691983
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
Windows® is a registered trademark of the Microsoft Corporation.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A)
oder weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz
vorgesehen. Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt
nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Для пользователей из России срок службы: 3 года.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır.
Tüketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem
heyetlerine yapılabilir.
Üretici: SEIKO EPSON CORPORATION
Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
Tel: 81-266-52-3131
Web: http://www.epson.com/
The contents of this manual and the specications of this product are subject
to change without notice.
http://epson.sn
c
To conrm the actual ink remaining, visually check the
ink levels in all of the printer’s tanks. Prolonged use of the
printer when the ink level is below the lower line could
damage the printer.
Pour conrmer la quantité d’encre restante, vériez
visuellement les niveaux d’encre de tous les réservoirs
de l’imprimante. L’imprimante peut être endommagée si
vous continuez de l’utiliser alors que le niveau d’encre est
sous la ligne inférieure.
Para conrmar la tinta actual restante, compruebe
visualmente los niveles de tinta en todos los depósitos del
producto. El uso prolongado de la impresora con el nivel
de tinta por debajo del límite inferior podría averiarla.
Para conrmar a tinta restante, verique visualmente
os níveis de tinta em todos os depósitos de tinta da
impressora. A utilização prolongada da impressora com
o nível de tinta abaixo do nível inferior pode danicar a
impressora.
Ink Bottle Codes /
Codes des bouteilles d’encre /
Códigos de los botes de tinta /
Códigos dos frascos de tinta
For Europe / Pour l’Europe / Para Europa / Para a Europa
BK C M Y
ET-4700 104 104 104 104
L5190 103 103 103 103
c
Use of genuine Epson ink other than the specied ink could
cause damage that is not covered by Epsons warranties.
L’utilisation d’une encre d’origine Epson autre que celle
spéciée ici peut provoquer des dommages non couverts par
les garanties d’Epson.
El uso de tinta genuina de Epson distinta a la especicada
podría causar daños no cubiertos por la garantía de Epson.
A utilização de outros tinteiros genuínos da Epson para além
dos indicados, pode causar danos que não estão cobertos
pelas garantias da Epson.
Clearing Paper Jam /
Élimination des bourrages papier /
Solucionar un atasco de papel /
Desobstruir papel encravado
This guide includes basic information about your product and
troubleshooting tips. See the User’s Guide (digital manual) for more details.
You can obtain the latest versions of guides from the following website.
Ce guide contient des informations basiques sur votre produit et des
conseils de dépannage. Consultez le Guide d’utilisation (manuel au format
numérique) pour plus de détails. Vous pouvez obtenir les dernières versions
des manuels sur le site web suivant.
Este manual incluye información básica sobre el producto y sugerencias
para solución de problemas. Consulte el Manual de usuario (manual digital)
para obtener más detalles. Puede obtener las versiones más recientes de
estos manuales del siguiente sitio web.
Este guia inclui informações básicas sobre o seu produto e sugestões para
resolução de problemas. Para mais detalhes, consulte o Guia do Utilizador
(manual digital). Poderá obter as versões mais recentes dos manuais a partir
do website indicado em seguida.
For outside Europe / Hors de l’Europe /
Para fuera de Europa / Fora da Europa
For Europe / Pour l’Europe /
Para Europa / Para a Europa
http://support.epson.net/
http://www.epson.eu/Support
Print Quality Help /
Problèmes de qualité d’impression /
Ayuda sobre calidad de impresión /
Ajuda sobre a Qualidade de Impressão
Storing and Transporting /
Stockage et transport /
Almacenamiento y transporte /
Armazenamento e transporte
A
B
C
A
B
C
c
For Australia and New Zealand
BK C M Y
522 522 522 522
Checking Ink Levels and Relling Ink /
Vérication des niveaux d’encre et
remplissage des réservoirs d’encre /
Comprobación de los niveles de tinta y
relleno de tinta /
Vericar os níveis de tinta e reabastecer tinta
Copying / Copie /
Copiar / Copiar
