Schaltet den Drucker ein oder aus.
Anzeige des Startfensters.
Zeigt die Lösungen bei Schwierigkeiten an.
Bewegen Sie mit den T asten die Markierung auf die
Zieloption und drücken Sie dann die OK- T aste, um das gewählte Menü
zu önen oder Einstellungen vorzunehmen.
Stoppt den aktuellen V organg.
Startet einen V organg wie Kopieren oder Drucken.
Gilt je nach Situation für mehrere F unktionen.
Kehrt zum vorherigen Bildschirm zurück .
Lesen des F ehlerstatus
E-01
Ein Druckerfehler ist aufgetreten.
Önen Sie die vordere Druckerabdeckung und entfernen Sie P apier
oder Schutzmaterial im Drucker . Schalten Sie die Strom versorgung aus
und wieder ein.
E-02 Ein Scanner fehler ist aufgetret en.
Schalten Sie die Stromv ersorgung aus und wieder ein.
W-01
Ein Papierstau ist auf getreten.
Entfernen Sie das P apier aus dem Drucker und drücken Sie T aste unt en
auf dem L CD-Bildschirm, um den Fehler zu löschen. In einigen F ällen
müssen Sie die Stromv ersorgung aus- und wieder einschalten.
I-41
Auto-Anz. Papier einr . ist deaktiviert. Einige F unktionen können nicht
verwendet werden.
Wenn A uto-Anz. Papiereinr . deaktiviert ist, wird der Bildschirm
Papier einstellung nicht angezeigt, wenn Sie P apier in die
Papierkassette einlegen.
Wieder-
herstel-
lungsmo-
dus
Der Drucker wurde im Wiederherstellungsmodus gestartet, weil das
Firmw are-Update fehlgeschlagen ist.
Befolgen Sie diese Schritte, um die F irmware erneut zu aktualisieren.
1. Verbinden Sie den Comput er und den Drucker mit einem USB-Kabel.
2. B esuchen Sie Ihre örtliche Epson-Webseite für weiter e Anweisungen.
Beseitigen von P apierstaus /
V astgelopen papier verwijderen /
Rimozione di un inceppament o car ta /
Solucionar un embós de paper
A
C
A
D
E
F
c
O Halten Sie die Tint enasche beim Anziehen der Kappe
aufrecht. Platzier en Sie den Drucker und die Flasche in
getrennten Plastikbeuteln und halten Sie den Drucker
beim Lagern und T ransport horizontal. Ansonsten
kann Tinte austreten.
O Nach dem T ransport das Klebeband zur Sicherung
des Druckkopfs entfernen. Sollten Sie eine
Beeinträchtigung der Druckqualität festst ellen, lassen
Sie einen Reinigungsvorgang ausführen oder richten
Sie den Druckkopf neu aus.
O Houd de inktes rechtop wanneer u de dop vast draait.
Stop de printer en de es in een aparte plastic zak en
zorg ervoor dat de printer horizontaal blijft tijdens
opslag of vervoer . Anders kan inkt lekken.
O Na het verplaatsen verwijder t u de tape die de printkop
beschermt. Als u merkt dat de afdrukkwaliteit afneemt,
voert u een reinigingsbeurt uit of lijnt u de printkop uit.
O Assicurarsi di mantenere la bottiglia di inchiostr o
in posizione verticale quando si serra il cappuccio.
Collocare la stampante e la bottiglia in una borsa di
plastica separatamente e non inclinare la stampan te
durante la conservazione e il trasporto. In caso
contrario , l’ inchiostro potrebbe fuoriuscire .
O Una volta spostata la stampante , staccare il nastro
adesivo con cui è ssata la testina di stampa. In caso
di peggioramento della qualità di stampa, eseguir e un
ciclo di pulizia o allineare la testina di stampa.
O Assegureu-vos de man tenir l’ampolla de tinta dr eta
quan colleu el tap. C ol·loqueu la impressora i l’ ampolla
en una bossa de plàstic per separat i mantingueu el
nivell de la impressora mentr e l’ emmagatzemeu i la
transporteu. En cas contrari la tinta es pot vessar .
O Després de moure-la, traieu la cinta que assegura els
capçals d’ impressió. Si not eu que baixa la qualitat
d’ impressió, e xecuteu un cicle de neteja o alineeu els
capçals d’ impressió.
