden Tintenpatronen. De startcartridges worden deels verbruikt om de printkop te vullen. Met deze cartridges worden mogelijk minder pagina’s afgedrukt dan met de cartridges daarna. Safety Instructions / Consignes de sécurité / Sicherheitsanweisungen / Veiligheidsvoorschriften Do not connect the USB cable until you are instructed to do so. Ne connectez pas le câble USB tant que vous n’y êtes pas invité. Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie dazu aufgefordert werden. Sluit de USB-kabel pas aan wanneer dit in de instructies wordt aangegeven. If the Firewall alert appears, allow access for Epson applications. Si un avertissement relatif au pare-feu s’affiche, autorisez l’accès pour les applications Epson. Wenn die Firewall-Warnung angezeigt wird, den Zugriff für Epson-Anwendungen erlauben. Verleen Epson-toepassingen toegang als een firewallwaarschuwing wordt weergegeven. A� B� Mac OS X Windows Insert. Insérez. Einlegen. Plaatsen. Windows: No installation screen? & Windows : aucun écran d’installation n’apparaît? & Windows: Kein Installationsbildschirm? & Windows: geen installatievenster? & C� Only the software with a selected check box is installed. Epson Online Guides contain important information such as troubleshooting and error indications. Install them if necessary. Seul le logiciel dont la case à cocher est activée est installé. Les Guides en ligne Epson contiennent des informations importantes, telles que les instructions de dépannage et les messages d’erreur. Installez-les si nécessaire. Nur die Software, deren Kontrollkästchen markiert ist, wird installiert. Epson-Online-Handbücher enthalten wichtige Informationen wie zum Beispiel Fehlerbehebung und Fehler-Anzeigen. Bei Bedarf installieren. Alleen de software met een ingeschakeld selectievakje wordt geïnstalleerd. De Epson-online-handleidingen bevatten belangrijke informatie zoals aanwijzingen voor probleemoplossing en foutmeldingen. Installeer deze indien nodig. Select. Sélectionnez. Wählen. De gewenste instelling selecteren. E� a b Select a or b . Sélectionnez a ou b . a oder b wählen. Selecteer a of b . Select. Sélectionnez. Wählen. De gewenste instelling selecteren. Windows 7/Vista: AutoPlay window. Windows 7/Vista : Fenêtre de lecture automatique. Windows 7/Vista: Automatisches Wiedergabefenster. Windows 7/Vista: venster voor Automatisch afspelen. D� View EPSON information. Consultez les informations EPSON. EPSON-Informationen anzeigen. Informatie van EPSON bekijken. To connect via Wi-Fi, make sure that Wi-Fi is enabled on your computer. Follow the on-screen instructions. If the network connection failed, refer to the online Network Guide. Pour procéder à la connexion via Wi-Fi, vérifiez que le Wi-Fi est activé au niveau de l’ordinateur. Suivez les instructions affichées à l’écran. En cas d’échec de la connexion réseau, reportez-vous au Guide réseau en ligne. Zum Anschließen über Wi-Fi drauf achten, dass Wi-Fi auf dem Computer aktiviert ist. Anweisungen auf dem Bildschirm folgen. Falls der Netzwerkanschluss fehlschlägt, im Online-Netzwerkhandbuch nachschlagen. Als u verbinding wilt maken via Wi-Fi, controleert u of Wi-Fi is ingeschakeld op uw computer. De instructies op het scherm volgen. Als de netwerkverbinding mislukt, raadpleegt u de online Netwerkhandleiding. Use only the power cord that comes with the printer. Use of another cord may cause fire or shock. Do not use the cord with any other equipment. Utilisez uniquement le cordon d’alimentation livré avec l’imprimante. L’utilisation d’un autre cordon pourrait provoquer un incendie ou une électrocution. N’utilisez pas le cordon sur un autre équipement. Verwenden Sie nur das mit diesem Drucker mitgelieferte Netzkabel. Andere Kabel können Feuer oder Stromschläge verursachen. Verwenden Sie das Kabel nicht für andere Geräte. Gebruik alleen het netsnoer dat bij de printer is geleverd. Gebruik van andere snoeren kan brand of schokken veroorzaken. Gebruik het snoer niet met andere apparatuur. Place the printer near a wall outlet where the power cord can be easily unplugged. Placez l’imprimante à proximité d’une prise de courant permettant de débrancher aisément le cordon d’alimentation. Den Drucker neben einer Wandsteckdose aufstellen, aus der das Stromkabel leicht abgezogen werden kann. Plaats de printer in de buurt van een stopcontact waar u de stekker gemakkelijk kunt uittrekken. Use only the type of power source indicated on the printer. Utilisez uniquement le type d’alimentation électrique indiqué sur l’imprimante. Nur die auf dem Drucker angegebene Art von Stromquelle verwenden. Gebruik alleen het type voeding dat op de printer is aangegeven. Make sure the power cord meets all relevant local safety standards. Assurez-vous que le cordon d’alimentation correspond à l’ensemble des normes de sécurité locales applicables. Sicherstellen, dass das Stromkabel allen relevanten lokalen Sicherheitsstandards entspricht. Controleer of het netsnoer aan de lokale veiligheidsnormen voldoet. Do not let the power cord become damaged or frayed. Veillez à éviter la détérioration ou l’usure du cordon d’alimentation. Abscheuerung oder Beschädigung des Stromkabels vermeiden. Zorg