810864
62
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/64
Pagina verder
Sequenza montaggio “GHISE FOCOLARE”
• smontare il cielino(2c) pre-montato nel termocaminetto svitando le due viti
• avvitare un fianco metallico ambidestro (2e) con la vite in dotazione
• inserire i due fianchi in ghisa ambidestri (2b) (attenzione, restano instabili fino al montaggio del fondale 2a)
• inserire il fondale in ghisa (2a) ed avvitarlo alla struttura (con le due viti già avvitate alla struttura)
• avvitare il secondo fianco metallico (2e) con la vite in dotazione
• inserire il cielino precedentemente smontato, facendo aderire bene la guarnizione 2d (presente nella sede dello stesso) al fondale
(2a), quindi avvitare il cielino (2c), con le 2 viti, alla struttura del cielino
• inserire la vaschetta cenere (6) e la griglia cenere (7)
Assembly sequence of “CAST IRON HEARTH PLATES”
• remove the ceiling (2c) pre-mounted on the thermo fireplace by loosening the two screws
• screw in the first metal ambidextrous side plate (2e) with the screw provided
• insert the two, ambidextrous cast iron sides (2b) (attention, these remain unstable until the bottom is mounted 2a)
• insert the cast iron bottom (2a) and screw it to the structure (with the two screws already screwed to the structure.)
• screw in the second metal side plate (2e) with the screw provided
• insert the previously removed ceiling, making sure the gasket is well-adhered 2d (present in the housing of the ceiling) to the bot-
tom (2a), then tighten the ceiling (2c) to the structure of the ceiling using the two screws.
• insert the ash pan (6) and the ash grille (7)
Secuencia de montaje "PARTES INTERNAS DEL HOGAR"
• desmontar la parte superior (2c) pre-montada en la termochimenea aflojando los dos tornillos
• atornillar un lateral metálico ambidiestro (2e) con el tornillo suministrado
• introducir los dos laterales de fundición ambidiestros (2b) (atención, permanecen inestables hasta que no se monta el fondo 2a)
• introducir el fondo de fundición (2a) y atornillarlo a la estructura (con los dos tornillos atornillados a la estructura)
• atornillar el segundo lateral metálico (2e) con el tornillo suministrado
• introducir la parte superior desmontada precedentemente, adhiriendo bien la empaquetadura 2d (presente en el alojamiento de la
misma) al fondo (2a), luego atornillar la parte superior (2c), con los 2 tornillos a la estructura de la chimenea
• introducir el cajón de las cenizas (6) y la rejilla de las cenizas (7)
Sequência de montagem das “PAREDES INTERNAS DA LAREIRA”
• desmontar o painel superior (2c) previamente montado na lareira para aquecimento central desparafusando os dois parafusos
• aparafusar uma parte lateral ambidextra (2e) utilizando os dois parafusos fornecidos de fábrica
• inserir as duas partes laterais ambidextras em ferro fundido (2b) (atenção, permanecem instáveis até a montagem do painel de fundo 2a)
• inserir o painel de fundo em ferro fundido (2a) e aparafusá-lo à estrutura
• aparafusar a segunda parte lateral ambidextra metálica (2e) utilizando os dois parafusos fornecidos de fábrica
• inserir o painel superior anteriormente desmontado certificando-se de que a guarnição 2d (instalada no alojamento do próprio painel) adira corretamen-
te ao painel de fundo (2a); enfim, aparafusar o painel superior (2c), por meio dos parafusos fornecidos, com o fim de prendê-lo rigidamente à estrutura
• inserir o recipiente para recolha das cinzas (6) e a grelha (7)
Σειρά συναρμολόγησηςΠΛΕΥΡΙΚΑ ΤΜΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΘΑΛΑΜΟΥ ΚΑΥΣΗΣ ΑΠΟ ΧΥΤΟΣΙΔΗΡΟ’’
για να αποσυναρμολογήστε την οροφή του θαλάμου καύσης (2c) που έχει ήδη τοποθετηθεί στο τζάκι καλοριφέρ, ξεβιδώστε τις δύο βίδες
βιδώστε το πλευρικό αμφιδέξιο τμήμα (2e) με τη βίδα που σας παρέχεται
τοποθετήστε τα δύο πλευρικά αμφιδέξια τμήματα (2b) (προσοχή, τα τμήματα είναι ασταθή μέχρι να ολοκληρωθεί η συναρμολόγηση της βάσης
τοποθετήστε τη βάση από χυτοσίδηρο (2a) και βιδώστε την στην κατασκευή (δύο από τις βίδες της έχουν ήδη βιδωθεί επάνω στην κατασκευή)
βιδώστε το δεύτερο πλευρικό μεταλλικό τμήμα (2e) με τη βίδα που σας παρέχεται
τοποθετήστε την οροφή που είχατε αφαιρέσει προηγουμένως, και φροντίστε να εφαρμόσει καλά η τσιμούχα 2d (που υπάρχει στην ειδική
θέση στην οροφή) στη βάση (2a) και στη συνέχεια βιδώστε την οροφή (2c) με τις δύο βίδες που παρέχονται στην κατασκευή του τζακιού
τοποθετήστε το σταχτοδοχείο (6) και τον αεραγωγό στάχτης (7)
Последовательность монтажа: “ВНУТРЕННИЕ ПАНЕЛИ ТОПКИ
демонтировать предварительно смонтированную в термокамине верхнюю панель (2c), отвинтив два винта
привинтить металлическую боковину, одинаковую для левой и правой сторон, (2e) с помощью винта, входящего в комплект
вставить две чугунные боковины, одинаковые для левой и правой сторон, (2b) (внимание, они остаются неустойчивыми
до монтажа задника 2a)
вставить чугунный задник (2а) и привинтить его к конструкции (с помощью двух винтов, уже привинченных к конструкции)
привинтить вторую металлическую боковину (2e) с помощью винта, входящего в комплект
вставить ранее демонтированную верхнюю панель, обеспечивая плотное прилегание прокладки 2d (расположенной в
гнезде панели) к заднику (2a), затем привинтить верхнюю панель (2c) к конструкции камина с помощью 2 винтов
вставить зольник (6) и колосниковую решетку (7)
sk tecnica multi MONTAGGIO GHISE STATUS PLUS:Layout 1 22/05/2012 12.11 Pagina 1
62

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Edilkamin Status Plus bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Edilkamin Status Plus in de taal/talen: Engels, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 4.41 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info