Check the ink levels. If any of the ink levels are below the lower line,
see steps A to H in “2 Charging Ink to rell the tank.
Vériez les niveaux d’encre. Si l’un des niveaux d’encre est au-dessous
de la ligne inférieure, reportez-vous aux étapes A à H de la section
“2 Chargement de l’encre” pour remplir les réservoirs.
Compruebe los niveles de tinta. Si cualquiera de los niveles de tinta
están por debajo de la línea inferior, consulte los pasos A a H en
“2 Recarga de tinta para rellenar el depósito.
Vericar os níveis de tinta. Se o nível de tinta se encontrar abaixo da
linha inferior, consulte os passos A a H em “2 Carregar tinta para
reabastecer o tinteiro.
Follow the instructions on the LCD screen to reset the ink levels.
Suivez les instructions achées sur l’écran LCD pour réinitialiser les
niveaux d’encre.
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla LCD para restablecer
los niveles de tinta.
Siga as instruções apresentadas no ecrã LCD para repor os níveis de
tinta.
Ink bottle codes may vary by location. For the correct codes in your area,
contact Epson support.
Les codes des bouteilles d’encre peuvent varier selon votre pays. Pour les
codes corrects dans votre pays, contactez le support d’Epson.
Los códigos de los botes de tinta pueden variar dependiendo de la región.
Para ver los códigos correctos de su región, póngase en contacto con el
servicio de asistencia de Epson.
Os códigos dos frascos de tinta poderão variar de acordo com a localização. Para
obter os códigos corretos na sua região, contacte o apoio técnico da Epson.
Follow the instructions on the LCD screen to remove jammed paper. Press
the button to display an animation on the LCD screen that shows you
how to remove jammed paper. See the User’s Guide for more details.
Suivez les instructions achées sur l’écran LCD pour enlever le papier
coincé. Appuyez sur la touche
pour acher une animation sur l’écran
LCD qui vous montrera comment faire pour enlever le papier coincé.
Consultez le Guide d’utilisation pour plus de détails.
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla LCD para resolver un atasco
de papel. Pulse el botón
para ver en la pantalla LCD una animación
que le muestra cómo retirar el papel atascado. Consulte el Manual de
usuariopara obtener información adicional.
Siga as instruções apresentadas no ecrã LCD para remover papel encravado.
Pressione o botão
para exibir uma animação no ecrã LCD que mostra
como remover o papel encravado. Para mais detalhes, consulte o Guia do
Utilizador.
B
A
B
C
D
E
C
D
If you want to share the same phone line as your telephone, remove
the cap and then connect the telephone to the EXT. port.
Si vous voulez partager la même ligne téléphonique avec votre
téléphone, retirez le capuchon et raccordez le téléphone à la prise EXT.
Si quiere compartir la misma línea que su teléfono, retire la tapa y
conecte el teléfono al puerto EXT.
Se deseja partilhar a mesma linha telefónica do seu telefone, retire a
tampa e ligue o telefone à porta EXT.
Maintenance > Reset ink level
Entretien > Réinit niveau d’encre
Mantenimiento > Res. nivel de tinta
Manutenção > Repor nível de tinta
Follow the remaining steps in the wizard.
Suivez les étapes restantes dans l’assistant.
Siga el resto de pasos indicados en el asistente.
Siga os passos indicados no assistente.
Select B&W or Color, and then enter the number of copy using the
number buttons. To make other settings, press the OK button.
Sélectionnez N&B ou Couleur, puis entrez le nombre de copies avec
les touches numériques. Pour eectuer d’autres réglages, appuyez sur
la touche OK.
Seleccione Blanco y Negro o color y, a continuación, introduzca el
número de copias utilizando los botones numéricos. Para realizar
otros ajustes, pulse el botón OK.
Selecione P&B ou Cor e introduza o número de cópias utilizando os
botões numéricos. Para ajustar outras denições, pressione o botão
OK.
If you see missing segments or broken lines in your printouts, print a nozzle
check pattern to check if the print head nozzles are clogged. See the User’s
Guide for more details.
Si vous voyez qu’il manque des segments ou des lignes sont brisées dans
vos impressions, imprimez une page de vérication des buses pour vérier
si les buses de la tête d’impression sont bouchées. Consultez le Guide