W ichtige Sicherheitshin w eise /
Belangrijke v eiligheidsinstructies /
Istruzioni di sicurezza importanti /
Instruccions de segureta t importants
O Nutzen Sie nur das mit dem Drucker mitgelieferte Netzkabel. Die
V erwendung eines anderen Kabels k ann zu Bränden oder Stromschlägen
führen. V erwenden Sie das Kabel nicht mit anderen Geräten.
O Stellen Sie sicher , dass Ihr Netzkabel die relevanten örtlichen
Sicherheitsnormen er füllt.
O F ühren Sie keine W artungsarbeiten durch außer der in Ihrer
Dokumentation explizit aufgeführten T eile.
O V ermeiden Sie, dass das Netzkabel beschädigt oder zer fasert wird.
O Platzieren Sie den Drucker in der Nähe einer W andsteckdose , wo das
Netzkabel schnell abgezogen werden kann.
O Platzieren oder lagern Sie das Gerät nicht im F reien, in der Nähe v on
übermäßigen Mengen an Schmutz oder Staub, W asser , Hitzequellen
oder an Standorten, die Stößen, V ibrationen, hoher T emperatur oder
Luftfeuchtigkeit ausgesetzt sind.
O Achten Sie darauf , keine F lüssigkeit auf das Gerät zu verschütten und es
nicht mit nassen Händen zu bedienen.
O Halten Sie Tint enaschen und die Tintenbehälter einheit außerhalb der
Reichweite v on Kindern und trinken Sie die T inte nicht.
O Schütteln Sie Tintenaschen nicht zu stark, da andernfalls Tint e austreten
kann.
O Halten Sie die Tint enaschen stets aufrecht und setzen Sie sie keinen
Stößen oder T emperaturänderungen aus.
O Sollte Tinte auf Ihre Haut gelangen, waschen Sie das A real gründlich
mit Seife und W asser . Sollte T inte in Ihre Augen gelangen, spülen Sie
sie sofort mit W asser aus . Sollten Sie auch nach gründlicher Spülung
Schmerzen oder Sehprobleme bemerken, suchen Sie sofort einen Arzt
auf . Sollte Tinte in Ihren Mund gelangen, suchen Sie sof ort einen Ar zt auf .
O Halten Sie das Pr odukt mindestens 22 cm von Herzschrittmachern
entfernt. F unkwellen dieses Geräts können den Betrieb von
Herzschrittmachern beeinussen.
O Gebruik alleen het bij de printer geleverde netsnoer . Gebruik van een
ander netsnoer kan brand of een schok veroorzaken. Gebruik het
netsnoer niet voor andere apparat en.
O Controleer of het A C-netsnoer aan de relevante lokale veiligheidsnormen
voldoet.
O V oer onderhoud van de printer niet zelf uit, tenzij dit speciek in de
documentatie is vermeld.
O Zorg ervoor dat het netsnoer niet beschadigd of versleten raakt .
O Zet de printer in de buurt van een stopcontact waaruit het netsnoer
eenvoudig kan worden v erwijderd.
O Plaats of bewaar het product niet buiten, in de buurt van overmatig vuil
of stof , water , warmtebronnen of op locaties met een risico op schokken,
trillingen, hoge temperaturen of luchtvochtigheid .
O Pas op dat u geen vloeist of over het product morst en pak het product
niet met natte handen vast.
O Houd inktessen en de inkttank buiten het bereik van kinderen en drink
de inkt niet op.
O Schud een inktes niet te hard en stel deze niet bloot aan krachtige
schokken. Hierdoor k an inkt lekken.
O Zorg ervoor dat de inktessen rechtop blijv en en stel ze niet bloot aan
schokken of temperatuurschommelingen.
O Als u inkt op uw huid k rijgt, moet u de plek grondig wassen met water en
zeep. A ls u inkt in uw ogen krijgt, moet u uw ogen onmiddellijk uitspoelen
met water . R aadpleeg onmiddellijk een arts als u ondanks grondig spoelen
nog steeds ongemak ondervindt of u problemen krijgt met uw ogen.
Raadpleeg onmiddellijk een ar ts als u inkt in uw mond krijgt.
O Houd het product ten minste 22 cm uit de buurt van pacemakers.
De radiogolven van dit product kunnen de werking van pacemakers
negatief beïnvloeden.
O Utilizzare solo il cavo di alimentazione f ornito con la stampante . L ’utilizzo
di altri cavi potrebbe causare incendi o sc osse elettriche. Non utilizzare il
cavo con altr e apparecchiature .
O V ericare che il cavo di alimentazione CA sia conf orme alle normative
locali in materia di sicurezza.
