Windows® is a reg istered trademark of the Microsoft Corporation.
Maschinenlärminformations-V erordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A)
oder weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz
vorgesehen. Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt
nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
Обладнання відповідає вимогам Т ехнічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Для пользователей из России срок службы: 3 года.
AEEE Y önetmeliğine Uygundur .
Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır.
T üketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem
heyetlerine yapılabilir .
Üretici: SEIKO EPSON CORPORA TION
Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
T el: 81-266-52-3131
Web: http://www .epson.com/
The contents of this manual and the specications of this product are subject
to change without notice.
http://epson.sn
c
T o conrm the actual ink remaining, visually check the
ink levels in all of the printer’ s tanks. Prolonged use of the
printer when the ink level is below the low er line could
damage the printer .
Pour conrmer la quantit é d’ encre restante, vériez
visuellement les niveaux d’ encre de tous les réservoirs
de l’ imprimante. L ’imprimante peut êtr e endommagée si
vous continuez de l’utiliser alors que le niveau d’ encre est
sous la ligne inférieure .
Para c onrmar la tinta actual restante, compruebe
visualmente los niveles de tinta en todos los depósit os del
producto. El uso pr olongado de la impresora con el niv el
de tinta por debajo del límite inferior podría av eriarla.
Para c onrmar a tinta restante , verique visualmente
os níveis de tinta em todos os depósitos de tinta da
impressora. A utilização prolongada da impr essora com
o nível de tinta abaixo do nív el inferior pode danicar a
impressora.
Ink Bottle Codes /
Codes des bouteilles d’ encre /
Códigos de los botes de tin ta /
Códigos dos fr ascos de tinta
For E urope / P our l’Europe / P ara Europa / P ara a Europa
BK C M Y
ET -4700 104 104 104 104
L5190 103 103 103 103
c
Use of genuine Epson ink other than the specied ink could
cause damage that is not cover ed by Epson ’ s warranties.
L ’utilisation d’une encre d’ origine Epson autre que celle
spéciée ici peut provoquer des dommages non c ouverts par
les garanties d’Epson.
El uso de tinta genuina de Epson distinta a la especicada
podría causar daños no cubiertos por la garantía de Epson.
A utilização de outros tinteiros genuínos da Epson par a além
dos indicados, pode causar danos que não estão cobertos
pelas garantias da Epson.
Clearing P aper Jam /
Élimination des bourrages papier /
Solucionar un atasco de papel /
Desobstruir papel encra vado
This guide includes basic information about your pr oduc t and
troubleshooting tips. See the User’ s Guide (digital manual) for more details.
Y ou can obtain the latest versions of guides from the following w ebsite.
Ce guide contient des inf ormations basiques sur votre pr oduit et des
conseils de dépannage. Consult ez le Guide d’utilisation (manuel au format
numérique) pour plus de détails. Vous pouvez obtenir les dernières v ersions
des manuels sur le site web suivant.
Este manual incluye información básica sobr e el producto y sugerencias
para solución de problemas. C onsulte el Manual de usuario (manual digital)
para obtener más detalles. P uede obtener las versiones más recien tes de
estos manuales del siguiente sitio web .
Este guia inclui informações básicas sobre o seu pr oduto e sugestões para
resolução de problemas. P ara mais detalhes, consulte o Guia do Utilizador
(manual digital). Poder á obter as versões mais rec entes dos manuais a partir
do website indicado em seguida.
For outside E urope / Hors de l’Europe /
Para fuer a de Europa / F ora da Europa
For E urope / P our l’Europe /
Para E uropa / P ara a Europa
http://support.epson.net/
http://ww w .epson.eu/Suppor t
Print Quality Help /
Problèmes de qualit é d’ impression /
A yuda sobre calidad de impresión /
Ajuda sobre a Qualidade de Impressão
Storing and T ransporting /
Stockage et transport /
Almacenamien to y transporte /
Armazenament o e transporte
A
B
C
A
B
C
c
For A ustralia and New Zealand
BK C M Y
522 522 522 522
Checking Ink Lev els and Relling Ink /
V érication des niveaux d’ encre et
remplissage des réservoirs d’ encre /
Compr obación de los niveles de tinta y
relleno de tinta /
V ericar os níveis de tinta e r eabastecer tin ta
Cop ying / Copie /
Copiar / C opiar
Check the ink levels. If any of the ink lev els are below the low er line,
see steps A to H in “2 Charging Ink ” to rell the tank.