d’utilisation pour plus de détails.
Si ve segmentos faltantes o líneas discontinuas en sus impresiones, imprima
un patrón de vericación de la boquilla para asegurarse de que las boquillas
no estén atascadas. Consulte el Manual de usuariopara obtener información
adicional.
Se vericar que existem segmentos em falta ou linhas quebradas nas suas
impressões, imprima um modelo de vericação dos jatos para vericar se as
cabeças estão obstruídas. Para mais detalhes, consulte o Guia do Utilizador.
If there is ink remaining in each bottle, rell the ink tank. See
“Checking Ink Levels and Relling Ink”.
S’il reste de l’encre dans chaque acon d’encre, remplissez
le réservoir d’encre. Consultez la section “Vérication des
niveaux d’encre et remplissage des réservoirs d’encre”.
Si queda tinta de relleno en los frascos, rellene el recipiente
de la tinta. Consulte “Comprobación de los niveles de tinta y
relleno de tinta.
Se ainda existir tinta em cada frasco, encha novamente.
Consulte Vericar os níveis de tinta e reabastecer tinta.
Connecting to Devices /
Connexion aux périphériques /
Conectar la impresora a otros dispositivos
/
Ligar a dispositivos
Visit the website to install software and congure the network. Windows
users can also install software and congure the network using the CD
supplied.
Visitez le site Web pour installer le logiciel et congurer le réseau. Les
utilisateurs Windows peuvent également installer des logiciels et congurer
le réseau à l’aide du CD fourni.
Visite el sitio web para instalar el software y congurar la red. Losusuarios
de Windows también pueden instalar el software y congurar la red
utilizando el CD suministrado.
Visite o website para instalar software e congurar a rede. Os utilizadores
Windows também podem instalar software e congurar a rede usando o CD
fornecido.
c
If you reset the ink levels before relling ink up to the upper
lines, ink level estimates may become incorrect.
Si vous réinitialisez les niveaux d’encre avant d’avoir rempli
l’encre jusqu’au niveaux supérieurs, les estimations des niveaux
d’encre peuvent être incorrectes.
Si restablece los niveles de tinta antes de rellenar la tinta hasta
las líneas superiores, la lectura del nivel de tinta puede ser
errónea.
Se efetuar a reposição dos níveis de tinta antes de reabastecer
até às linhas superiores, os níveis de tinta estimados poderão
ser incorretos.
Relling ink /
Remplissage des réservoirs d’encre /
Rellenar tinta /
Reabastecer tinta
Turns the printer on or o.
Permet de mettre le produit sous ou hors tension.
Enciende y apaga la impresora.
Liga ou desliga a impressora.
Displays the home screen.
Ache l’écran d’accueil.
Muestra la pantalla inicial.
Apresenta o ecrã inicial.
Displays the solutions when you are in trouble.
Ache les solutions lorsque vous avez des problèmes.
Muestra las soluciones a posibles problemas.
Apresenta as soluções quando ocorrer um problema.
Use the buttons to select a menu, and then press the OK
button to enter the selected menu.
Utilisez les touches
pour sélectionner un menu, puis
appuyez sur la touche OK pour ouvrir le menu sélectionné.
Utilice los botones
para seleccionar un menú y pulse el
botón OK para entrar en el menú seleccionado.
Utilize os botões
para selecionar um menu e, em seguida,
pressione o botão OK para aceder ao menu selecionado.
Stops the current operation.
Permet d’arrêter l’opération en cours.
Detiene la operación en curso.
Interrompe a operação em curso.
Starts an operation such as printing or copying.
Démarre une opération telle que impression ou copie.
Inicia una operación, tal como imprimir o copiar.
Inicia uma operação como, por exemplo, imprimir ou copiar.
Applies to a variety of functions depending on the situation.
S’applique à une variété de fonctions, en fonction de la situation.
Se aplica a una variedad de funciones, dependiendo de la situación.
Aplica uma variedade de funções, dependendo da situação.
Returns to the previous screen.
Retourne à l’écran précédent.
Vuelve a la pantalla anterior.
Regressa ao ecrã anterior.
0–9
*, #
Enters numbers, characters, and symbols.
Entre des chires, des caractères et des symboles.
Introduce números, caracteres y símbolos.
Introduz números, caracteres e símbolos.
C
Clears number settings such as the number of copies.