O Salvo laddove espr essamente indicato nella documentazione f ornita,
non tentare di e ettuare in autonomia interventi di manutenzione sulla
stampante.
O Non danneggiare o usurare il ca vo di alimentazione.
O Collocare la stampante in pr ossimità di una presa elettrica dalla quale sia
possibile scollegare facilmente il ca vo di alimentazione.
O Non collocare o conservare il prodotto all’ esterno, in luoghi particolarmente
sporchi o polverosi, in pr ossimità di acqua e fonti di calor e oppure in luoghi
soggetti a urti, vibrazioni, temperatura elevata o umidità.
O Prestar e attenzione a non versare liquidi sul pr odotto e a non utilizzarlo
con le mani bagnate .
O T enere le bottiglie di inchiostro e l’unità serbatoio fuori dalla portata dei
bambini e non bere l’ inchiostro .
O Non agitare le bottiglie di inchiostro c on troppa forza né sottoporle a
forti ur ti per evitare fuoriuscite.
O Assicurarsi di mantenere le bottiglie di inchiostr o in posizione verticale e
non sottoporle a urti o variazioni di temperatura.
O Se l’inchiostr o dovesse venir e a contatto con la pelle , lavare
accuratamente l’ area interessa ta con acqua e sapone. Se l’ inchiostro
dovesse penetrar e negli occhi, sciacquarli immediatamente con acqua.
In caso di malessere o problemi alla vista dopo aver la vato gli occhi,
rivolgersi immediatamente a un medico . Se l’ inchiostro viene a contatt o
con la bocca, rivolgersi immediatament e a un medico.
O T enere il pr odotto a una distanza di almeno 22 cm da portatori di pacemaker
cardiaci. Le onde radio emesse dal pr odotto possono comprometter e il
funzionamento dei pacemaker cardiaci.
O Feu servir només el cable d’alimentació que v e amb la impressora.
Si feu servir un altre cable pot causar un foc o una descàrrega elèctrica.
No utilitzeu el cable amb cap altre equip .
O Assegureu-vos que el cable d’ alimentació de CA compleix amb
l’ estàndard de seguretat local corresponent.
O T ret del que s ’ explica concretament a la documentació , no intenteu
reparar la impressora v osaltres mateix os.
O No deixeu que el cable d’alimentació quedi malmès o desgasta t.
O Col·loqueu la impressora a pr op d’un endoll a la paret on el cable
d’alimentació es pugui desconnectar fàcilment.
O No col·loqueu o ni emmagatzemeu el producte a l’ aire lliure, a pr op de
molta brutícia o pols, aigua, fonts de calor o a llocs on estigui e xposat a
xocs, vibracions , alta temperatura o humitat .
O Tingueu cura de no vessar líquids damunt del pr oducte ni manipular-lo
amb les mans mullades.
O Mantingueu les ampolles i el tanc de tinta fora de l’ abast dels nens i no
beveu la tinta.
O No sacsegeu una ampolla de tinta massa fort ni l’ exposeu a for ts
impactes, ja que pot fer que la tinta es v essi.
O Assegureu-vos de man tenir les ampolles de tinta dretes i no les exposeu
a impactes o canvis de temperatura.
O Si us anés tinta a la pell, netegeu bé la zona amb sabó i aigua. Si us anés tinta
als ulls, renteu-los de seguida amb aigua. Si not eu malestar o problemes de
visió després d’haver-los r entat a fons , consulteu un metge immediatament.
Si us anés tinta a la boca, consulteu un metge de seguida.
O Mantingueu aquest producte almenys a 22 cm de distància dels
marcapassos cardíacs. L es ones de ràdio d’aquest pr oducte poden afectar
negativament el funcionament dels marcapassos car díacs.
Dieses Handbuch umfasst grundlegende Informationen zu Ihrem
Produkt und P roblemlösungstipps. Siehe das Benutz erhandbuch (digitales
Handbuch) für weitere Details . Die aktuellsten V ersionen der Handbücher
erhalten Sie auf folgender W ebseite:
Deze handleiding bevat basisinformatie ov er het product en tips voor
het oplossen van problemen. Zie de Gebruikershandleiding (digitale
handleiding) voor meer informatie . U kunt de meest recente v ersie van
de handleidingen van de volgende website do wnloaden.
Questa guida include informazioni di base sul prodotto e suggerimenti
relativi alla risoluzione dei problemi. C onsultare la Guida utente (manuale
digitale) per maggiori informazioni. È possibile ottener e le versioni più
recenti delle guide dai seguenti siti w eb.