V ériez les niveaux d’ encre. Si l’un des niveaux d’ encre est au-dessous
de la ligne inférieure , reportez-vous aux étapes A à H de la section
“2 Chargement de l’ encre” pour remplir les réservoirs.
Compruebe los niveles de tinta. Si cualquiera de los niv eles de tinta
están por debajo de la línea inferior , consulte los pasos A a H en
“2 Recarga de tinta ” para rellenar el depósito.
V ericar os níveis de tinta. Se o nível de tinta se encontrar abaix o da
linha inferior , consulte os passos A a H em “2 Carregar tinta ” para
reabastecer o tint eiro.
Follo w the instructions on the LCD scr een to reset the ink levels .
Suivez les instructions achées sur l’ écran L CD pour réinitialiser les
niveaux d’ encre.
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla L CD para restablecer
los niveles de tinta.
Siga as instruções apresentadas no ecrã L CD para repor os níveis de
tinta.
Ink bottle codes may vary by location. For the c orrect codes in your area,
contact Epson support.
Les codes des bouteilles d’ encre peuvent varier selon votr e pays. P our les
codes corrects dans votre pa ys, contactez le support d’Epson.
Los códigos de los botes de tinta pueden v ariar dependiendo de la región.
Para v er los códigos correctos de su región, póngase en contacto con el
servicio de asistencia de Epson.
Os códigos dos frascos de tinta poderão variar de ac ordo com a localização . Para
obter os códigos corretos na sua r egião, contacte o apoio técnico da Epson.
Follo w the instructions on the LCD scr een to remov e jammed paper . Press
the button to display an animation on the L CD screen that shows you
how to remov e jammed paper. See the User’ s Guide for more details.
Suivez les instructions achées sur l’ écran L CD pour enlever le papier
coincé. Appuy ez sur la touche
pour acher une animation sur l’ écran
L CD qui vous montrer a comment faire pour enlever le papier c oincé.
Consultez le Guide d’utilisation pour plus de détails.
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla L CD para resolver un atasco
de papel. Pulse el botón
para ver en la pantalla L CD una animación
que le muestra cómo retirar el papel atascado . Consulte el Manual de
usuariopara obtener información adicional .
Siga as instruções apresentadas no ecrã L CD para remover papel encra vado.
Pressione o botão
para exibir uma animação no ecrã L CD que mostra
como remov er o papel encravado . Par a mais detalhes, consulte o Guia do
Utilizador.
B
A
B
C
D
E
C
D
If you want to share the same phone line as y our telephone, remo ve
the cap and then connect the telephone to the EXT . por t.
Si vous voulez partager la même ligne téléphonique avec v otre
téléphone, retir ez le capuchon et raccordez le t éléphone à la prise EXT .
Si quiere compartir la misma línea que su teléfono , retire la tapa y
conecte el teléfono al puerto EXT .
Se deseja partilhar a mesma linha telefónica do seu telefone, retir e a
tampa e ligue o telefone à porta EXT .
Maintenance > Reset ink lev el
Entretien > Réinit niveau d’ encre
Mantenimiento > Res. niv el de tinta
Manutenção > Repor nível de tinta
Follo w the remaining steps in the wizard .
Suivez les étapes restantes dans l’ assistant.
Siga el resto de pasos indicados en el asistent e.
Siga os passos indicados no assistente.
Select B&W or Color , and then enter the number of copy using the
number buttons. T o make other settings, press the OK button.
Sélectionnez N&B ou Couleur , puis entrez le nombre de copies avec
les touches numériques. P our eectuer d’autres r églages, appuyez sur
la touche OK .
Seleccione Blanco y Negro o color y , a continuación, introduzca el
número de copias utilizando los botones numéricos . Para r ealizar
otros ajustes, pulse el bot ón OK .