Eace les réglages de nombres, tels que le nombre de copies.
Borra los ajustes numéricos, como por ejemplo el número de copias.
Limpa denições de números, tais como, o número de cópias.
Turns on when unprocessed documents are available. See the User’s
Guide for information on solving this problem.
S’allume lorsque des documents non traités sont disponibles.
Consultez le Guide d’utilisation pour plus d’informations sur la
résolution de ce problème.
Activa los documentos que no se han procesado, si están disponibles.
Consulte el Manual de usuario para ver información sobre cómo
resolver este problema.
Liga quando estiverem disponíveis documentos não processados.
Consulte o Guia do Utilizador para obter informações sobre a resolução
deste problema.
A code is displayed on the LCD screen if there is an error or information that
requires your attention. See the User’s Guide for more details.
Un code s’ache sur lécran LCD en cas d’erreur ou d’informations
nécessitant votre attention. Consultez le Guide d’utilisation pour plus de
détails.
Se muestra un código en la pantalla LCD si se produce un error que requiera
su atención. Consulte el Manual de usuariopara obtener información
adicional.
O ecrã LCD exibirá um código se ocorrer um erro ou houver informações
que necessitem da sua atenção. Para mais detalhes, consulte o Guia do
Utilizador.
Guide to Control Panel /
Légende du panneau de commande /
Guía del panel de control /
Guia do painel de controlo
Copy
Copie
Copiar
Copiar
For Asia / Pour l’Asie / Para Asia / Para a Ásia
BK C M Y
003 003 003 003
O Be sure to keep the ink bottle upright when tightening
the cap. Place the printer and the bottle in a plastic bag
separately and keep the printer level as you store and
transport it. Otherwise ink may leak.
O If print quality has declined the next time you print,
clean and align the print head.
O Asegúrese de mantener el bote de tinta en posición vertical
cuando apriete la tapa. Coloque la impresora y la botella en
una bolsa de plástico por separado y mantenga la impresora
nivelada y en posición horizontal cuando la guarde o la
traslade. De lo contrario, podría derramarse la tinta.
O Si la calidad de impresión se ha reducido, limpie y
alinee el cabezal de impresión.
O Mantenha o frasco de tinta na vertical quando
apertar a tampa. Coloque a impressora e o frasco
separadamente num saco plástico e mantenha a
impressora nivelada quando a armazenar e transportar.
Caso contrário, a tinta poderá verter.
O Se a qualidade de impressão diminuir na próxima
impressão, limpe e alinhe a cabeça de impressão.
O Faites attention à garder la bouteille d'encre droite
lorsque vous resserrez le bouchon. Placez l'imprimante
et la bouteille séparément dans un sac en plastique et
gardez l'imprimante droite lorsque vous la rangez et la
transportez. Sinon, l'encre pourrait couler.
O Si la qualité d'impression diminue lors de la prochaine
impression, nettoyez et alignez la tête d'impression.
Proof Sign-o:
A.Yoshizawa CRM A.Tokumori
H.Kimura
editor
R41AG9800_EN/FR/ES/PT
Start Here Rev.C3
4137860_b0_00.indd A2 size
02/12/2019
4137860-00 Black
Back
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Epson-ET-4700-series

Zoeken resetten

  • Als ik iets wil printen, dan wil ik wat in het main menu instellingen wijzigen. maar dan staat alles in het Engels, ik wil het graag in het nederlands Gesteld op 20-12-2022 om 14:35

    Reageer op deze vraag Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Epson ET-4700 series bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Epson ET-4700 series in de taal/talen: Engels, Frans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,56 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Epson ET-4700 series

Epson ET-4700 series Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 230 pagina's

Epson ET-4700 series Snelstart handleiding - Nederlands - 2 pagina's

Epson ET-4700 series Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 232 pagina's

Epson ET-4700 series Snelstart handleiding - Deutsch - 2 pagina's

Epson ET-4700 series Gebruiksaanwijzing - English - 220 pagina's

Epson ET-4700 series Gebruiksaanwijzing - Français - 232 pagina's

Epson ET-4700 series Snelstart handleiding - Italiano - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info