Aquest manual inclou informació bàsica sobre el pr oducte i consells sobre
la resolució de problemes. C onsulteu la Guia de l’usuari (manual digital) per
obtenir més informació . Podeu obt enir les últimes versions dels manuals en
el lloc web següent.
Außerhalb Europas / Buiten E uropa /
F uori dall’Europa / A fora d’Eur opa
F ür Europa / V oor Europa /
Per l’Eur opa / A Europa
http://support.epson.net/
http://ww w .epson.eu/Support
Anleitung zum Bedienfeld /
Handleiding bij bedieningspaneel /
Guida al pannello di contr ollo /
Manual del tauler de contr ol
Hiermee schakelt u de printer in of uit.
Hiermee wordt het openingsscherm weergegeven.
Hiermee worden de oplossingen weergegeven w anneer u problemen
ondervindt.
Gebruik de knoppen om de focus naar het doel t e verplaatsen
en druk op de knop ‘ OK’ om het geselec teerde menu te openen of
instellingen te congurer en.
Hiermee wordt de huidige bewerking gestopt.
Hiermee wordt een bewerking uitgevoerd, z oals afdrukken of kopiëren.
Hiermee past u verschillende functies toe, afhankelijk van de situatie.
Hiermee keer t u terug naar het vorige scherm.
De foutstatus aez en
E-01
Er is een printerfout opgetreden.
Open de printerklep en verwijder papier of beschermmateriaal
uit de printer . Schakel de printer uit en weer in.
E-02 Er is een scannerfout opgetreden. Schakel de printer uit en weer in.
W-01
Er is papier vastgelopen.
Verwijder het papier uit de printer en druk op de knop onderaan het
lcd-scherm om de fout te wissen. In sommige gevallen moet u de
printer uit- en weer inschakelen.
I-41
Autom. weer g. pap inst. is uitgeschakeld . Sommige functies kunnen
niet worden gebruikt.
Als Autom. w eerg. pap inst. is uit geschakeld, wordt het scherm
Papierinstelling niet w eergegeven wanneer u papier in de
papiercassette laadt.
Herstel-
modus
De printer is in de herstelmodus gestart, omdat de rmware-update is
mislukt.
Volg de onderstaande stappen om opnieuw t e proberen de rmwar e
bij te werken.
1. Sluit de computer en de printer met een USB-kabel op elkaar aan.
2. Ga naar uw lokale Epson-website voor verdere instructies.
Drucker abdeckung / Printerklep /
Coper chio stampante / T apa de la impressora
B
V ordere Abdeckung / V oorklep /
Coper chio anteriore / T apa de davan t
A
B
Hintere A bdeckung / Achter klep /
Coper chio posteriore / T apa de darrera
A
B
T ransport und L agern des Druckers /
De printer v ervoeren en opslaan /
T rasporto e conservazione della stampante/
T ransport i emmagatzematge
de la impressora
C
B
A
B
W ählen Sie W artung > Tintenfüllstand zurücksetzen aus .
Selecteer Onderhoud > Inktniveau opnieuw instellen .
Selezionare Manutenzione > Ripristina livello di inchiostro .
Seleccioneu Mantenim. > Restabliu el Nivell de tinta .
Befolgen Sie die Anw eisungen auf dem Bildschirm, um Tinte
nachzufüllen.
V olg de instructies op het scherm om de inkt bij te vullen.
Per ricaricare l’ inchiostr o, seguir e le istruzioni a video.
Seguiu les instruccions que apareixen a la pantalla per r ecarregar la tinta.
Nachfüllen von T inte / Inkt bijvullen /
Ricarica dell ’ inchiostro / Recàrrega de tinta
Q
Der Tintenuss stoppt aut omatisch, wenn der Tin tenstand
die obere Linie erreicht.
Het stromen van de inkt stopt automatisch als het
inktniveau de bovenst e lijn bereikt.
Il usso di inchiostro si interrompe automaticament e una
volta raggiunta la linea superiore .
El ux de tinta s’ atura automàticament quan el niv ell de
tinta arriba a la línia superior .
Um die tatsächlich verbleibende Tint enmenge zu kontrollieren,
untersuchen Sie den Tint enstand im Behälter des Produkts .
Om te controler en hoeveel inkt er nog is, bekijkt u het inktniveau in de tank
van het product.