Selecione P&B ou Cor e introduza o número de c ópias utilizando os
botões numéricos. P ara ajustar outras denições, pressione o botão
OK.
If you see missing segments or broken lines in your print outs, print a nozzle
check pattern to check if the print head nozzles are clogged . See the User’ s
Guide for more details .
Si vous voy ez qu’ il manque des segments ou des lignes sont brisées dans
vos impressions, imprimez une page de v érication des buses pour vérier
si les buses de la tête d’ impression sont bouchées. Consultez le Guide
d’utilisation pour plus de détails.
Si ve segmentos faltant es o líneas discontinuas en sus impresiones , imprima
un patrón de vericación de la boquilla para asegurarse de que las boquillas
no estén atascadas. C onsulte el Manual de usuario para obtener inf or mación
adicional.
Se vericar que existem segmentos em falta ou linhas quebradas nas suas
impressões, imprima um modelo de vericação dos jat os para vericar se as
cabeças estão obstruídas. P ara mais detalhes, consulte o Guia do Utilizador .
If there is ink remaining in each bottle, r ell the ink tank. See
“Checking Ink Levels and Relling Ink” .
S’ il reste de l’ encre dans chaque acon d’ encre, remplissez
le réservoir d’ encre. Consult ez la section “Vérication des
niveaux d’ encre et remplissage des réservoirs d’ encre” .
Si queda tinta de relleno en los frascos , rellene el recipiente
de la tinta. Consulte “Comprobación de los niveles de tinta y
relleno de tinta ” .
Se ainda existir tinta em cada frasco , encha novamente .
Consulte “ V ericar os níveis de tinta e reabastec er tinta ” .
Connecting to Devic es /
Conne xion aux périphériques /
Conectar la impresor a a otros dispositiv os
/
Ligar a dispositivos
Visit the websit e to install software and congure the network. Windows
users can also install software and congure the network using the CD
supplied.
Visitez le site Web pour installer le log iciel et congurer le réseau. L es
utilisateurs Windows peuvent également installer des logiciels et c ongurer
le réseau à l’aide du CD f ourni.
Visite el sitio w eb para instalar el software y congurar la red. L osusuar ios
de Windows también pueden instalar el software y congur ar la red
utilizando el CD suministrado.
Visite o w ebsite para instalar software e congurar a rede . Os utilizadores
Windows também podem instalar software e congur ar a rede usando o CD
fornecido .
c
If you reset the ink levels bef ore relling ink up to the upper
lines, ink level estimates ma y become incorrect.
Si vous réinitialisez les niveaux d’ encre avant d’ avoir rempli
l’ encre jusqu ’au niveaux supérieurs, les estima tions des niveaux
d’ encre peuvent êtr e incorrectes.
Si restablece los niveles de tinta an tes de rellenar la tinta hasta
las líneas superiores, la lectura del nivel de tinta puede ser
errónea.
Se efetuar a reposição dos níveis de tin ta antes de reabastecer
até às linhas superiores, os nív eis de tinta estimados poderão
ser incorretos.
Relling ink /
Remplissage des réservoirs d’ encre /
Rellenar tinta /
Reabastecer tin ta
T urns the printer on or o .
Permet de mettre le pr oduit sous ou hors tension.
Enciende y apaga la impresora.
Liga ou desliga a impressora.
Displays the home screen.
Ache l’ écran d’accueil.
Muestra la pantalla inicial.
Apresenta o ecrã inicial.
Displays the solutions when you are in tr ouble.
Ache les solutions lorsque vous avez des pr oblèmes.
Muestra las soluciones a posibles problemas.
Apresenta as soluções quando ocorrer um pr oblema.
Use the buttons to select a menu, and then press the OK
button to enter the selected menu.
Utilisez les touches
pour sélectionner un menu, puis
appuyez sur la touche OK pour ouvrir le menu sélectionné.
Utilice los botones
para seleccionar un menú y pulse el
botón OK para entrar en el menú seleccionado .
Utilize os botões
para selecionar um menu e, em seguida,
pressione o botão OK para aceder ao menu selecionado .
Stops the current operation.
Permet d’arr êter l’ opération en cours.
Detiene la operación en curso.
Interrompe a operação em curso.