ervoor dat het netsnoer niet beschadigd raakt. Keep the printer away from direct sunlight or strong light. Maintenez l’imprimante à l’écart de la lumière directe du soleil et des éclairages violents. Drucker von direktem Sonnenlicht oder starken Lichtquellen fernhalten. Houd de printer uit de buurt van direct zonlicht of krachtig licht. Do not open the scanner unit while copying, printing, or scanning. N’ouvrez pas le module scanner lorsqu’une opération de copie, d’impression ou de numérisation est en cours. Die Scanner-Einheit während eines Kopier-, Druck- oder ScanVorgangs nicht öffnen. Open de scannereenheid niet tijdens het kopiëren, afdrukken of scannen. Do not use aerosol products that contain flammable gases inside or around the printer. Doing so may cause fire. N’utilisez pas de produits en aérosol contenant des gaz inflammables à l’intérieur ou à proximité du produit. faute de quoi un incendie risque de survenir. Innerhalb oder in der Nähe des Druckers keine Sprühprodukte verwenden, die entzündliche Gase enthalten. Dies könnte ein Feuer verursachen. Gebruik in de printer of in de buurt van de printer geen spuitbussen die ontvlambare gassen bevatten. Dit kan brand veroorzaken. Except as specifically explained in your documentation, do not attempt to service the printer yourself. Ne tentez jamais de réparer le produit par vousmême, sauf si cela est explicitement mentionné dans la documentation. Nicht versuchen, den Drucker selbst zu warten, es sei denn, die Dokumentation enthält ausdrückliche Erklärungen dazu. Probeer de printer niet zelf te repareren, tenzij in de documentatie specifiek wordt uitgelegd hoe u dit moet doen. Keep ink cartridges out of the reach of children. Maintenez les cartouches d’encre hors de portée des enfants. Tintenpatronen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Bewaar inktcartridges buiten bereik van kinderen. Do not shake the ink cartridges too vigorously; otherwise ink may leak from the cartridge. Ne secouez pas trop violemment les cartouches d’encre, faute de quoi de l’encre risque de s’écouler des cartouches. Tintenpatronen nicht zu stark schütteln, andernfalls kann Tinte aus der Patrone austreten. Schud de inktcartridges niet te krachtig heen en weer, anders kan er inkt weglekken uit de cartridge. If you remove an ink cartridge for later use, protect the ink supply area from dirt and dust and store it in the same environment as the printer. Do not touch the ink supply port or surrounding area. Si vous retirez une cartouche d’encre pour la réutiliser ultérieurement, protégez la zone d’alimentation en encre contre les salissures et la poussière et stockez-la dans le même environnement que l’imprimante. Ne touchez pas l’orifice d’alimentation en encre de la cartouche, ni la zone qui l’entoure. Wird eine Tintenpatrone zum späteren Gebrauch entfernt, den Tintenzufuhrbereich vor Staub und Schmutz schützen und die Patrone in derselben Umgebung wie den Drucker aufbewahren. Die Tintenversorgungsöffnung oder den umgebenden Bereich nicht berühren. Als u een cartridge wilt verwijderen voor later, moet u er wel voor zorgen dat de inkttoevoer wordt beschermd tegen stof en vuil. Bewaar de cartridge in dezelfde omgeving als de printer. Raak de inkttoevoer of het gebied eromheen niet aan. If ink gets on your skin, wash the area thoroughly with soap and water. If ink gets into your eyes, flush them immediately with water. If discomfort or vision problems continue after a thorough flushing, see a doctor immediately. If ink gets into your mouth, spit it out immediately and see a doctor right away. En cas de contact de l’encre avec la peau, lavez soigneusement la zone à l’eau et au savon. En cas de projection d’encre dans les yeux, rincez-les immédiatement à l’eau. Si la gêne ou les problèmes de vision persistent après un rinçage soigneux, consultez immédiatement un médecin. En cas de projection d’encre dans la bouche, recrachez-la immédiatement et consultez un médecin sans attendre. Falls Tinte auf Ihre Haut gelangt, die Stelle gründlich mit Wasser und Seife abwaschen. Falls Tinte in Ihre Augen gelangt, sofort mit Wasser auswaschen. Bei Sehstörungen oder anderen Beschwerden auch nach gründlichem Spülen, sofort einen Arzt aufsuchen. Falls Tinte in Ihren Mund gelangt, sofort ausspucken und einen Arzt aufsuchen. Als u inkt op uw huid krijgt, wast u de plek grondig schoon met water en zeep. Als u inkt in uw ogen krijgt, spoelt u uw ogen onmiddellijk uit met water. Als u ongemak of gezichtsproblemen blijft houden nadat u uw ogen grondig hebt uitgespoeld, raadpleegt u onmiddellijk een arts. Als er inkt in uw mond terechtkomt, spuugt u deze onmiddellijk uit en raadpleegt u direct een arts.

Op de hoogte blijven

Schrijf u in en ontvang emails voor uw Epson Stylus SX235W All in one bij:

U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.

Emailadres:

 

Ontvang uw handleiding per email



Geef hier uw emailadres op en ontvang deze handleiding van Epson Stylus SX235W in de taal/talen: Nederlands als bijlage in de email


Emailadres:

 


U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw emailadres wordt niet opgeslagen voor mailings of iets dergelijks.