Per v ericare la quantità eettiva di inchiostr o rimanente, vericar e
visivamente il livello di inchiostr o del serbatoio del prodotto .
Per conrmar la tinta que encar a queda, consulteu el nivell de tinta del tanc .
Setzen Sie die Zubehörbox ein.
Plaats de accessoiredoos .
Inserire il contenitore degli acc essori.
Inseriu la caixa d’accessoris.
Accende o spegne la stampant e.
Visualizza la schermata iniziale.
Mostra le soluzioni relative a even tuali problemi.
Utilizzare i pulsanti per scegliere l'opzione desiderata, quindi
premere il pulsante OK per aprir e il menu selezionato o congurare le
impostazioni.
Interrompe l'operazione corrent e.
Consente di avviare un' operazione, quale la stampa o la copia.
Applica una varietà di funzioni in base alla situazione.
Consente di tornare alla schermata pr ecedente.
Lettura dello sta to Error e
E-01
Si è vericato un errore della stampan te.
Aprire il coperchio della stampante e rimuo vere tutta la carta
o il materiale protettivo dall'in terno della stampante. Spegnere
e riaccendere l’alimentazione .
E-02 Errore scanner .
Spegnere e riaccendere l’ alimentazione.
W-01
Si è vericato un inceppamento carta.
Rimuovere la carta dalla stampante e premere il pulsante visualizza to
nella parte inferiore del display L CD per annullare l'error e. In alcuni casi,
occorre spegnere e riac cendere l'alimentazione.
I-41
Vis auto c ong carta è disattivato.
Alcune funzioni non possono essere utilizzate.
Se Vis auto c ong carta è disattivato, la schermata ImpCarta non
viene visualizzata quando si carica carta nel cassetto car ta.
Modalità
di
recupero
La stampante è stata avviata in modalità di recupero poiché
l’aggiornamento del rmw are non è riuscito.
Per eseguire un nuo vo tentativo di agg iornamento del rmware ,
attenersi alla procedura descritta di seguito .
1. Collegare il computer alla stampan te mediante un cavo USB .
2. Per ulteriori istruzioni, visitare il sit o web Epson locale.
Permet apagar o encendr e la impressora.
Mostra la pantalla d'inici.
Mostra les solucions quan teniu problemes.
Feu servir els botons per moure el focus a l'objectiu i,
a continuació, pr emeu el botó D'acord per obrir el menú seleccionat
o realitzar ajustos.
Permet aturar l' operació actual.
Comença una operació com ara imprimir o copiar .
S'aplica a diverses funcions segons la situació.
T orna a la pantalla ant erior .
Lectura d’ estat d’ error
E-01
S'ha produït un error de la impressora.
Obriu la tapa de la impressora i traieu qualsevol paper o mat erial
protegit que hi hagi dins de la impr essora. Apagueu i torneu a engegar .
E-02 S'ha produït un error de l'escàner .
Apagueu i torneu a engegar .
W-01
S'ha produït un embós de paper .
T raieu el paper de la impressora i premeu el bot ó que es mostra a la part
inferior de la pantalla L CD per esborrar l'error . En alguns casos, és possible
que hàgiu d'apagar i tornar a encendre la impressor a.
I-41
La Visual .aut.conf .pap . està desactivada. Algunes funcions no es
poden utilitzar .
Si Visual .aut.conf .pap . està desactivat, quan carregueu paper a la
safata no es mostra la pantalla de Conf pap .
Mode de
recupe-
ració
La impressora ha començat en mode de recuper ació perquè
l'actualització del rmware ha fallat.
Seguiu els passos següents per tornar a actualitzar el rmware.
1. Connecteu l'ordinador i la impressor a amb un cable USB.
2. Visiteu el vostr e lloc web d'Epson local per obtenir més instruccions.
Pr oof Sign-o :
Y .Onori CRM Y .Nakano
H.Kimura
editor
R41A G5050
Star t Here Re v .C2
4137060_b0_00.indd A2 size
08/10/2018
4137060-00 Black
Back
Maschinenlärminformations-V erordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A)
oder weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz
vorgesehen. Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt
nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
Обладнання відповідає вимогам Т ехнічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Для пользователей из России срок службы: 3 года.
AEEE Y önetmeliğine Uygundur .
Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır .
T üketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine
ve tüketici hakem heyetlerine yapılabilir .
Üretici: SEIKO EPSON CORPORA TION
Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
T el: 81-266-52-3131
Web: http://www .epson.com/
The contents of this manual and the specications of this product are subject to
change without notice.