Starts an operation such as printing or copying.
Démarre une opération telle que impression ou copie .
Inicia una operación, tal como imprimir o copiar .
Inicia uma operação como, por ex emplo, imprimir ou copiar .
Applies to a variety of functions depending on the situation.
S’applique à une variét é de fonctions, en fonction de la situation.
Se aplica a una variedad de funciones, dependiendo de la situación.
Aplica uma variedade de funções, dependendo da situação .
Returns to the previous screen.
Retourne à l’ écran précédent.
Vuelve a la pantalla an terior .
Regressa ao ecrã anterior .
0–9
*, #
Enters numbers, characters, and symbols .
Entre des chires, des car actères et des symboles.
Introduce números, car acteres y símbolos.
Introduz números, caracteres e símbolos .
C
Clears number settings such as the number of copies.
Eace les réglages de nombres , tels que le nombre de copies.
Borra los ajustes numéricos, como por ejemplo el número de c opias.
Limpa denições de números, tais como , o número de cópias.
T urns on when unprocessed documents are a vailable. See the User’ s
Guide for information on solving this pr oblem.
S’allume lorsque des documents non tr aités sont disponibles.
Consultez le Guide d’utilisation pour plus d’ informations sur la
résolution de ce problème .
Activa los documentos que no se han procesado , si están disponibles.
Consulte el Manual de usuario par a ver información sobre cómo
resolver este pr oblema.
Liga quando estiverem disponíveis document os não processados.
Consulte o Guia do Utilizador para obter inf ormações sobre a resolução
deste problema.
A code is displayed on the L CD screen if there is an error or inf ormation that
requires your a ttention. See the User’ s Guide for more details .
Un code s’ ache sur l ’ écran LCD en cas d’ erreur ou d’inf ormations
nécessitant votre a ttention. Consultez le Guide d’utilisation pour plus de
détails.
Se muestra un código en la pantalla L CD si se produce un error que requiera
su atención. Consulte el Man ual de usuariopara obtener información
adicional.
O ecrã L CD exibirá um código se ocorrer um erro ou houver informações
que necessitem da sua atenção . Para mais detalhes, consulte o Guia do
Utilizador.
Guide to C ontrol P anel /
Légende du panneau de c ommande /
Guía del panel de contr ol /
Guia do painel de contr olo
Copy
Copie
Copiar
Copiar
For A sia / Pour l’ Asie / Para Asia / P ara a Ásia
BK C M Y
003 003 003 003
O Be sure to keep the ink bottle upright when tightening
the cap. Plac e the printer and the bottle in a plastic bag
separately and keep the printer level as y ou store and
transport it. O therwise ink may leak.
O If print quality has declined the next time you print,
clean and align the print head.
O Asegúrese de mantener el bot e de tinta en posición vertical
cuando apriete la tapa. Coloque la impresora y la bot ella en
una bolsa de plástico por separado y mantenga la impresor a
nivelada y en posición horizontal cuando la guarde o la
traslade. De lo contrario , podría derramarse la tinta.
O Si la calidad de impresión se ha reducido , limpie y
alinee el cabezal de impresión.
O Mantenha o frasco de tinta na vertical quando
apertar a tampa. Coloque a impressora e o frasco
separadamente num saco plástico e mant enha a
impressora nivelada quando a armazenar e tr ansportar.
Caso contrário , a tinta poderá ver ter .
O Se a qualidade de impressão diminuir na próxima
impressão , limpe e alinhe a cabeça de impressão .
O F aites attention à garder la bouteille d'encre dr oite
lorsque vous resserrez le bouchon. Plac ez l'imprimante
et la bouteille séparément dans un sac en plastique et
gardez l'imprimante droit e lorsque vous la rangez et la
transportez. Sinon, l'encre pourrait couler .
O Si la qualité d'impression diminue lors de la prochaine
impression, nettoy ez et alignez la tête d'impression.
Pr oof Sign-o :
A.Y oshizawa CRM A.T okumori
H.Kimura
editor
R41A G9800_EN/FR/ES/PT
Star t Here Re v .C3
4137860_b0_00.indd A2 size
02/12/2019
4137860-00 Black
Back